This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0039
Council Decision 2012/39/CFSP of 25 January 2012 appointing the European Union Special Representative in Kosovo
Решение 2012/39/ОВППС на Съвета от 25 януари 2012 година за назначаване на специалния представител на Европейския съюз в Косово
Решение 2012/39/ОВППС на Съвета от 25 януари 2012 година за назначаване на специалния представител на Европейския съюз в Косово
OB L 23, 26.1.2012, p. 5–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2016
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Validity extended by | 32013D0366 | 01/07/2013 | 30/06/2014 | ||
Validity extended by | 32014D0400 | 30/06/2014 | 28/02/2015 | ||
Validity extended by | 32015D0485 | 31/10/2015 | |||
Validity extended by | 32015D2052 | 28/02/2017 | |||
Validity extended by | 32016D1338 | 04/08/2016 | 31/08/2016 |
26.1.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 23/5 |
РЕШЕНИЕ 2012/39/ОВППС НА СЪВЕТА
от 25 януари 2012 година
за назначаване на специалния представител на Европейския съюз в Косово (1)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 28, член 31, параграф 2 и член 33 от него,
като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
като има предвид, че:
(1) |
На 5 декември 2011 г. Съветът потвърди отново своя категоричен ангажимент за европейската перспектива на страните от Западните Балкани, която перспектива продължава да бъде от съществено значение за стабилността, помирението и бъдещето на региона. Съветът потвърди и политиката на Съюза по отношение на Косово, както се припомня в предишни заключения на Съвета. |
(2) |
На 5 май 2011 г. Съветът прие Решение 2011/270/ОВППС (2) за назначаване на г-н Fernando GENTILINI за специален представител на Европейския съюз (СПЕС) в Косово, чийто мандат изтича на 31 януари 2012 г. |
(3) |
Г-н Samuel ŽBOGAR следва да бъде назначен за СПЕС в Косово от 1февруари 2012 г. до 30 юни 2013 г. |
(4) |
Процесът на стабилизиране и асоцииране е стратегическата рамка на политиката на Съюза спрямо региона на Западните Балкани, а неговите инструменти, които включват европейско партньорство, политически и технически обсъждания в рамките на диалога по линия на процеса на стабилизиране и асоцииране и свързани с тях програми на Съюза за подпомагане, се прилагат за Косово. |
(5) |
Мандатът на СПЕС ще се изпълнява, като се осигурява координация с Комисията, с цел да се осигури съгласуваност с други приложими действия, попадащи в областта на компетентност на Съюза. |
(6) |
Съветът предвижда на едно и също лице да бъдат предоставени правомощията и отговорностите на СПЕС и правомощията и отговорностите на ръководител на службата на Европейския съюз в Прищина. |
(7) |
СПЕС ще изпълнява мандата в контекста на ситуация, която може да се влоши и да попречи на постигането на целите на външната дейност на Съюза, установени в член 21 от Договора, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Специален представител на Европейския съюз
Г-н Samuel ŽBOGAR се назначава за специален представител на Европейския съюз (СПЕС) в Косово за периода от 1 февруари 2012 г. до 30 юни 2013 г. Мандатът на СПЕС може да бъде прекратен по-рано, ако Съветът вземе такова решение по предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (ВП).
Член 2
Цели на политиката
Мандатът на СПЕС се основава на целите на политиката на Съюза в Косово. Тези цели включват заемането на водеща роля в утвърждаването на стабилно, жизнеспособно, демократично и многоетническо Косово; укрепването на стабилността в региона и допринасянето за регионалното сътрудничество и добросъседските отношения на Западните Балкани; утвърждаването на Косово, ангажирано със спазването на принципите на правовата държава и закрилата на малцинствата, както и на културното и религиозното наследство; подкрепа за напредъка на Косово по пътя към Съюза в съответствие с европейската перспектива за региона и съгласно съответните заключения на Съвета.
Член 3
Мандат
За постигане на целите на политиката СПЕС има мандат:
а) |
да предоставя съвети и подкрепа от страна на Съюза в политическия процес; |
б) |
да съдейства за цялостната политическа координация на Съюза в Косово; |
в) |
да укрепва присъствието на Съюза в Косово и да осигурява неговата съгласуваност и ефективност; |
г) |
да предоставя политически насоки на местно равнище на ръководителя на мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово (EULEX KOSOVO), включително по политическите аспекти на въпросите, свързани с отговорности от изпълнителен характер; |
д) |
да осигурява последователността и съгласуваността на действията на Съюза в Косово; |
е) |
да оказва подкрепа за напредъка на Косово по пътя към Съюза в съответствие с европейската перспектива на региона чрез целенасочена обществена комуникация и дейности на Съюза за осведомяване, целящи осигуряването на по-широко разбиране и подкрепа от страна на обществеността в Косово по въпроси, свързани със Съюза; |
ж) |
да наблюдава, подпомага и улеснява напредъка по политически, икономически и европейски приоритети съгласно съответните институционални компетентности и отговорности; |
з) |
да допринася за развитието и укрепването на зачитането на правата на човека и основните свободи в Косово, включително правата на жените и децата, в съответствие с политиката на Съюза в областта на правата на човека и насоките на Съюза по въпросите на правата на човека; |
и) |
да подпомага водения със съдействието на Съюза диалог Белград—Прищина. |
Член 4
Изпълнение на мандата
1. СПЕС отговаря за изпълнението на мандата, като действа под ръководството на ВП.
2. Комитетът по политика и сигурност (КПС) поддържа тесни връзки със СПЕС и е основното му звено за контакт със Съвета. КПС предоставя стратегически насоки и политически указания на СПЕС в рамките на неговия мандат, без да се засягат правомощията на ВП.
3. СПЕС работи в тясна координация с Европейската служба за външна дейност (ЕСВД).
Член 5
Финансиране
1. Референтната сума, предназначена за покриване на свързаните с мандата на СПЕС разходи за периода от 1 февруари 2012 г. до 30 юни 2013 г., е в размер на 2 410 000 EUR.
2. Управлението на разходите се извършва в съответствие с процедурите и правилата, приложими към общия бюджет на Съюза. Граждани на държавите от Западните Балкани имат право да участват в търгове за възлагане на поръчки.
3. Управлението на разходите се урежда с договор между СПЕС и Комисията. СПЕС се отчита пред Комисията за всички направени разходи.
Член 6
Сформиране и състав на екипа
1. Назначава се специализиран персонал, който да подпомага СПЕС при изпълнението на мандата му и да допринася за съгласуваността, осигуряването на информация за дейността на Съюза в Косово като цяло и нейната ефективност. В рамките на мандата си и на предоставените финансови средства СПЕС отговаря за сформирането на своя екип. Екипът включва експерти по специфични въпроси на политиката съобразно изискванията на мандата. СПЕС предоставя своевременно на Съвета и Комисията актуална информация за състава на своя екип.
2. Държавите-членки, институциите на Съюза и ЕСВД могат да предлагат командироването на служители, които да работят със СПЕС. Възнаграждението на тези командировани служители се поема съответно от държавата-членка, съответната институция на Съюза или ЕСВД. Експертите, командировани от държавите-членки в институциите на Съюза или в ЕСВД, могат също да бъдат командировани за работа със СПЕС. Договорно наетите членове на международния персонал трябва да са граждани на държава-членка.
3. Всички командировани служители остават под административното ръководство на изпращащата държава-членка, институция на Съюза или ЕСВД и изпълняват задълженията си и действат в интерес на мандата на СПЕС.
Член 7
Привилегии и имунитети на СПЕС и неговия персонал
Привилегиите, имунитетите и допълнителните гаранции, необходими за изпълнението и безпрепятственото провеждане на мисията на СПЕС и на членовете на неговия персонал, се договарят съответно с приемащата страна/приемащите страни. За тази цел държавите-членки и Комисията предоставят цялото необходимо съдействие.
Член 8
Сигурност на класифицираната информация на ЕС
1. СПЕС и членовете на неговия екип спазват принципите и минималните стандарти за сигурност, установени с Решение 2011/292/ЕС на Съвета от 31 март 2011 г. относно правилата за сигурност за защита на класифицирана информация на ЕС (3).
2. ВП е оправомощен да предоставя на НАТО/КФОР класифицирана информация и класифицирани документи на ЕС до ниво „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“, изготвени за целите на действията, в съответствие с правилата за сигурност за защита на класифицирана информация на ЕС.
3. В съответствие с оперативните нужди на СПЕС ВП е оправомощен да предоставя на Организацията на обединените нации (ООН) и на Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа (ОССЕ) класифицирана информация и класифицирани документи на ЕС до ниво „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“, изготвени за целите на действията, в съответствие с правилата за сигурност за защита на класифицирана информация на ЕС. За тази цел се изготвят споразумения на местно равнище.
4. ВП е оправомощен да предоставя на трети страни, свързани с настоящото решение, некласифицирани документи на ЕС, свързани с обсъжданията в Съвета по отношение на действията, за които се прилага задължението за опазване на служебна тайна съгласно член 6, параграф 1 от Процедурния правилник на Съвета (4).
Член 9
Достъп до информация и логистична подкрепа
1. Държавите-членки, Комисията и генералният секретариат на Съвета осигуряват на СПЕС достъп до всяка информация от значение за него.
2. Делегацията на Съюза и/или държавите-членки, по целесъобразност, осигуряват логистична подкрепа в региона.
Член 10
Сигурност
В съответствие с политиката на Съюза за сигурността на персонала, разположен извън Съюза за оперативни нужди съгласно дял V от Договора, СПЕС предприема всички разумно приложими мерки съобразно мандата си и обстановката от гледна точка на сигурността в географския регион, за който отговаря, за сигурността на целия персонал под неговото пряко ръководство, по-специално като:
а) |
разработва, въз основа на насоки от страна на ЕСВД, съобразен със спецификата на мисията план за сигурност, който включва специфични за мисията физически, организационни и процедурни мерки за сигурност, уреждащ управлението на безопасното придвижване на персонала към и в рамките на района на мисията, както и управлението на инциденти, свързани със сигурността, и който включва план на мисията за действие при извънредни обстоятелства и за евакуация; |
б) |
гарантира, че целият персонал, разположен извън Съюза, е застрахован за висок риск в съответствие с условията в района на мисията; |
в) |
гарантира, че всички членове на неговия екип, които се разполагат извън Съюза, включително местно наетият персонал, са преминали подходящо обучение за сигурност преди или непосредствено след пристигането си в района на мисията, въз основа на степента на риск, определена за района на мисията от ЕВСД; |
г) |
гарантира изпълнението на всички приети препоръки, направени в резултат на извършените редовни оценки на сигурността, и представя пред Съвета, ВП и Комисията писмени доклади относно изпълнението на тези препоръки, както и относно други свързани със сигурността въпроси, в рамките на междинния доклад и доклада за изпълнението на мандата. |
Член 11
Докладване
СПЕС представя редовни устни и писмени доклади пред ВП и КПС. При необходимост СПЕС докладва също така пред работните групи на Съвета. Редовните писмени доклади се разпространяват чрез мрежата COREU. По препоръка на ВП или КПС СПЕС представя доклади пред Съвета по външни работи.
Член 12
Координация
1. СПЕС съдейства за цялостната политическа координация в рамките на Съюза. Той допринася за осигуряване на съгласувано използване на всички инструменти на Съюза с оглед на постигане на целите на политиката на Съюза. Дейността на СПЕС е съгласувана с тази на Комисията, както и с дейността на други СПЕС в същия регион, когато това е целесъобразно. СПЕС провежда редовни брифинги за мисиите на държавите-членки и за делегациите на Съюза.
2. На място се поддържат тесни връзки с ръководителите на делегациите на Съюза в региона и с ръководителите на мисии на държавите-членки. Те полагат всички възможни усилия, за да съдействат на СПЕС при изпълнението на неговия мандат. СПЕС предоставя политически насоки на местно равнище на ръководителя на EULEX KOSOVO, включително по политическите аспекти на въпросите, свързани с отговорности от изпълнителен характер. СПЕС и командващият гражданските операции се консултират взаимно, когато е необходимо.
3. СПЕС поддържа също така връзка със съответните местни органи и с други участници на международно и регионално равнище, представени на място.
4. СПЕС заедно с други участници от страна на Съюза в района гарантира разпространението и обмена на информация между представените на място участници от страна на Съюза с цел постигане на висока степен на познаване и оценка на ситуацията сред всички тях.
Член 13
Преглед
Изпълнението на настоящото решение и неговата съгласуваност с други действия на Съюза в този регион подлежат на редовен преглед. СПЕС представя на Съвета, ВП и Комисията доклад за напредъка до края на ноември 2012 г. и подробен доклад за изпълнението на мандата — в края на своя мандат.
Член 14
Влизане в сила
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Прилага се от 1 февруари 2012 г.
Съставено в Брюксел на 25 януари 2012 година.
За Съвета
Председател
N. WAMMEN
(1) Съгласно Резолюция 1244 (1999) на Съвета за сигурност на ООН.
(2) ОВ L 119, 7.5.2011 г., стр. 12.
(3) ОВ L 141, 27.5.2011 г., стр. 17.
(4) Решение 2009/937/ЕС от 1 декември 2009 г. за приемане на Процедурен правилник на Съвета (ОВ L 325, 11.12.2009 г., стр. 35).