EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R1201
Commission Regulation (EU) No 1201/2010 of 15 December 2010 establishing a prohibition of fishing for deep-sea sharks in Community waters and waters not under the sovereignty or jurisdiction of third countries of V, VI, VII, VIII and IX by vessels flying the flag of France
Регламент (ЕС) № 1201/2010 на Комисията от 15 декември 2010 година за забрана на риболова на дълбоководни акули във води на Общността и във води, които не са под суверенитета или юрисдикцията на трети държави, от зони V, VI, VII, VIII и IX от страна на съдове под флага на Франция
Регламент (ЕС) № 1201/2010 на Комисията от 15 декември 2010 година за забрана на риболова на дълбоководни акули във води на Общността и във води, които не са под суверенитета или юрисдикцията на трети държави, от зони V, VI, VII, VIII и IX от страна на съдове под флага на Франция
OB L 333, 17.12.2010, p. 39–40
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010
17.12.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 333/39 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1201/2010 НА КОМИСИЯТА
от 15 декември 2010 година
за забрана на риболова на дълбоководни акули във води на Общността и във води, които не са под суверенитета или юрисдикцията на трети държави, от зони V, VI, VII, VIII и IX от страна на съдове под флага на Франция
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕО) № 1359/2008 на Съвета от 28 ноември 2008 г. за установяване на възможностите за риболов за 2009 и 2010 г. на някои запаси от дълбоководна риба за риболовните кораби на Общността (2) се определят квотите за 2009 и 2010 г. |
(2) |
Съгласно информацията, получена от Комисията, с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от плавателни съдове под флага на посочената в същото приложение държава-членка или регистрирани в нея е изчерпана отпуснатата за 2010 г. квота. |
(3) |
Следователно е необходимо да се забрани риболовната дейност за посочения рибен запас, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изчерпване на квотата
Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2010 г. на определената в същото приложение държава-членка, се счита за изчерпана от датата, указана в същото приложение.
Член 2
Забрани
Забранява се риболовната дейност за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на или регистрирани в посочената в същото приложение държава-членка, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на суша на този рибен запас, уловен от горепосочените плавателни съдове след тази дата.
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 15 декември 2010 година.
За Комисията, от името на председателя,
Lowri EVANS
Генерален директор на Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.
(2) ОВ L 352, 31.12.2008 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
№ |
6/DSS |
Държава-членка |
Франция |
Рибен запас |
DWS/56789- |
Вид |
Дълбоководни акули |
Зона |
Води на Общността и води, които не са под суверенитета или юрисдикцията на трети държави, от зони V, VI, VII, VIII и IX |
Дата |
17.3.2010 г. |