This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0284
Council Regulation (EC) No 284/2009 of 7 April 2009 amending Regulation (EC) No 1083/2006 laying down general provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund concerning certain provisions relating to financial management
Регламент (ЕО) № 284/2009 на Съвета от 7 април 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1083/2006 за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд по отношение на някои разпоредби относно финансовото управление
Регламент (ЕО) № 284/2009 на Съвета от 7 април 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1083/2006 за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд по отношение на някои разпоредби относно финансовото управление
OB L 94, 8.4.2009, p. 10–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; отменен от 32013R1303
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32006R1083 | поправка | член 82.1 | 09/04/2009 | |
Modifies | 32006R1083 | заместване | член 78.4 | 01/08/2009 | |
Modifies | 32006R1083 | поправка | член 78.1 | 01/08/2009 | |
Modifies | 32006R1083 | добавка | член 44.C) | 09/04/2009 | |
Modifies | 32006R1083 | заместване | член 44.B) | 09/04/2009 | |
Modifies | 32006R1083 | отменяне | член 78.2.B) | 01/08/2009 | |
Modifies | 32006R1083 | изпълнение | член 46.1 | 09/04/2009 | |
Modifies | 32006R1083 | заместване | член 56.2 | 01/08/2009 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32009R0284R(01) | (IT) | |||
Repealed by | 32013R1303 |
8.4.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 94/10 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 284/2009 НА СЪВЕТА
от 7 април 2009 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1083/2006 за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд по отношение на някои разпоредби относно финансовото управление
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 161, трета алинея от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид съгласието на Европейския парламент,
като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет,
като взе предвид становището на Комитета на регионите,
като има предвид, че:
(1) |
Безпрецедентната криза, разтърсваща международните финансови пазари, изправи Общността пред значителни предизвикателства, което налага да се действа бързо, за да се противодейства на последиците от кризата за икономиката като цяло, и по-специално да се подкрепят инвестициите, за да се подпомогнат растежът и заетостта. |
(2) |
В регулаторната рамка, приета за програмния период 2007—2013 г., е заложено допълнително да се опростят процесите на програмиране и управление на Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд, като се подобрят ефективността и субсидиарността при прилагането им. |
(3) |
Необходимо е да се адаптират някои разпоредби на Регламент (ЕО) № 1083/2006 (1), за да се улесни мобилизирането на финансови ресурси на общността за стартирането на оперативни програми и на проекти, подпомагани в рамките на тези програми, с цел да се ускорят тяхното изпълнение и въздействието на тези инвестиции върху икономиката. |
(4) |
Необходимо е да се засилят възможностите на Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) и на Европейския инвестиционен фонд (ЕИФ) да подпомагат държавите-членки при изготвянето и изпълнението на оперативни програми. |
(5) |
Предвид статута на ЕИБ и ЕИФ като признати от Договора финансови образувания, следва да е възможно да им се възлагат договори пряко, когато се организират операции за финансов инженеринг, в които те изпълняват функция на фондове с участие. |
(6) |
За да се улесни използването на инструменти за финансов инженеринг, особено в областта на устойчивото градско развитие, е необходимо да се предвиди възможност апортните вноски да се признават за допустими разходи при учредяване на фондовете или като принос в тях. |
(7) |
За подпомагане на предприятията, по-специално на малките и средните предприятия, е необходимо да се осигури по-голяма гъвкавост на условията, уреждащи изплащането на авансови средства в рамките на държавните помощи съгласно член 87 от Договора. |
(8) |
За да се ускори изпълнението на мащабни проекти, е необходимо да се предвиди възможност за включване на разходите, свързани с все още неприети от Комисията големи проекти, в отчетите за разходите. |
(9) |
За да се засилят финансовите ресурси на държавите-членки, с което да се улесни бързото стартиране на оперативните програми в условията на криза, е необходимо да се изменят разпоредбите относно предварителното финансиране. |
(10) |
Авансовото плащане в началото на оперативните програми следва да осигури редовен паричен поток и да улесни плащанията на бенефициерите по време на изпълнението на оперативната програма. Поради това следва да се установят разпоредби за авансовото плащане за структурните фондове: 7,5 % (за държавите-членки на Европейския съюз в състава му преди 1 май 2004 г.) и 9 % (за държавите-членки, присъединили се към Европейския съюз на 1 май 2004 г. или след това), с цел да се ускори изпълнението на оперативните програми. |
(11) |
Съгласно принципите за равнопоставеност и правна сигурност измененията по отношение на член 56, параграф 2 и член 78, параграф 1 следва да се прилагат през целия програмен период 2007—2013 г. Поради това е необходимо прилагане с обратна сила, считано от 1 август 2006 г., на датата на влизане в сила на Регламент (ЕО) № 1083/2006. Тъй като безпрецедентната криза, разтърсваща международните финансови пазари, изисква бърза реакция за противодействие на последиците за икономиката като цяло, в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз в сила следва да влязат и други изменения. |
(12) |
Поради това Регламент (ЕО) № 1083/2006 следва да бъде изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1083/2006 се изменя, както следва:
1. |
В член 44 втора алинея се изменя, както следва:
|
2. |
В член 46, параграф 1 се добавя следната втора алинея: „ЕИБ и ЕИФ могат по искане на държавите-членки да участват в дейностите за техническа помощ, посочени в първа алинея.“ |
3. |
Член 56, параграф 2 се заменя със следното: „2. Като изключение от параграф 1 апортните вноски, амортизационните разходи и общите разходи за организацията и управлението могат да се разглеждат като разходи, направени от бенефициерите за изпълнение на операциите при условията, установени в трета алинея от настоящия параграф. Чрез дерогация от параграф 1, по отношение на инструментите за финансов инженеринг, определени в член 78, параграф 6, първа алинея, апортните вноски могат да се разглеждат като разходи за учредяване на фондовете или фондовете с участия или за принос в тези фондове или фондове с участия, при условията, установени в трета алинея от настоящия параграф. Посочените в първа и втора алинея разходи трябва да отговарят на следните условия:
|
4. |
Член 78 се изменя, както следва:
|
5. |
В член 82, параграф 1, втора алинея букви а), б) и в) се заменят със следното:
|
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 1, параграф 3 и параграф 4, буква а) обаче се прилагат считано от 1 август 2006 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Люксембург на 7 април 2009 година.
За Съвета
Председател
K. SCHWARZENBERG
(1) ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 25.