This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0054
2012/54/EU: Council Decision of 23 January 2012 on the position to be taken by the European Union in the EEA Joint Committee concerning an amendment to Annex XIII (Transport) to the EEA Agreement
2012/54/ЕС: Решение на Съвета от 23 януари 2012 година относно позицията, която да бъде взета от Европейският съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение на приложение ХIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП
2012/54/ЕС: Решение на Съвета от 23 януари 2012 година относно позицията, която да бъде взета от Европейският съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение на приложение ХIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП
OB L 29, 1.2.2012, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
1.2.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 29/1 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 23 януари 2012 година
относно позицията, която да бъде взета от Европейският съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение на приложение ХIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП
(2012/54/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 100, параграф 2 и член 218, параграф 9 от него,
кат взе предвид Регламент (ЕО) № 2894/94 на Съвета от 28 ноември 1994 г. относно условията за прилагане на Споразумението за Европейското икономическо пространство (1), и по-специално член 1, параграф 3 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение XIII към Споразумението за Европейското икономическо пространство (2) (наричано по-нататък „Споразумението за ЕИП“) съдържа специални разпоредби и условия относно транспорта. |
(2) |
Регламент (ЕО) № 255/2010 на Комисията от 25 март 2010 г. за определяне на общи правила за управление на потоците въздушно движение (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП. |
(3) |
Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено. |
(4) |
Позицията на Съюза, която да бъде взета в рамките на Съвместния комитет на ЕИП, следва да се основава на проекта на решение на Съвместния комитет на ЕИП, приложен към настоящото решение, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Позицията, която да бъде взета от Съюза в рамките на Съвместния комитет на ЕИП по предложеното изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП, се основава на проекта на решение на Съвместния комитет на ЕИП, приложен към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 23 януари 2012 година.
За Съвета
Председател
M. GJERSKOV
(1) ОВ L 305, 30.11.1994 г., стр. 6.
(2) ОВ L 1, 3.1.1994 г., стр. 3.
(3) ОВ L 80, 26.3.2010 г., стр. 10.
ПРОЕКТ НА
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП № …
от …
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство (наричано по-нататък „Споразумението“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение XIII към Споразумението беше последно изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № …/… от …г (1). |
(2) |
Регламент (ЕО) № 255/2010 на Комисията от 25 март 2010 г. за определяне на общи правила за управление на потоците въздушно движение (2) трябва да бъде включен в Споразумението, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
След точка 66цз (Регламент (ЕО) № 262/2009 на Комисията) от приложение XIII към Споразумението се вмъква следната точка:
„66ци. |
32010 R 0255: Регламент (ЕС) № 255/2010 на Комисията от 25 март 2010 г. за определяне на общи правила за управление на потоците въздушно движение (ОВ L 80, 26.3.2010 г., стр. 10). За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента се четат със следните адаптации: Настоящият регламент не се прилага за Лихтенщайн.“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 255/2010 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на…, при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (3).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на … .
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Секретари на Съвместния комитет на ЕИП
(1) ОВ L […], […] г., стр. […].
(2) ОВ L 80, 26.3.2010 г., стр. 10.
(3) [Без отбелязани конституционни изисквания.] [С отбелязани конституционни изисквания.]