Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1126

Регламент (ЕО) № 1126/2009 на Комисията от 23 ноември 2009 година за откриване и управление на тарифни квоти на Общността за някои селскостопански продукти с произход от Швейцария и за отмяна на Регламент (ЕО) № 933/2002

OB L 308, 24.11.2009, p. 14–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1126/oj

24.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 308/14


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1126/2009 НА КОМИСИЯТА

от 23 ноември 2009 година

за откриване и управление на тарифни квоти на Общността за някои селскостопански продукти с произход от Швейцария и за отмяна на Регламент (ЕО) № 933/2002

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Решение 2002/309/ЕО, Евратом на Съвета и на Комисията относно Споразумението за научно и технологично сътрудничество от 4 април 2002 г. за сключването на седем споразумения с Конфедерация Швейцария (1), и по-специално член 5, параграф 3, първо тире и параграф 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Решение № 2/2008 на Съвместния комитет по земеделие, създадено по силата на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти от 24 юни 2008 г. относно адаптирането на приложения 1 и 2 (2) приложения 1 и 2 към Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (наричано по-долу „Споразумението“) бяха заменени.

(2)

С измененото приложение 2 към Споразумението се определят тарифните концесии, предоставени от Общността за внос на селскостопански продукти с произход от Швейцария. Някои от тези тарифни концесии се прилагат в рамките на тарифни квоти, управлявани в съответствие с членове 308а, 308б и 308в от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността (3).

(3)

За по-голяма яснота е целесъобразно разпоредбите за прилагане на посочените тарифни квоти за селскостопански продукти да бъдат определени в един-единствен законодателен акт, който заменя Регламент (ЕО) № 933/2002 на Комисията (4). В съответствие със Споразумението тарифните квоти следва да бъдат открити за периода от 1 януари до 31 декември.

(4)

Тъй като Решение № 2/2008 на Съвместния комитет по земеделие влиза в сила на 1 януари 2010 г., настоящият регламент следва да се прилага от същата дата.

(5)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Тарифните квоти за продуктите с произход от Швейцария, изброени в приложението, се откриват всяка година и се обмитяват със ставките, посочени в същото приложение.

Член 2

Посочените в член 1 тарифни квоти се управляват от Комисията в съответствие с членове 308а, 308б и 308в от Регламент (ЕИО) № 2454/93.

Член 3

Регламент (ЕО) № 933/2002 се отменя.

Член 4

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2010 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 23 ноември 2009 година.

За Комисията

László KOVÁCS

Член на Комисията


(1)  ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 228, 27.8.2008 г., стр. 3.

(3)  ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 11.

(4)  ОВ L 144, 1.6.2002 г., стр. 22.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Независимо от правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, текстът на описанието на продуктите има само индикативна стойност. Преференциалният режим в настоящото приложение се отнася до кодовете по КН, както са установени към момента на приемането на настоящия регламент. Когато пред кодовете по КН има указание „ex“, преференциалният режим се определя чрез прилагане на кода по КН и съответното описание, взети заедно.

Пореден №

Код по КН

Подразделение по TARIC

Описание на стоките

Период на квотата

Обем на квотата

(в тонове нетно тегло)

Мито за квотата

09.0919

ex 0210 19 50

10

Бутове от домашни свине, в саламура, обезкостени, в пикочен мехур или в изкуствено черво

от 1.1 до 31.12

1 900

осв.

ex 0210 19 81

10

Месо от домашни свине, обезкостено, от котлет, пушено

ex 1601 00 10

10

Колбаси и подобни продукти от месо, карантии или кръв; приготвени храни на база на тези продукти, от животни от позиции от 0101 до 0104, с изключение на диви свине

ex 1601 00 91

10

ex 1601 00 99

10

ex 0210 19 81

20

Свински врат, сушен на въздух, със или без подправки, цял, разфасован или тънко нарязан

ex 1602 49 19

10

09.0921

0701 10 00

 

Картофи за посев, пресни или охладени

от 1.1 до 31.12

4 000

осв.

09.0922

0702 00 00

 

Домати, пресни или охладени

от 1.1 до 31.12

1 000

осв. (1)

09.0923

0703 10 19

0703 90

 

Лук, различен от лук за посев; праз и други лукови зеленчуци, пресни или охладени

от 1.1 до 31.12

5 000

осв.

09.0924

0704 10 00

0704 90

 

Зеле, карфиол, къдраво зеле, алабаш и подобни, годни за консумация зеленчуци от вида Brassica, с изключение на Брюкселско зеле, пресни или охладени

от 1.1 до 31.12

5 500

осв.

09.0925

0705

 

Маруля (Lactuca sativa) и цикория (Cichorium spp.), пресни или охладени

от 1.1 до 31.12

3 000

осв.

09.0926

0706 10 00

 

Моркови и репи, пресни или охладени

от 1.1 до 31.12

5 000

осв.

09.0927

0706 90 10

0706 90 90

 

Салатно цвекло, козя брада, целина с едри глави, репички и подобни кореноплоди, годни за консумация, с изключение на хрян (Cochlearia armoracia), пресни или охладени

от 1.1 до 31.12

3 000

осв.

09.0928

0707 00 05

 

Краставици, пресни или охладени

от 1.1 до 31.12

1 000

осв. (1)

09.0929

0708 20 00

 

Фасул (Vigna spp., Phaseolus spp.), пресен или охладен

от 1.1 до 31.12

1 000

осв.

09.0930

0709 30 00

 

Патладжани, пресни или охладени

от 1.1 до 31.12

500

осв.

09.0931

0709 40 00

 

Целина, различна от целината с едри глави, прясна или охладена

от 1.1 до 31.12

500

осв.

09.0932

0709 70 00

 

Спанак, новозеландски спанак и лобода, пресни или охладени

от 1.1 до 31.12

1 000

осв.

09.0933

0709 90 10

 

Салати, различни от марулите (Lactuca sativa) и цикориите (Cichorium spp.), пресни или охладени

от 1.1 до 31.12

1 000

осв.

09.0950

0709 90 20

 

Листно цвекло (или бяло цвекло) и артишок (Cynara cardunculus), пресни или охладени

от 1.1 до 31.12

300

осв.

09.0934

0709 90 50

 

Копър, пресен или охладен

от 1.1 до 31.12

1 000

осв.

09.0935

0709 90 70

 

Тиквички, пресни или охладени

от 1.1 до 31.12

1 000

осв. (1)

09.0936

0709 90 90

 

Други зеленчуци, пресни или охладени

от 1.1 до 31.12

1 000

осв.

09.0945

0710 10 00

 

Картофи, неварени или варени във вода или на пара, замразени

от 1.1 до 31.12

3 000

осв.

2004 10 10

2004 10 99

Картофи, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина, замразени, различни от продуктите от позиция 2006, с изключение на брашно, грис или люспи

2005 20 80

Картофи, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина, незамразени, различни от продуктите от позиция 2006, с изключение на брашно, грис или люспи и продукти, които са на тънки резени, пържени или печени, дори солени или ароматизирани, в херметически затворени опаковки, предназначени за пряка консумация в това си състояние

09.0937

ex 0808 10 80

90

Ябълки, различни от предназначените за промишлени цели, пресни

от 1.1 до 31.12

3 000

осв. (1)

09.0938

0808 20

 

Круши и дюли, пресни

от 1.1 до 31.12

3 000

осв. (1)

09.0939

0809 10 00

 

Кайсии, пресни

от 1.1 до 31.12

500

осв. (1)

09.0940

0809 20 95

 

Череши, различни от вишни (Prunus cerasus), пресни

от 1.1 до 31.12

1 500

осв. (1)

09.0941

0809 40

 

Сливи и трънки, пресни

от 1.1 до 31.12

1 000

осв. (1)

09.0948

0810 10 00

 

Ягоди, пресни

от 1.1 до 31.12

200

осв.

09.0942

0810 20 10

 

Малини, пресни

от 1.1 до 31.12

100

осв.

09.0943

0810 20 90

 

Къпини, черници и кръстоски на малина и къпина, пресни

от 1.1 до 31.12

100

осв.

09.0946

ex 0811 90 19

12

Череши, неварени или варени във вода или на пара, замразени, с добавка на захар или други подсладители

от 1.1 до 31.12

500

осв.

ex 0811 90 39

12

0811 90 80

 

Череши, различни от вишни (Prunus cerasus), неварени или варени във вода или на пара, замразени, без добавка на захар или други подсладители

2008 60

 

Череши, приготвени или консервирани по друг начин, със или без добавка на захар или друг подсладител, или алкохол, неупоменати, нито включени другаде

09.0944

1106 30 10

 

Брашно, грис и прах от банани

от 1.1 до 31.12

5

осв.


(1)  Намалението на митото в рамките на тази тарифна квота е ограничено до адвалорния елемент. Входните цени и техните специфични мита остават приложими.


Top