Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0052

    2012/52/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 27 януари 2012 година за уравняване на сметките на някои разплащателни агенции в Германия и Нидерландия относно разходи, финансирани от Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) за финансовата 2010 година (нотифицирано под номер C(2012) 369)

    OB L 27, 31.1.2012, p. 21–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/52/oj

    31.1.2012   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 27/21


    РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

    от 27 януари 2012 година

    за уравняване на сметките на някои разплащателни агенции в Германия и Нидерландия относно разходи, финансирани от Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) за финансовата 2010 година

    (нотифицирано под номер C(2012) 369)

    (само текстовете на немски и нидерландски език са автентични)

    (2012/52/ЕС)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (1), и по-специално член 30 и член 32, параграф 8 от него,

    след консултации с Комитета по земеделските фондове,

    като има предвид, че:

    (1)

    С Решение 2011/272/ЕС на Комисията (2) бяха уравнени за финансовата 2010 година сметките на всички разплащателни агенции с изключение на германската „Rheinland-Pfalz“, гръцката „OPEKEPE“, италианската „ARBEA“ и нидерландската „Dienst Regelingen“.

    (2)

    След като получи нова информация и извърши допълнителни проверки, Комисията вече може да вземе решение относно пълнотата, точността и достоверността на сметките, предадени от германската разплащателна агенция „Rheinland-Pfalz“ и нидерландската разплащателна агенция „Dienst Regelingen“.

    (3)

    В член 10, параграф 2, първа алинея от Регламент (ЕО) № 885/2006 на Комисията от 21 юни 2006 г. относно реда и начина на прилагане на Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета по отношение на акредитирането на агенциите платци и други стопански субекти, както и по отношение на клиринга на счетоводните сметки на ЕФГЗ и ЕЗФРСР (3) се посочва, че сумите, които подлежат на възстановяване от отделните държави-членки или следва да им бъдат изплатени в съответствие с решението за уравняване на счетоводните сметки, посочено в член 10, параграф 1, първа алинея от цитирания регламент, се определят чрез приспадане на извършените месечни плащания за съответната финансова година, т.е. 2010 г., от признатите разходи за същата година съгласно параграф 1. Комисията следва да приспадне посочената сума от месечното плащане, съответстващо на извършените разходи през втория месец, следващ този, през който е взето решението за уравняване на сметки, или да я добави към него.

    (4)

    По силата на член 32, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 50 % от финансовите последствия от невръщането на нередовно извършени плащания се понасят от въпросната държава-членка, а останалите 50 % — от бюджета на ЕС, ако неправомерно изплатената сума не е върната в рамките на четири години от произнасянето на първоначалното административно или съдебно заключение, или в рамките на осем години, ако за сумата е предявен иск пред съд в държавата-членка. По силата на член 32, параграф 3 от посочения регламент заедно с годишните счетоводни сметки държавите-членки са длъжни да предоставят на Комисията и обобщен доклад за процедурите по възстановяване, предприети в отговор на нередности. В Регламент (ЕО) № 885/2006 са посочени подробните правила за прилагането на задължението на държавите-членки за докладване на сумите за възстановяване. В приложение III към посочения регламент се съдържа образец на таблицата, която държавите-членки трябваше да предоставят през 2011 г. Въз основа на попълнените от държавите-членки таблици Комисията следва да вземе решение относно финансовите последици от невъзстановяване на неправомерно изплатени суми, които са по-стари съответно от четири или осем години. Настоящото решение не засяга бъдещи решения за съответствие съгласно член 32, параграф 8 от Регламент (ЕО) № 1290/2005.

    (5)

    По силата на член 32, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 държавите-членки могат да вземат решение да не изискват възстановяване на сумите. Такова решение може да бъде взето, единствено ако вече направените и евентуалните разходи по възстановяването на сумата надхвърлят размера на подлежащата на възстановяване сума или ако връщането се окаже невъзможно поради неплатежоспособност, отчетена и призната съгласно националното законодателство, на длъжника или на лицата, носещи юридическа отговорност за нередността. Ако това решение бъде взето в рамките на четири години след произнасянето на първоначалното административно или съдебно заключение или в рамките на осем години, ако за сумата е предявен иск пред съд в държава-членка, 100 % от финансовите последици от невъзстановяването се поемат от бюджета на ЕС. В обобщения доклад, посочен в член 32, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1290/2005, са посочени сумите, за които държавата-членка е решила да не изисква възстановяване, както и основанията за това решение. Тези суми не се поемат от засегнатите държави-членки и следователно се поемат от бюджета на ЕС. Настоящото решение не засяга бъдещи решения за съответствие съгласно член 32, параграф 8 от посочения регламент.

    (6)

    При уравняването на сметките на съответните разплащателни агенции Комисията трябва да вземе предвид вече удържаните суми от съответните държави-членки въз основа на Решение за изпълнение 2011/272/ЕС.

    (7)

    По силата на член 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 настоящото решение не засяга решенията, които ще бъдат приети впоследствие от Комисията за изключване от финансиране от страна на ЕС на разходи, които не са били извършени в съответствие с правилата на ЕС,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    С настоящото решение се уравняват сметките на германската разплащателна агенция „Rheinland-Pfalz“ и нидерландската „Dienst Regelingen“ относно разходите, финансирани от Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ), през финансовата 2010 година.

    Сумите, които подлежат на възстановяване от всяка засегната държава-членка или следва да ѝ бъдат изплатени съгласно настоящото решение, включително тези, които са резултат от прилагането на член 32, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1290/2005, са посочени в приложението.

    Член 2

    Адресати на настоящото решение са Федерална република Германия и Кралство Нидерландия.

    Съставено в Брюксел на 27 януари 2012 година.

    За Комисията

    Dacian CIOLOȘ

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 119, 7.5.2011 г., стр. 70.

    (3)  ОВ L 171, 23.6.2006 г., стр. 90.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    УРАВНЯВАНЕ НА СМЕТКИТЕ НА РАЗПЛАЩАТЕЛНИТЕ АГЕНЦИИ

    ЗА ФИНАНСОВА 2010 ГОДИНА

    Сума, която следва да бъде възстановена от или изплатена на държава-членка

    NB: Номенклатура 2012 г.: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803.

    ДЧ

     

    2010 - Разходи /целеви приходи за разплащателните агенции със следните сметки

    Общо a + b

    Намалявания и преустановявания за цялата финансова година (1)

    Намалявания съгласно член 32 от Регламент (ЕС) № 1290/2005

    Общо, включително намаляванията и преустановяванията

    Плащания към държавата-членка за финансовата година

    Сума за възстановяване от (–) или изплащане на (+) държавата-членка (2)

    Сума за възстановяване от (–) или изплащане на (+) държавата-членка съгласно Решение за изпълнение № 2011/272/ЕС

    Сума за възстановяване от (–) или изплащане на (+) държавата-членка (2)

    уравнени

    отделени

    = разходи/ целеви приходи, обявени в годишната декларация

    = общо разходи / целеви приходи в месечните декларации

     

     

    a

    b

    c = a + b

    d

    e

    f = c + d + e

    g

    h = f – g

    i

    j = h – i

    DE

    EUR

    5 573 405 084,75

    0,00

    5 573 405 084,75

    –7 108 483,29

    – 779 304,45

    5 565 517 297,01

    5 565 435 172,87

    82 124,14

    84 373,43

    –2 249,29

    NL

    EUR

    895 187 155,61

    0,00

    895 187 155,61

    –0,03

    –5 835,72

    895 181 319,86

    894 473 110,44

    708 209,42

    0,00

    708 209,42


    ДЧ

     

    Разходи (3)

    Целеви приходи (3)

    Фонд „Захар“

    Член 32 (= e)

    Общо (= h)

    разходи (4)

    целеви приходи (4)

    05 07 01 06

    6701

    05 02 16 02

    6803

    6702

    k

    l

    m

    n

    o

    p = k + l + m + n + o

    DE

    EUR

    0,00

    0,00

    0,00

    0,00

    –2 249,29

    –2 249,29

    NL

    EUR

    714 045,14

    0,00

    0,00

    0,00

    –5 835,72

    708 209,42


    (1)  Намаляванията и преустановяванията са тези, взети предвид в платежната система, към които се добавят корекциите за неспазване на крайните срокове за плащанията, както са определени през август, септември и октомври 2010 г.

    (2)  За изчисляване на сумата, която следва да бъде възстановена от или изплатена на държавата-членка, се взема предвид общата сума от годишната декларация за уравнените разходи (колона а) или за отделените разходи общо от месечните декларации (колона b).

    Приложим обменен курс: член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 883/2006.

    (3)  Ако делът на целевите приходи е в полза на държавата-членка, те трябва да бъдат декларирани под номер 05 07 01 06.

    (4)  Ако делът на целевите приходи към Фонд „Захар“ е в полза на държавата-членка, те трябва да бъдат декларирани под номер 05 02 16 02.

    NB: Номенклатура 2012 г.: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803.


    Top