This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0304
2013/304/EU: Council Decision of 10 June 2013 Authorising the European Commission to participate, on behalf of the EU, in the negotiations for an international Convention of the Council of Europe to combat the manipulation of sports results with the exception of matters related to cooperation in criminal matters and police cooperation
2013/304/ЕС: Решение на Съвета от 10 юни 2013 година за упълномощаване на Европейската комисия да участва от името на ЕС в преговорите относно международна конвенция на Съвета на Европа за борба с манипулирането на спортни резултати с изключение на въпроси, свързани със сътрудничеството по наказателноправни въпроси и полицейското сътрудничество
2013/304/ЕС: Решение на Съвета от 10 юни 2013 година за упълномощаване на Европейската комисия да участва от името на ЕС в преговорите относно международна конвенция на Съвета на Европа за борба с манипулирането на спортни резултати с изключение на въпроси, свързани със сътрудничеството по наказателноправни въпроси и полицейското сътрудничество
OB L 170, 22.6.2013, p. 62–65
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
22.6.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 170/62 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 10 юни 2013 година
за упълномощаване на Европейската комисия да участва от името на ЕС в преговорите относно международна конвенция на Съвета на Европа за борба с манипулирането на спортни резултати с изключение на въпроси, свързани със сътрудничеството по наказателноправни въпроси и полицейското сътрудничество
(2013/304/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 50, 56, 165 и член 218, параграфи 3 и 4 от него,
като взе предвид препоръката на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
Следва да започнат преговори за изготвяне на международна конвенция на Съвета на Европа за борба с манипулирането на спортни резултати. |
(2) |
Преговорният процес се основава на Решение CM/Del/Dec/1145/8.1 на Комитета на министрите на Съвета на Европа от 13 юни 2012 г., вследствие на Резолюция № 1, приета от 12-ата конференция на министрите на Съвета на Европа, отговарящи за спорта, в която се посочва, че обхватът на проектоинструмента и неговите разпоредби следва да се основава на Препоръка CM/Rec(2011)10 и на проучването за осъществимост MSL12 (2012) 4 rev3. |
(3) |
Целта на преговорния процес е Комитетът на министрите на Съвета на Европа да получи проект за конвенция, който в зависимост от решението на Комитета на министрите ще бъде финализиран под формата на конвенция и предаден на Парламентарната асамблея на Съвета на Европа за становище или ще бъде представен на Разширеното частично споразумение за спорта (EPAS), за да бъде финализиран под формата на необвързващ правен инструмент. |
(4) |
Някои разпоредби на проекта за международна конвенция на Съвета на Европа за борба с манипулирането на спортни резултати се отнасят до сътрудничеството по наказателноправни въпроси и полицейското сътрудничество и поради това попадат в обхвата на трета част, дял V от ДФЕС. Отделно решение, отнасящо се до тези разпоредби, ще бъде прието успоредно с настоящото решение. |
(5) |
Тъй като преговорите ще обхващат въпроси, които попадат отчасти в компетентността на Съюза и отчасти в компетентността на държавите членки, Съюзът следва да участва в тези преговори заедно с неговите държави членки. Във връзка с това държавите членки могат да присъстват на преговорите и да договорят въпроси, попадащи в тяхната компетентност. |
(6) |
В случай че ЕС реши да се присъедини към бъдещата конвенция, правният характер на конвенцията и разпределението на правомощията между държавите членки и Съюза ще се определи отделно в края на преговорите въз основа на анализ на точния обхват на приложното поле на отделните разпоредби, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Комисията се упълномощава да води преговори от името на Европейския съюз относно международна конвенция на Съвета на Европа за борба с манипулирането на спортни резултати с изключение на въпроси, свързани със сътрудничеството по наказателноправни въпроси и полицейското сътрудничество по въпроси, които попадат в компетентността на Съюза, съгласно указанията за водене на преговорите, приложени към настоящото решение.
Член 2
Указанията за водене на преговорите са посочени в приложението.
Член 3
Съгласно член 1 преговорите се водят в консултация с работна група „Спорт“ на Съвета, подкрепена по целесъобразност с експерти от други работни групи на Съвета.
Член 4
Адресат на настоящото решение е Комисията.
Съставено в Люксембург на 10 юни 2013 година.
За Съвета
Председател
L. VARADKAR
ПРИЛОЖЕНИЕ
Указания за водене на преговори относно международна конвенция на Съвета на Европа за борба с манипулирането на спортни резултати с изключение на въпроси, свързани със сътрудничеството по наказателноправни въпроси и полицейското сътрудничество
Бъдещата конвенция ще има за цел създаването на международна правна рамка за предотвратяване и борба срещу манипулирането на спортни резултати, по-специално уреждането на мачове; целта на конвенцията следва да бъде да се засили международното сътрудничество в този контекст и да се създаде механизъм за мониторинг, за да се гарантира ефективното проследяване на разпоредбите, предвидени в конвенцията.
Разпоредбите на бъдещата конвенция могат да се отнасят до следните области на компетентност на Съюза:
1. |
Насърчаване на равнопоставеността и принципа на откритост в спортните състезания и сътрудничеството между органите, отговарящи за спорта, както и закрила на физическата и моралната неприкосновеност на спортистите. |
2. |
Свободите, свързани с вътрешния пазар (свобода на предоставяне на услуги и право на установяване), доколкото те се отнасят до съответните разпоредби в проекта за конвенция относно уреждането на изхода от спортни срещи и спортните залагания. |
3. |
Защитата на личните данни във връзка с посочените по-горе области. |
Във връзка с тези области Европейският съюз, представляван от Комисията, ще участва в преговорите със следните цели, като се вземат предвид последните развития на достиженията на правото на ЕС, при спазване на разделението на компетенциите:
1. |
Да се вземе под внимание политиката на ЕС в областта на насърчаването на равнопоставеността и принципа на откритост в спортните състезания и сътрудничеството между органите, отговарящи за спорта, както и закрила на физическата и моралната неприкосновеност на спортистите или спорта чрез защита на почтеността в спорта от манипулиране на спортни резултати, по-специално:
Компетентността на ЕС в областта на спорта е компетентност да провежда действия за подкрепа, което в съответствие с член 165, параграф 4, първо тире от ДФЕС изключва всякаква хармонизация на законови и подзаконови разпоредби на държавите членки. |
2. |
Да се гарантира, че разпоредбите на бъдещата конвенция:
Политиката на ЕС, определена в заключенията на Съвета от 10 декември 2010 г. относно правната рамка за хазартните игри и залаганията в държавите — членки на ЕС, следва да бъде взета предвид при преговорите. |
3. |
Да се гарантира, че разпоредбите на бъдещата конвенция не са несъвместими с правилата, приети от Съюза в областта на защитата на личните данни, като област на споделена компетентност, по-специално:
|
Преди всяко преговорно заседание на Съвета на Европа и/или заседание за съставяне на текста Комисията се консултира с работната група на Съвета, посочена в член 3, и след това ѝ докладва за това заседание.
Съгласно принципа на лоялното сътрудничество Съюзът и държавите членки при пълно взаимно зачитане си съдействат в контекста на преговорите по тази конвенция.
Комисията гарантира, че бъдещата конвенция дава възможност за прилагането на по-високи стандарти, заложени в правни инструменти на ЕС, що се отнася до отношенията между държавите — членки на ЕС.
(1) ОВ C 162, 1.6.2011 г., стр. 1.
(2) ОВ C 378, 23.12.2011 г., стр. 1.