This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0777
Commission Regulation (EU) No 777/2013 of 12 August 2013 amending Annexes II, III and V to Regulation (EC) No 396/2005 of the European Parliament and of the Council as regards maximum residue levels for clodinafop, clomazone, diuron, ethalfluralin, ioxynil, iprovalicarb, maleic hydrazide, mepanipyrim, metconazole, prosulfocarb and tepraloxydim in or on certain products Text with EEA relevance
Регламент (ЕС) № 777/2013 на Комисията от 12 август 2013 година за изменение на приложения II, III и V към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от клодинафоп, кломазон, диурон, еталфлуралин, йоксинил, ипроваликарб, малеинов хидразид, мепанипирим, метконазол, просулфокарб и тепралоксидим във и върху определени продукти текст от значение за ЕИП
Регламент (ЕС) № 777/2013 на Комисията от 12 август 2013 година за изменение на приложения II, III и V към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от клодинафоп, кломазон, диурон, еталфлуралин, йоксинил, ипроваликарб, малеинов хидразид, мепанипирим, метконазол, просулфокарб и тепралоксидим във и върху определени продукти текст от значение за ЕИП
OB L 221, 17.8.2013, p. 1–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32005R0396 | поправка | приложение III | 06/03/2014 | |
Modifies | 32005R0396 | поправка | приложение V | 06/03/2014 | |
Modifies | 32005R0396 | поправка | приложение II | 06/03/2014 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32013R0777R(01) | (NL, DA, LT, SL, SV, PL, EL, HR) | |||
Corrected by | 32013R0777R(02) | (DE) | |||
Corrected by | 32013R0777R(03) | (SK) |
17.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 221/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 777/2013 НА КОМИСИЯТА
от 12 август 2013 година
за изменение на приложения II, III и V към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от клодинафоп, кломазон, диурон, еталфлуралин, йоксинил, ипроваликарб, малеинов хидразид, мепанипирим, метконазол, просулфокарб и тепралоксидим във и върху определени продукти
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 14, параграф 1, буква а) и член 49, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Максимално допустимите граници на остатъчни вещества (МДГОВ) за йоксинил, малеинов хидразид и мепанипирим са установени в приложение II и в част Б от приложение III към Регламент (ЕО) № 396/2005. МДГОВ за клодинафоп, кломазон, диурон, еталфлуралин, метконазол, просулфокарб и тепралоксидим са установени в част А от приложение III към посочения регламент. |
(2) |
За клодинафоп Европейският орган за безопасност на храните (наричан по-долу „Органът“) представи мотивирано становище относно съществуващите МДГОВ в съответствие с член 12, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 във връзка с член 12, параграф 1 от него (2). Органът предложи да се измени определянето на остатъчното вещество. Той препоръча намаляване на МДГОВ за ръж и пшеница. За другите продукти той препоръча повишаване или запазване на съществуващите МДГОВ. |
(3) |
За кломазон Органът представи мотивирано становище относно съществуващите МДГОВ в съответствие с член 12, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 във връзка с член 12, параграф 1 от него (3). Органът препоръча намаляване на МДГОВ за билки, рапично семе и тиквено семе. За другите продукти той препоръча повишаване или запазване на съществуващите МДГОВ. Органът стигна до заключението, че липсва известна информация по отношение на МДГОВ за краставици, пъпеши (кивано) и алабаш и че е необходимо допълнително разглеждане от органите за управление на риска. Тъй като не съществува риск за потребителите, МДГОВ за тези продукти следва да бъдат включени в приложение II към Регламент (ЕО) № 396/2005 в настоящия си размер, или в размер, определен от Органа. Посочените МДГОВ ще бъдат преразгледани, като се вземе предвид наличната информация, в срок до две години от публикуването на настоящия регламент. |
(4) |
За диурон Органът представи мотивирано становище относно съществуващите МДГОВ в съответствие с член 12, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 във връзка с член 12, параграф 1 от него (4). Органът предложи да се измени определянето на остатъчното вещество. Той препоръча намаляване на МДГОВ за семкови плодове и винено грозде. За другите продукти той препоръча повишаване или запазване на съществуващите МДГОВ. Органът стигна до заключението, че липсва известна информация по отношение на МДГОВ за семкови плодове и винено грозде и че е необходимо допълнително разглеждане от органите за управление на риска. Тъй като не съществува риск за потребителите, МДГОВ за тези продукти следва да бъдат включени в приложение II към Регламент (ЕО) № 396/2005 в настоящия си размер, или в размер, определен от Органа. Посочените МДГОВ ще бъдат преразгледани, като се вземе предвид наличната информация, в срок до две години от публикуването на настоящия регламент. |
(5) |
За еталфлуралин, като се има предвид, че употребата му в Съюза вече не е разрешена и че не е нотифицирана употребата му в трети държави, Органът препоръчва намаляване на МДГОВ за всички продукти до съответното равнище на аналитично установяване (LOD). Поради това МДГОВ, определени за еталфлуралин в приложения II и III, следва да бъдат заличени. |
(6) |
За йоксинил Органът представи мотивирано становище относно съществуващите МДГОВ в съответствие с член 12, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 във връзка с член 12, параграф 1 от него (5). Органът препоръча повишаване или запазване на съществуващите МДГОВ за всички продукти. |
(7) |
За ипроваликарб Органът представи мотивирано становище относно съществуващите МДГОВ в съответствие с член 12, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 във връзка с член 12, параграф 1 от него (6). Органът препоръча намаляване на МДГОВ за картофи, домати, маруля, цикория и аругула. За другите продукти той препоръча повишаване или запазване на съществуващите МДГОВ. Органът стигна до заключението, че липсва известна информация по отношение на МДГОВ за маруля, цикория и аругула и че е необходимо допълнително разглеждане от органите за управление на риска. Тъй като не съществува риск за потребителите, МДГОВ за тези продукти следва да бъдат включени в приложение II към Регламент (ЕО) № 396/2005 в настоящия си размер, или в размер, определен от Органа. Посочените МДГОВ ще бъдат преразгледани, като се вземе предвид наличната информация, в срок до две години от публикуването на настоящия регламент. |
(8) |
За малеинов хидразид Органът представи мотивирано становище относно съществуващите МДГОВ в съответствие с член 12, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 във връзка с член 12, параграф 1 от него (7). Органът предложи да се измени определянето на остатъчното вещество за мляко препоръча намаляване на МДГОВ за мляко от животни от рода на едрия рогат добитък, овце и кози. За другите продукти той препоръча повишаване или запазване на съществуващите МДГОВ. Органът стигна до заключението, че липсва известна информация по отношение на МДГОВ за картофи, моркови, пащърнак, чесън, лук и шалот и че е необходимо допълнително разглеждане от органите за управление на риска. Тъй като не съществува риск за потребителите, МДГОВ за тези продукти следва да бъдат включени в приложение II към Регламент (ЕО) № 396/2005 в настоящия си размер, или в размер, определен от Органа. Посочените МДГОВ ще бъдат преразгледани, като се вземе предвид наличната информация, в срок до две години от публикуването на настоящия регламент. |
(9) |
За мепанипирим Органът представи мотивирано становище относно съществуващите МДГОВ в съответствие с член 12, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 във връзка с член 12, параграф 1 от него (8). Органът предложи да се измени определянето на остатъчното вещество. Той препоръча намаляване на МДГОВ за десертно грозде, винено грозде, ягоди, домати и патладжани. За другите продукти той препоръча повишаване или запазване на съществуващите МДГОВ. |
(10) |
За метконазол Органът представи мотивирано становище относно съществуващите МДГОВ в съответствие с член 12, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 във връзка с член 12, параграф 1 от него (9). Органът предложи да се измени определянето на остатъчното вещество. Той препоръча намаляване на МДГОВ за грах (пресен без шушулки), фъстъци, ръж и говежди черен дроб. За другите продукти той препоръча повишаване или запазване на съществуващите МДГОВ. Органът стигна до заключението, че липсва известна информация по отношение на МДГОВ за пъпеши (кивано) и че е необходимо допълнително разглеждане от органите за управление на риска. Тъй като не съществува риск за потребителите, МДГОВ за тези продукти следва да бъдат включени в приложение II към Регламент (ЕО) № 396/2005 в настоящия си размер, или в размер, определен от Органа. Посочените МДГОВ ще бъдат преразгледани, като се вземе предвид наличната информация, в срок до две години от публикуването на настоящия регламент. |
(11) |
За просулфокарб Органът представи мотивирано становище относно съществуващите МДГОВ в съответствие с член 12, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 във връзка с член 12, параграф 1 от него (10). Органът препоръча намаляване на МДГОВ за картофи, целина с едри глави, хрян, пащърнак, магданоз — корени, овесен корен, лук, шалот, зелен лук, фасул (пресен с шушулки), фасул (пресен без шушулки), грах (пресен с шушулки), грах (пресен без шушулки), аспержи, целина, артишок, праз, фасул (сух), грах (сух), маково семе, слънчогледово семе, ечемик, овес, ръж и пшеница. За другите продукти той препоръча повишаване или запазване на съществуващите МДГОВ. Органът стигна до заключението, че липсва известна информация по отношение на МДГОВ за ягоди, моркови, целина на едри глави, хрян, пащърнак, магданоз —корени, овесен корен, билки, целина и подправки (от семена и от дребни безкостилкови и обикновени плодове) и че е необходимо допълнително разглеждане от органите за управление на риска. Тъй като не съществува риск за потребителите, МДГОВ за тези продукти следва да бъдат включени в приложение II към Регламент (ЕО) № 396/2005 в настоящия си размер, или в размер, определен от Органа. Посочените МДГОВ ще бъдат преразгледани, като се вземе предвид наличната информация, в срок до две години от публикуването на настоящия регламент. |
(12) |
За тепралоксидим Органът представи мотивирано становище относно съществуващите МДГОВ в съответствие с член 12, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 във връзка с член 12, параграф 1 от него (11). Органът предложи да се измени определянето на остатъчното вещество. Той препоръча намаляване на МДГОВ за картофи, цвекло, моркови, целина на едри глави, хрян, пащърнак, магданоз — корени, овесен корен, жълта ряпа, ряпа, фасул (сух), леща (суха), грах (сух), ленено семе, рапично семе, месо, мазнини, черен дроб от домашни птици и птичи яйца. За другите продукти той препоръча повишаване или запазване на съществуващите МДГОВ. Органът стигна до заключението, че липсва известна информация по отношение на МДГОВ за ягоди, други дребни безкостилкови и обикновени плодове, кратункови — с ядлива кора, зеленчуци от рода на зелето, листа от целина, праз, фасул (сух), леща и грах (сухи) и че е необходимо допълнително разглеждане от органите за управление на риска. Тъй като не съществува риск за потребителите, МДГОВ за тези продукти следва да бъдат включени в приложение II към Регламент (ЕО) № 396/2005 в настоящия си размер, или в размер, определен от Органа. Посочените МДГОВ ще бъдат преразгледани, като се вземе предвид наличната информация, в срок до две години от публикуването на настоящия регламент. |
(13) |
Въз основа на обоснованите становища на Органа и като се вземат под внимание факторите, които са от значение за разглеждания въпрос, съответните изменения на МДГОВ отговарят на изискванията на член 14, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005. |
(14) |
В рамките на Световната търговска организация бяха проведени консултации с търговските партньори на Съюза относно новите МДГОВ и техните становища бяха взети предвид. |
(15) |
Следва да се предвиди разумен срок преди прилагането на изменените МДГОВ, така че да се позволи на държавите членки и заинтересованите страни да предприемат необходимото за спазването на новите изисквания, които ще произлязат от изменението на МДГОВ. |
(16) |
Поради това приложение II към Регламент (ЕО) № 396/2005, приложение III, части А и Б и приложение V към посочения регламент следва да бъдат съответно изменени. |
(17) |
С цел да се позволи нормално пускане на пазара, преработване и потребление на продуктите, в настоящия регламент следва да се предвидят преходни разпоредби за продуктите, които са били произведени преди изменението на МДГОВ и за които информацията показва, че се поддържа високо равнище на защита на потребителите. |
(18) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните и нито Европейският парламент, нито Съветът възрази срещу тях, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения II, III и V към Регламент (ЕО) № 396/2005 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Текстът на Регламент (ЕО) № 396/2005, преди да се внесат измененията с настоящия регламент, продължава да се прилага за продукти, които са били законно произведени преди 6 март 2014 г.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 6 март 2014 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 12 август 2013 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1.
(2) Европейски орган за безопасност на храните; Преразглеждане на съществуващите стойности на максимално допустимите граници на остатъчни вещества (МДГОВ) за клодинафоп в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005. EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2011 г.; 9(10):2404.
(3) Европейски орган за безопасност на храните; Преразглеждане на съществуващите стойности на максимално допустимите граници на остатъчни вещества (МДГОВ) за кломазон в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005. EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2011 г.; 9(8):2345.
(4) Европейски орган за безопасност на храните; Преразглеждане на съществуващите стойности на максимално допустимите граници на остатъчни вещества (МДГОВ) за диурон в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005. EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2011 г.; 9(7):2344. [28 стр.].
(5) Европейски орган за безопасност на храните; Преразглеждане на съществуващите стойности на максимално допустимите граници на остатъчни вещества (МДГОВ) за йоксинил в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005. EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2010 г.; 8(10):1831. [32 стр.].
(6) Европейски орган за безопасност на храните; Преразглеждане на съществуващите стойности на максимално допустимите граници на остатъчни вещества (МДГОВ) за ипроваликарб в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005. EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2011 г.; 9(8):2338. [30 стр.].
(7) Европейски орган за безопасност на храните; Преразглеждане на съществуващите стойности на максимално допустимите граници на остатъчни вещества (МДГОВ) за малеинов хидразид в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005. EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2011 г.; 9(10):2421. [41 стр.].
(8) Европейски орган за безопасност на храните; Преразглеждане на съществуващите стойности на максимално допустимите граници на остатъчни вещества (МДГОВ) за мепанипирим в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005. EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2011 г.; 9(8):2342. [31 стр.].
(9) Европейски орган за безопасност на храните; Преразглеждане на съществуващите стойности на максимално допустимите граници на остатъчни вещества (МДГОВ) за метконазол в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005. EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2011 г.; 9(10):2422. [47 стр.].
(10) Европейски орган за безопасност на храните; Преразглеждане на съществуващите стойности на максимално допустимите граници на остатъчни вещества (МДГОВ) за просулфокарб в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005. EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2011 г.; 9(8):2346. [39 стр.].
(11) Европейски орган за безопасност на храните; Преразглеждане на съществуващите стойности на максимално допустимите граници на остатъчни вещества (МДГОВ) за тепралоксидим в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005. EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2011 г.; 9(10):2423. [56 стр.].
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения II и III към Регламент (ЕО) № 396/2005 се изменят, както следва:
1) |
Приложение II се изменя, както следва:
|
(2) |
В приложение III се заличават графите за клодинафоп, кломазон, диурон, еталфлуралин, йоксинил, ипроваликарб, малеинов хидразид, мепанипирим, метконазол, просулфокарб и тепралоксидим. |
(3) |
В приложение V се добавя следната графа за еталфлуралин: „Остатъчни вещества от пестициди и максимално допустими граници на остатъчни вещества в mg/kg
|
(1) За пълния списък продукти от растителен и животински произход, за които се прилагат МДГОВ, трябва да се направи препратка към приложение I.
(2) Показва долния праг на аналитично определяне
(F) |
= |
мастноразтворим |
Ипроваликарб
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за метаболизма при култури не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 15 август 2015 г или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
Малеинов хидразид
(R) |
= |
Определението на остатъчното вещество се различава за следните комбинации пестицид-номер на код: Малеинов хидразид - код 1020000: Малеинов хидразид и неговите съединения, изразени като малеинов хидразид |
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за аналитичните методи не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 15 август 2015 г или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за аналитичните методи и за хидролизата не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 15 август 2015 г или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за аналитичните методи не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 15 август 2015 г или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за аналитичните методи и за хидролизата не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 15 август 2015 г или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за аналитичните методи не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 15 август 2015 г или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(3) За пълния списък продукти от растителен и животински произход, за които се прилагат МДГОВ, трябва да се направи препратка към приложение I.
(4) Показва долния праг на аналитично определяне
(F) |
= |
мастноразтворим |
Кломазон
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за изпитвания за остатъчни количества не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за изпитвания за остатъчни количества не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
Диурон
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за изпитвания за остатъчни количества не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
Метконазол (сума от изомери) (F)
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за изпитвания за остатъчни количества не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
Просулфокарб
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за изпитвания за остатъчни количества не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за изпитвания за остатъчни количества не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за изпитвания за остатъчни количества не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за метаболизма при култури не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за аналитичните методи не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
Тепралоксидим (сума от тепралоксидим и неговите метаболити, които могат да бъдат хидролизирани или до частта 3-(тетрахидропиран-4-ил)глутарова киселина, или до частта 3-хидрокси(тетрахидропиран-4-ил)глутарова киселина, изразени като тепралоксидим)
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за метаболизма при култури не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за аналитичните методи не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(5) За пълния списък продукти от растителен и животински произход, за които се прилагат МДГОВ, трябва да се направи препратка към приложение I.
(6) Показва долния праг на аналитично определяне
(F) |
= |
мастноразтворим |
Кломазон
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за изпитвания за остатъчни количества не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за изпитвания за остатъчни количества не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
Диурон
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за изпитвания за остатъчни количества не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
Метконазол (сума от изомери) (F)
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за изпитвания за остатъчни количества не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
Просулфокарб
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за изпитвания за остатъчни количества не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за метаболизма при култури не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за изпитвания за остатъчни количества не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за метаболизма при култури не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за аналитичните методи не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
бъдат хидролизирани или до частта 3-(тетрахидропиран-4-ил)глутарова киселина, или до частта 3-хидрокси(тетрахидропиран-4-ил)глутарова киселина, изразени като тепралоксидим)
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за метаболизма при култури не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|
(+) |
Европейският орган за безопасност на храните установи, че част от информацията за аналитичните методи не е налична. При преразглеждане на МДГОВ Комисията ще вземе предвид информацията, посочена в първото изречение, ако е предоставена към 17 август 2015 година или — ако посочената информация не е предоставена към тази дата — липсата ѝ.
|