Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0305

    2013/305/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 21 юни 2013 година за създаване на специална програма за контрол и инспекции на риболовните дейности в Балтийско море, насочени към треска, херинга, сьомга и цаца

    OB L 170, 22.6.2013, p. 66–75 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2018; отменен от 32018D1986

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2013/305/oj

    22.6.2013   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 170/66


    РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

    от 21 юни 2013 година

    за създаване на специална програма за контрол и инспекции на риболовните дейности в Балтийско море, насочени към треска, херинга, сьомга и цаца

    (2013/305/ЕС)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (1), и по-специално член 95 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Регламент (ЕО) № 1224/2009 се прилага за всички дейности, обхванати от общата политика в областта на рибарството, извършвани на територията на държавите членки или във водите на Съюза или от негови риболовни кораби или, без да се засяга основната отговорност на държавата членка на знамето, от граждани на държавите членки, и установява по-специално, че държавите членки гарантират, че контролът, инспекциите и правоприлагането се извършват на недискриминационна основа по отношение на секторите, корабите или лицата и въз основа на управлението на риска.

    (2)

    В Регламент (ЕО) № 1098/2007 на Съвета от 18 септември 2007 г. за създаване на многогодишен план за запасите от треска в Балтийско море и за риболовните предприятия, които експлоатират тези запаси, за изменение на Регламент (ЕИО) № 2847/93 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 779/97 (2) се определят условията за устойчива експлоатация на треската.

    (3)

    В член 95 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 се предвижда възможността Комисията да определи, съгласувано със съответните държави членки, областите на рибарството, които да са обхванати от специална програма за контрол и инспекции. Тази специална програма за контрол и инспекции трябва да определи целите, приоритетите и процедурите, както и показателите за инспекционните дейности, които се установяват въз основа на управлението на риска и се преразглеждат периодично след извършване на анализ на постигнатите резултати. Съответните държави членки са длъжни да предприемат необходимите мерки, за да осигурят изпълнението на специалната програма за контрол и инспекции, по-специално по отношение на необходимите човешки и материални ресурси и периодите и зоните, в които те се осъществяват.

    (4)

    В член 95, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 се предвижда специалната програма за контрол и инспекции да определя референтните показатели за инспекционните дейности, които трябва да се основават на управление на риска. Затова е целесъобразно да се определят общи критерии за оценка и управление на риска за дейности по разглеждане, инспекция и проверка, за да могат да се направят навременни анализи на риска и глобални оценки на необходимата информация за контрол и инспекции. Целта на общите критерии е гарантирането на хармонизиран подход при инспекциите и проверките във всички държави членки и установяване на равностойни условия за всички оператори.

    (5)

    Специалната програма за контрол и инспекции следва да бъде разработена за периода от 1 януари 2013 г. до 31 декември 2018 г. и да се изпълнява от Германия, Дания, Естония, Латвия, Литва, Полша, Финландия и Швеция.

    (6)

    В член 98, параграфи 1 и 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011 на Комисията (3) се предвижда компетентните органи на държавите членки да приемат отчитащ риска подход за избор на цели за инспектиране — без да се засягат разпоредбите, съдържащи се в многогодишните планове — като използват цялата налична информация, и в рамките на отчитаща риска стратегия за контрол и правоприлагане всяка държава членка да извършва необходимите инспекционни дейности по обективен начин, за да се избегне задържане на борда, трансбордиране, разтоварване, преработка, транспортиране, съхранение, предлагане за продажба и складиране на продукти от риболов, произхождащи от дейности, които не съответстват на правилата на общата политика в областта на рибарството.

    (7)

    Европейската агенция за контрол на рибарството, създадена с Регламент (ЕО) № 768/2005 на Съвета (4), (наричана по-долу „EFCA“) трябва да координира изпълнението на специалната програма за контрол и инспекции чрез съвместен план за разполагане, който отчита целите, приоритетите, процедурите и референтните показатели за инспекционните дейности, определени в специалната програма за контрол и инспекции, както и посочва средствата за контрол и инспекции, които могат да бъдат обединени от съответната държава членка. Затова следва да бъдат изяснени отношенията между процедурите, определени от специалната програма за контрол и инспекции, и тези, определени от съвместния план за разполагане.

    (8)

    За да се хармонизират процедурите за контрол и инспекции на риболовните дейности, насочени към балтийска треска, херинга, сьомга и цаца и за да се гарантира успехът на многогодишния план за запаса от балтийска треска, е целесъобразно да се изготвят общи правила относно контролните и инспекционни дейности, провеждани от компетентните органи на съответните държави членки, включително взаимния достъп до съответните данни. За тази цел интензитетът на контролните и инспекционни дейности следва да се определи чрез целеви показатели.

    (9)

    Съвместни контролни и надзорни дейности на съответните държави членки следва да се провеждат, когато е приложимо, в съответствие със съвместните планове за разполагане, установени от EFCA, за да се постигне по-голямо уеднаквяване на практиките за контрол, инспекции и надзор и да се допринесе за развитието на координация на дейностите за контрол, инспекции и надзор между компетентните органи на тези държави членки.

    (10)

    Получените от прилагането на специалната програма за контрол и инспекции резултати следва да се оценяват посредством годишни доклади за оценка, които се предават от всяка (засегната) държава членка до Комисията и до EFCA.

    (11)

    Мерките, предвидени в настоящото решение, са съгласувани със съответните държави членки.

    (12)

    Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета по рибарство и аквакултури,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    ГЛАВА I

    ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 1

    Предмет

    С настоящото решение се създава специална програма за контрол и инспекции, приложима за риболовните дейности в Балтийско море, насочени към треска, херинга, сьомга и цаца.

    Член 2

    Обхват

    1.   Специалната програма за контрол и инспекции обхваща по-специално следните дейности:

    а)

    риболовни дейности по смисъла на член 4, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 в Балтийско море; и

    б)

    свързани с риболов дейности, включително претегляне, преработка, пускане на пазара, транспортиране и съхранение на продукти от риболов.

    2.   Специалната програма за контрол и инспекция се прилага до 31 декември 2018 г.

    3.   Специалната програма за контрол и инспекции се изпълнява от Германия, Дания, Естония, Латвия, Литва, Полша, Финландия и Швеция (наричани по-долу „съответните държави членки“).

    ГЛАВА II

    ЦЕЛИ, ПРИОРИТЕТИ, ПРОЦЕДУРИ И ПОКАЗАТЕЛИ

    Член 3

    Цели

    1.   Специалната програма за контрол и инспекции следва да осигури еднакво и ефективно прилагане на мерките за опазване и контрол, приложими към запасите, посочени в член 1.

    2.   Контролните и инспекционни дейности, които се осъществяват по специалната програма за контрол и инспекции, имат за цел по-специално да гарантират спазването на следните разпоредби:

    а)

    управление на възможностите за риболов и всички свързани с тях конкретни условия, включително наблюдение на усвояването на квотите и режима на риболовното усилие в Балтийско море;

    б)

    задължения за докладване, приложими към риболовни дейности, по-специално относно надеждността на записаните и докладваните данни;

    в)

    разпоредби относно забраната за изхвърляне на риба с цел да бъде заменена с по-ценна такава и задължение да се разтоварват на суша всички видове, за които има квота.

    Член 4

    Приоритети

    1.   Съответните държави членки провеждат контролни и инспекционни дейности по отношение на риболовни дейности от страна на риболовни кораби и свързани с риболов дейности на други оператори въз основа на стратегия за управление на риска, в съответствие с член 4, параграф 18 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 и член 98 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011.

    2.   Всеки риболовен кораб, група риболовни кораби, категория риболовен уред, оператор и/или свързана с риболов дейност за всеки запас, посочен в член 1, подлежи на контрол и инспекции в зависимост от степента на приоритет, определена по силата на параграф 3.

    3.   Всяка съответна държава членка определя приоритета въз основа на резултатите от оценката на риска, извършена в съответствие с процедурите, предвидени в член 5.

    Член 5

    Процедури за оценка на риска

    1.   Настоящият член се прилага за съответните държави членки и, единствено за целите на прилагането на параграф 4, за всички останали държави членки.

    2.   Държавите членки оценяват рисковете по отношение на запасите и обхванатата(ите) зона(и) въз основа на таблицата, съдържаща се в приложение I.

    3.   Оценката на риска на всяка държава членка отчита въз основа на досегашния опит и като използва цялата налична и подходяща информация доколко е вероятно неспазване и при наличието на такова, какви са потенциалните последици. Чрез съчетаването на тези елементи всяка държава членка определя нивото на риск („много ниско“, „ниско“, „средно“, „високо“ и „много високо“) за всяка категория инспекции, посочена в член 4, параграф 2.

    4.   В случай когато риболовен кораб, плаващ под знамето на държава членка, която не е съответна държава членка, или риболовен кораб на трета държава извършва дейност в зоната(ите), посочена(и) в член 1, му се определя ниво на риск в съответствие с параграф 3. При липса на информация и, освен ако органите на държавата, под чието знаме плава риболовният кораб, не предоставят в рамките на член 9 резултатите от собствената си оценка на риска, извършена в съответствие с член 4, параграф 2 и параграф 3, които водят до различно ниво на риск, той се разглежда като риболовен кораб с „много високо“ ниво на риск.

    Член 6

    Стратегия за управление на риска

    1.   Въз основа на своята оценка на риска всяка засегната държава членка определя стратегия за управление на риска, насочена към гарантиране на спазването на разпоредбите. Тази стратегия включва определяне, описване и разпределяне на подходящи икономически ефективни инструменти за контрол и инспекционни средства в зависимост от същността и очакваното ниво на всеки риск, както и постигането на целевите показатели.

    2.   Стратегията за управление на риска, посочена в параграф 1, се съгласува на регионално равнище чрез съвместен план за разполагане, определен в член 2, буква в) от Регламент (ЕО) № 768/2005.

    Член 7

    Връзка с процедури на съвместни планове за разполагане

    1.   В рамките на съвместен план за разполагане, когато е приложимо, всяка съответна държава членка съобщава на EFCA резултатите от своята оценка на риска, извършена в съответствие с член 5, параграф 3, и по-специално списък на очакваните нива на риск със съответните цели за инспектиране.

    2.   Когато е целесъобразно, списъците с нивата на риск и целите, посочени в параграф 1, се актуализират, като се използва информацията, събрана по време на съвместни инспекционни и надзорни дейности. EFCA се уведомява незабавно след приключването на всяка актуализация.

    3.   EFCA използва информацията, получена от съответните държави членки, за да координира стратегията за управление на риска на регионално равнище в съответствие с член 6, параграф 2.

    Член 8

    Целеви показатели

    1.   Без да се засягат референтните показатели, определени в приложение I към Регламент (ЕО) № 1224/2009 и в член 9, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета (5), целевите показатели на равнището на Съюза за „високо“ и „много високо“ ниво на риска на риболовните кораби и/или на другите оператори са изложени в приложение II.

    2.   Целевите показатели за „много ниско“, „ниско“, „средно“ ниво на риска на риболовните кораби и/или на другите оператори се определят от съответните държави членки с националните програми за контролна дейност, посочени в член 46 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, и националните мерки, посочени в член 95, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

    3.   Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 държавите членки могат да прилагат алтернативно други целеви показатели, изразени под формата на подобряване на степента на спазване, при условие че:

    а)

    подробен анализ на риболовните дейности или свързаните с риболов дейности и въпроси във връзка с правоприлагането оправдава необходимостта от установяване на целеви показатели под формата на подобряване на степента на спазване;

    б)

    референтните показатели, изразени под формата на подобряване на степента на спазване, се съобщават на Комисията и последната не изпрати възражение срещу тях в срок от 90 дни, те не са дискриминационни и не засягат целите, приоритетите и процедури, базирани на анализ на риска, определени от специалната програма за контрол и инспекции.

    4.   Всички целеви показатели се оценяват ежегодно въз основа на докладите за оценка, посочени в член 13, параграф 1, и при необходимост се изменят съответно в рамките на оценката, посочена в член 13, параграф 4.

    5.   Когато е приложимо, целевите показатели, посочени в настоящия член, влизат в сила чрез съвместен план за разполагане.

    ГЛАВА III

    ИЗПЪЛНЕНИЕ

    Член 9

    Сътрудничество между държавите членки и с трети държави

    1.   Съответните държави членки си сътрудничат при изпълнението на специалната програма за контрол и инспекции.

    2.   Където е необходимо, всички други държави членки си сътрудничат със съответните държави членки.

    3.   Държавите членки могат да си сътрудничат с компетентните органи на трети държави при изпълнението на специалната програма за контрол и инспекции.

    Член 10

    Съвместни инспекционни и надзорни дейности

    1.   За целите на повишаването на ефикасността и ефективността на своите национални системи за контрол на рибарството съответните държави членки предприемат съвместни инспекционни и надзорни дейности във водите под своя юрисдикция и, когато е уместно, на своя територия. Когато е приложимо, тези дейности се извършват в рамките на съвместните планове за разполагане, посочени в член 9, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 768/2005.

    2.   За целите на съвместните инспекционни и надзорни дейности всяка съответна държава членка:

    а)

    предприема необходимото длъжностни лица от другите съответни държави членки да бъдат поканени да участват в съвместните инспекционни и надзорни дейности;

    б)

    разработва съвместни оперативни процедури, приложими за своите плавателни съдове, които осъществяват надзора;

    в)

    определя контактни точки, посочени в член 80, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, когато е уместно.

    3.   Длъжностни лица и инспектори на Съюза могат да участват в съвместните инспекционни и надзорни дейности.

    Член 11

    Обмен на данни

    1.   За целите на изпълнението на специалната програма за контрол и инспекции всяка съответна държава членка осигурява пряк електронен обмен на данни, посочени в член 111 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 и приложение XII към Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011, с други съответни държави членки и EFCA.

    2.   Данните, посочени в параграф 1, са свързани с риболовни дейности и свързани с риболов дейности, извършвани в зоната(ите), обхванати от специалната програма за контрол и инспекции.

    Член 12

    Информация

    1.   До пълното изпълнение на дял XII, глава III от Регламент (ЕО) № 1224/2009 и в съответствие с формата, определен в приложение III към настоящото решение, всяка съответна държава членка съобщава по електронен път на Комисията и на EFCA до 31 януари след всяка календарна година следната информация относно предходната година:

    а)

    обозначение, дата и вид на всяка операция за контрол и/или инспекции, извършена през предходната година;

    б)

    идентификация на всеки риболовен кораб (номер в регистъра на флота на Съюза), превозно средство и/или оператора (наименование на дружеството), подложени на контрол и/или инспекции;

    в)

    когато е уместно, вида на риболовните уреди, които са били проверени; и

    г)

    в случай че са били установени едно или няколко тежки нарушения:

    i)

    вида(овете) тежко(и) нарушение(я);

    ii)

    фактическото положение на последващите действия по отношение на тежкото(ите) нарушение(я) (например разследване по делото, висящо дело, дело в процес на обжалване); и

    iii)

    санкцията(ите), наложена(и) в резултат на тежкото(ите) нарушение(я): размер на глобите, стойност на конфискуваната риба и/или уреди, присъдените точки в съответствие с член 126, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011, и/или друг вид санкции.

    2.   Информацията, посочена в параграф 1, се съобщава за всеки контрол и/или инспекция и продължава да се записва и актуализира във всеки доклад, докато разследването приключи съгласно законодателството на съответната държава членка. Когато не се предприемат действия след откриване на тежко нарушение, се добавя обяснение.

    Член 13

    Оценка

    1.   Всяка съответна държава членка изпраща до 31 март на годината, следваща съответната календарна година, на Комисията и на EFCA доклад за оценка на ефективността на контролни и инспекционни дейности, проведени съгласно специалната програма за контрол и инспекции.

    2.   Докладът за оценка, посочен в параграф 1, съдържа най-малко информацията, посочена в приложение IV. Съответните държави членки могат също така да включат в своя доклад за оценка други дейности като обучение или информационни сесии, предназначени да подобрят спазването на разпоредбите от страна на риболовни кораби и други оператори.

    3.   EFCA взема предвид докладите за оценка, посочени в параграф 1, за своята годишна оценка на ефективността на съвместните планове за разполагане, посочена в член 14 от Регламент (ЕО) № 768/2005.

    4.   Веднъж годишно Комисията свиква заседание на Комитета по рибарство и аквакултури, за да оцени дали специалната програма за контрол и инспекции е подходяща, уместна и ефективна, както и цялостното ѝ въздействие върху спазването на разпоредбите от страна на риболовни кораби и други оператори, въз основа на докладите за оценка, посочени в параграф 1. Целевите показатели, посочени в приложение II, могат да бъдат съответно преразгледани.

    Член 14

    Влизане в сила

    Настоящото решение влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Съставено в Брюксел на 21 юни 2013 година.

    За Комисията

    Председател

    José Manuel BARROSO


    (1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 248, 22.9.2007 г., стр. 1.

    (3)  ОВ L 112, 30.4.2011 г., стр. 1.

    (4)  ОВ L 128, 21.5.2005 г., стр. 1.

    (5)  ОВ L 286, 29.10.2008 г., стр. 1.


    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    ПРОЦЕДУРИ ЗА ОЦЕНКА НА РИСКА

    За различни запаси и зони, посочени в член 1, всеки риболовен кораб, група риболовни кораби, риболовен уред, оператор, и/или свързана с риболов дейност подлежи на контрол и инспекции в зависимост от степента на определения приоритет. Степента на приоритета се определя в зависимост от резултатите от оценката на риска, извършена от съответната държава членка, или от която и да е друга държава членка, единствено за целите на прилагането на член 5, параграф 4, въз основа на следната процедура:

    Описание на риска

    [в зависимост от риск/риболовна дейност/зона и налични данни]

    Показател

    [в зависимост от риск/риболовна дейност/зона и налични данни]

    Етап в риболовната/пазарната верига

    (кога и къде възниква рискът)

    Фактори, които трябва да се вземат под внимание

    [в зависимост от риск/риболовна дейност/зона и налични данни]

    Възникване в риболовната дейност (1)

    Потенциални последици (1)

    Ниво на риска (1)

    [Бележка: рисковете, установени от държавите членки, следва да са в съответствие с целите, определени в член 3]

     

     

    Равнища на улова/разтоварванията, разпределени по риболовни кораби, запаси и риболовни уреди,

    Наличност на квоти за риболовни кораби, разпределени по риболовни кораби, запаси и риболовни уреди,

    Използване на стандартизирани кутии,

    Равнище и колебания на пазарната цена за разтоварените продукти от риболов (първа продажба),

    Брой инспекции, извършени преди това, и брой установени нарушения на риболовния кораб и/или друг оператор,

    Сведения за предишни и/или потенциални рискове от измама, свързани със съответното пристанище/местоположение/зона и група сходни риболовни дейности,

    Друга подходяща информация или сведения.

    Често/Средно/Рядко/или незначително.

    Тежки/Значителни/Приемливи/или незначителни

    Много ниско/ниско/средно/високо/или много високо


    (1)  

    Забележка: оценява се от държавите членки. Оценката на риска отчита въз основа на досегашния опит и като използва цялата налична информация, доколко е вероятно неспазване и при наличието на такова, какви са потенциалните последици.


    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    ЦЕЛЕВИ ПОКАЗАТЕЛИ

    1.   Ниво на инспекции в открито море (включително надзор от въздуха, ако е приложимо)

    На годишна основа важат следните целеви показатели (1) за инспекции в открито море на риболовни кораби, извършващи риболов на треска, херинга, сьомга и цаца в района, в случай че инспекциите в открито море са от значение за етапа в риболовната верига и са част от стратегия за управление на риска:

    Показатели за съответната година (2)

    Ниво на предполагаемия риск на риболовните кораби в съответствие с член 5, параграф 2

    високо

    много високо

    Риболовна дейност

    Инспекция в открито море на най-малко 2,5 % от риболовните рейсове на риболовни кораби с високо ниво на риск и със съответната целева риболовна дейност

    Инспекция в открито море на най-малко 5 % от риболовните рейсове на риболовни кораби с много високо ниво на риск и със съответната целева риболовна дейност

    2.   Ниво на инспекции на брега (включително основан на документи контрол и инспекции в пристанищата или при първа продажба)

    На годишна основа важат следните целеви показатели (3) за инспекции на брега (включително основан на документи контрол и инспекции в пристанищата или при първа продажба) на риболовни кораби и други оператори, извършващи риболов на треска, херинга, сьомга и цаца в зоната, в случай че инспекциите на брега са от значение за етапа от риболовната/пазарната верига и са част от стратегията за управление на риска:

    Показатели за съответната година (4)

    Ниво на риск за риболовните кораби и/или други оператори (първи купувач)

    високо

    много високо

    Риболовна дейност

    Инспекция в пристанище на поне 10 % от общите разтоварени количества от риболовните кораби с високо ниво на риск

    Инспекция в пристанище на поне 15 % от общите разтоварени количества от риболовните кораби с много високо ниво на риск

    Инспекциите, извършени след разтоварване на сушата или трансбордиране, се използват най-вече като допълнителен механизъм за кръстосана проверка, за да се провери достоверността на записаните и докладваните данни относно улова и разтоварването на сушата.


    (1)  За кораби, които прекарват в открито море по-малко от 24 часа на риболовен рейс, и в съответствие със стратегията за управление на риска, целевите показатели могат да бъдат намалени наполовина.

    (2)  Изразено в процент от риболовните рейсове в зоната от страна на риболовни кораби с висок/много висок риск /годишно

    (3)  За кораби, които разтоварват на суша по-малко от 10 тона при едно разтоварване, и в съответствие със стратегията за управление на риска, целевите показатели могат да бъдат намалени наполовина.

    (4)  Изразено в процент от количествата, разтоварени от риболовни кораби с висок/много висок риск /годишно


    ПРИЛОЖЕНИЕ III

    ПЕРИОДИЧНА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА СПЕЦИАЛНАТА ПРОГРАМА ЗА КОНТРОЛ И ИНСПЕКЦИИ

    Формат за съобщаване на информацията, изисквана за всяка инспекция съгласно член 12, която трябва да се включи в доклада:

    Наименование на елемента

    Код

    Описание и съдържание

    Обозначение на инспекцията

    II

    Двубуквен код на държавата по ISO + 9 цифри, напр. DK201200000

    Дата на инспекцията

    DA

    ГГГГ-ММ-ДД

    Вид инспекция или контрол

    IT

    Море, бряг, транспорт, документи (да се посочи)

    Идентификация на всеки риболовен кораб, превозно средство или оператор

    ID

    Номер на риболовния кораб в регистъра на флота на Съюза, идентификация на превозното средство и/или търговско наименование на оператора.

    Тип риболовен уред

    GE

    Код на уреда съгласно Международната стандартна статистическа класификация на риболовните уреди на ФАО

    Тежко нарушение

    SI

    Y = Да/N = Не

    Вид установени тежки нарушения

    TS

    Посочете вида на установеното тежко нарушение по номера (лява колона) в приложение ХХХ към Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011. В допълнение тежки нарушения, посочени в член 90, параграф 1, букви а), б) и в) от Регламента за контрол, се обозначават съответно с номера „13“, „14“ и „15“.

    Актуално състояние на последващите действия

    FU

    Посочете актуалното състояние: ВИСЯЩО, ОБЖАЛВАНЕ или ПРИКЛЮЧЕНО

    Глоба

    SF

    Глоба в евро, напр. 500

    Конфискация

    SC

    УЛОВ/УРЕДИ за физическа конфискация. Сума, конфискувана за стойността на улова/уреда, в евро, напр. 10 000

    Други

    SO

    В случай на отнемане на лицензия/разрешение, посочете LI или AU + брой дни, напр. AU30

    Точки

    SP

    Присъдени наказателни точки, напр. 12

    Забележки

    RM

    В случай на непредприемане на действия след откриването на тежко нарушение, обяснение защо в свободен текст


    ПРИЛОЖЕНИЕ IV

    СЪДЪРЖАНИЕ НА ДОКЛАДА ЗА ОЦЕНКА

    Докладите за оценката трябва да съдържат най-малко следната информация:

    I.   Общ анализ на извършените контролни и инспекционни дейности и правоприлагане (за всяка съответна държава членка)

    Описание на рисковете, установени от съответната държава членка, и подробно съдържание на стратегията за управление на риска, включително описание на прегледа и на преразглеждането.

    Сравнение на вида инструменти, използвани за контрол и инспекции, и предвидените средства/предоставените средства за изпълнението на специалната програма за контрол и инспекции, включително срок и зони на разполагане.

    Сравнение на вида инструменти, използвани за контрол и инспекции, и броя на проведените контролни и инспекционни дейности (попълнете въз основа на информацията, изпратена в съответствие с приложение III)/броя на откритите тежки нарушения и, когато е възможно, анализ на мотивите за извършването на такива нарушения.

    Наложени санкциите за тежки нарушения (попълнете въз основа на информация, изпратена в съответствие с приложение III).

    Анализ на другите дейности (различни от контрол, инспекция и правоприлагане, като например обучение или информационни сесии), които имат за цел да подобрят спазването на изискванията от страна на риболовните кораби и/или на другите оператори [НАПРИМЕР: брой на подобренията на избирателните (селективните) уреди, брой на пробите треска/млади екземпляри и т.н.].

    II.   Подробен анализ на извършените контролни и инспекционни дейности и правоприлагане (за всяка съответна държава членка)

    1.

    Анализ на инспекционните дейности в открито море (включително надзор от въздуха, когато е уместно), и по-специално:

    сравнение на предвидените/предоставените патрулни кораби,

    дял на тежките нарушения в открито море,

    дял на инспекциите в открито море на риболовните кораби с „много ниско“, „ниско“ или „средно“ ниво на риска, при които са установени едно или повече тежки нарушения,

    дял на инспекциите в открито море на риболовните кораби с „високо“ или „много високо“ ниво на риска, при които са установени едно или повече тежки нарушения,

    вид и размер на санкциите/оценка на възпиращия ефект.

    2.

    Анализ на инспекционните дейности на брега (включително основан на документи контрол и инспекции в пристанищата или при първа продажба или трансбордиране), по-специално:

    сравнение на предоставените/предвидените инспекционните звена на брега,

    дял на тежките нарушения на брега,

    дял на инспекциите на брега на риболовните кораби и/или операторите с „много ниско“, „ниско“ или „средно“ ниво на риск, при които са установени едно или повече тежки нарушения,

    дял на инспекциите на брега на риболовните кораби и/или оператори с „високо“ или „много високо“ ниво на риск, при които са установени едно или повече тежки нарушения,

    вид и размер на санкциите/оценка на възпиращия ефект.

    3.

    Анализ на целевите показатели, изразени под формата на спазване на изискванията/разпоредбите (когато е приложимо), по-специално:

    сравнение на предоставени/предвидени средства за инспекция,

    дял на сериозните нарушения и тенденция (в сравнение с 2 предходни години),

    дял на инспекциите на риболовни кораби/оператори, при които са установени едно или повече тежки нарушения,

    вид и размер на санкциите/оценка на възпиращия ефект.

    4.

    Анализ на другите контролни и инспекционни дейности: трансбордиране, надзор от въздуха, внос/износ и др., както и други действия, като обучение или информационни сесии, предназначени да подобрят спазването на изискванията от страна на риболовни кораби и други оператори

    III.   Предложения за подобряване на ефективността на извършените контролни и инспекционни дейности и правоприлагане (за всяка съответна държава членка)


    Top