Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0701

Регламент (ЕО) № 701/2009 на Комисията от 3 август 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1182/2008 за определяне на предварителната помощ за 2009 година за частно складиране на масло

OB L 202, 4.8.2009, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2016

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/701/oj

4.8.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 202/3


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 701/2009 НА КОМИСИЯТА

от 3 август 2009 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1182/2008 за определяне на предварителната помощ за 2009 година за частно складиране на масло

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 43, букви а) и г) във връзка с член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

Цените на световния пазар за млечни продукти се сринаха главно поради увеличаване на световното предлагане и намаляване на търсенето, което е свързано с финансовата и икономическата криза. Цените на млечните продукти на пазара на Общността намаляха значително. В резултат на комбинация от пазарни мерки, предприети от началото на тази година, общностните цени се стабилизираха около равнищата на поддържащите цени. От основно значение е такива мерки за подпомагане на пазара като частното складиране да продължат да бъдат прилагани, докато е необходимо, за да се избегне по-нататъшен спад на цените и сътресения на пазара на Общността.

(2)

С Регламент (ЕО) № 826/2008 (2) се определят общи правила за предоставянето на помощ за частно складиране на някои земеделски продукти.

(3)

В член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1182/2008 на Комисията от 28 ноември 2008 година за определяне на предварителната помощ за 2009 г. за частно складиране на масло (3) се предвижда постъпването за складиране по договор да стане до 15 август 2009 г.

(4)

С оглед на предвидимото състояние на пазара е необходимо да се удължи предварителната помощ за частно складиране на масло, постъпило за складиране по договор, от 15 август 2009 г. до 28 февруари 2010 г.

(5)

С оглед да се избегне свръхпредлагане на пазара, за продуктите, постъпили след 15 август 2009 г., изваждането от склад следва да стане не по-рано от 16 август 2010 г., като договорният период на складово съхранение не надвишава 365 дни.

(6)

С оглед на административната ефективност и опростяването и предвид специфичното положение при складирането на масло е уместно проверките, предвидени в член 36, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 826/2008, да бъдат извършени по отношение най-малко на половината договори. Следователно трябва да се предвиди дерогация от този член.

(7)

Предвид продължителността на периода на складово съхранение по разширената мярка, предвиденото в член 31, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 826/2008 авансово плащане на помощта следва да се адаптира за продуктите, постъпили на склад след 15 август 2009 г.

(8)

Необходимо е следователно Регламент (ЕО) № 1182/2008 да бъде съответно изменен.

(9)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 1182/2008 се изменя, както следва:

1.

Член 1 се заменя със следното:

„Член 1

С настоящия регламент се определят условията за помощите за частно складиране на солено и безсолно масло, както е посочено в член 28, буква а) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, за маслото, постъпило за складиране по договор до 28 февруари 2010 г.“

2.

В член 4 параграфи 2 и 3 се заменят със следния текст:

„2.   Постъпването за складиране по договор се извършва:

а)

между 1 януари и 15 август 2009 г.; или

б)

между 16 август 2009 г. и 28 февруари 2010 г.

3.   Изваждането от склад се извършва само:

а)

от 16 август 2009 г. за продуктите, постъпили за складиране по договор в рамките на периода, посочен в параграф 2, буква а);

б)

от 16 август 2010 г. за продуктите, постъпили за складиране по договор в рамките на периода, посочен в параграф 2, буква б).

4.   Договорният период на складово съхранение изтича:

а)

на деня, предшестващ деня на изваждане от склад, или най-късно на последния ден от февруари през годината, следваща годината на постъпване на склад — за продуктите, постъпили за складиране по договор в рамките на периода, посочен в параграф 2, буква а);

б)

на деня, предшестващ деня на изваждане от склад — за продуктите, постъпили за складиране по договор в рамките на периода, посочен в параграф 2, буква б).

5.   Помощ може да бъде предоставяна само ако договорният период на складово съхранение е с продължителност:

а)

между 90 и 227 дни — за продуктите, складирани в рамките на периода, посочен в параграф 2, буква а);

б)

най-много до 365 включително — за продуктите, складирани в рамките на периода, посочен в параграф 2, буква б).“

3.

В член 6 се добавят следните параграфи:

„3.   Чрез дерогация от член 31, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 826/2008, авансовото плащане на помощта за маслото, постъпило за складиране по договор в рамките на периода, посочен в член 4, параграф 2, буква б) от настоящия регламент, не надвишава размера на помощ, съответстващ на период на складово съхранение от 168 дни.

4.   Чрез дерогация от член 36, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 826/2008, в края на договорния период на складово съхранение отговорният за контрола орган проверява чрез вземане на проби теглото и идентификацията на складираните продукти по отношение поне на половината от договорите и за целия период на изваждане от склад, простиращ се от август 2009 г. до февруари 2010 г.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 3 август 2009 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 223, 21.8.2008 г., стр. 3.

(3)  ОВ L 319, 29.11.2008 г., стр. 49.


Top