This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0258
Commission Regulation (EC) No 258/2009 of 26 March 2009 amending Regulation (EC) No 595/2004 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1788/2003 establishing a levy in the milk and milk products sector
Регламент (ЕО) № 258/2009 на Комисията от 26 март 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 595/2004 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1788/2003 на Съвета относно въвеждането на такса в сектора на млякото и млечните продукти
Регламент (ЕО) № 258/2009 на Комисията от 26 март 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 595/2004 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1788/2003 на Съвета относно въвеждането на такса в сектора на млякото и млечните продукти
OB L 81, 27.3.2009, p. 19–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32004R0595 | добавка | член 19.3L2 | 01/04/2008 | |
Modifies | 32004R0595 | заместване | член 10.1PTII) | 01/04/2009 | |
Modifies | 32004R0595 | заместване | приложение 1 | 01/04/2009 | |
Modifies | 32004R0595 | добавка | член 27.4 | 01/04/2009 | |
Modifies | 32004R0595 | поправка | член 10.1PTI) | 01/04/2009 | |
Modifies | 32004R0595 | заместване | член 22.1PTB) | 01/04/2008 | |
Modifies | 32004R0595 | заместване | член 5.2 | 01/04/2009 | |
Modifies | 32004R0595 | заместване | член 10.2 | 01/04/2009 | |
Modifies | 32004R0595 | заместване | член 2.1 | 01/04/2009 | |
Modifies | 32004R0595 | заместване | член 22.1PTA) | 01/04/2008 |
27.3.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 81/19 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 258/2009 НА КОМИСИЯТА
от 26 март 2009 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 595/2004 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1788/2003 на Съвета относно въвеждането на такса в сектора на млякото и млечните продукти
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 69, параграф 2, член 80, параграф 1 и член 85 във връзка с член 4 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В член 10 от Регламент (ЕО) № 595/2004 на Комисията (2) се указва начинът, по който се взема предвид маслеността на млякото, когато се изготвя окончателният разчет за доставените количества. |
(2) |
Коефициентите за преизчисление, приложими спрямо доставените количества мляко, при които маслеността е по-висока или по-ниска от референтното ниво, не са променяни от 1989 г. С оглед на настъпилите оттогава редица промени в естеството на режима на подпомагане на сектора на млякото би било целесъобразно да се намали нивото на преизчисление, приложимо спрямо доставеното количество мляко с масленост, по-висока от референтната. Приложимият коефициент, когато реалната масленост на доставените количества е по-малка от референтната, следва да се запази непроменен. |
(3) |
С оглед на тези диференцирани ставки за преизчисление би било също така целесъобразно да се промени информацията, предоставена от държавите-членки на Комисията в годишния въпросник, с цел тя да представя подробности относно преизчисленията, водещи както до увеличение, така и до намаление. |
(4) |
С член 2 от Регламент (ЕО) № 595/2004 се изисква от Комисията всяка година да разделя националната квота за всяка държава-членка между количества за доставки и количества за директни продажби въз основа на съобщенията от държавите-членки. Тези съобщения засягат исканията за превръщане, отправени от производителите. Отпуснатите на държавите-членки допълнителни квоти се предоставят на първа инстанция на националния резерв и след това биват разделяни от държавите-членки между количества за доставки и количества за директни продажби съгласно прогнозираните нужди. Официална разпоредба, по силата на която Комисията да бъде информирана относно това разделение, обаче не съществува. Ето защо е целесъобразно да се изиска от Комисията да отчете това разделение в годишното адаптиране и да осигури на държавите-членки механизъм за информиране на Комисията относно разделението на тази квота. |
(5) |
В продължение на няколко години количествата за доставки в редица държави-членки бяха значително по-ниски от количествата за доставки, част от националната квота. Възможността за надвишаване на квотата ще бъде допълнително намалена вследствие на увеличаването на националните квоти. Опитът показва, че заедно с намаляването на риска от плащане на такса намалява и опасността операторите да подценят или да укрият количества за доставки. Ето защо, с цел да се оптимизира прилагането на средства за проверка, би било препоръчително да се намали съответно интензивността на проверките, провеждани в тези държави-членки. |
(6) |
В съответствие с член 19, параграф 3, втора алинея от Регламент (ЕО) № 595/2004 от държавите-членки се изисква да приключат всички свързани с дванадесетмесечния период доклади за проверките в срок 18 месеца след края на съответния период. Когато държавите-членки се възползват от така предоставената възможност при определени обстоятелства да прилагат по-слаба интензивност на проверките, би било целесъобразно да се ограничи максималният срок, осигурен за приключване на всички доклади. |
(7) |
За да се даде възможност на държавите-членки да се възползват от облекченото положение, произтичащо от коригираната интензивност на проверките, и като се има предвид, че съгласно член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 595/2004 проверките се осъществяват отчасти през въпросния дванадесетмесечен период и отчасти след него, би било целесъобразно коригираната интензивност на проверките да се приложи през дванадесетмесечния период 2008/2009 г., т.е. периода, започващ на 1 април 2008 г. и приключващ на 31 март 2009 г. |
(8) |
За да се подпомогне надзорът на Комисията върху прилагането на квотната система, и по-специално в контекста на представянето на докладите на Комисията пред Съвета преди края на 2010 г. и 2012 г., би било целесъобразно да се предвиди по-подробна информация относно степента на използване на квотите, разпределението на неизползвани квоти между производителите и, когато е възможно, събирането на такси, дължими от производителите. |
(9) |
Регламент (ЕО) № 595/2004 следва да бъде съответно изменен. |
(10) |
Управителният комитет за общата организация на селскостопанските пазари не е представил становище в срока, определен от неговия председател, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 595/2004 се изменя, както следва:
1. |
В член 2, първа алинея думите „член 21“ се заменят с „член 25“. |
2. |
Член 10 се изменя, както следва:
|
3. |
В член 19, параграф 3 към втора алинея се добавя следното изречение: „В държавите-членки, в които се прилага член 22, параграф 1, букви аа) и ба), докладите за проверките биват обаче приключени най-късно12 месеца след края на съответния период.“ |
4. |
В член 22, параграф 1 букви a) и б) се заменят със следното:
|
5. |
В член 25 параграф 2 се заменя със следния текст: „2. В съответствие с член 69, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 1234/2007 държавите-членки изпращат на Комисията преди 1 февруари всяка година следната информация:
|
6. |
В член 27 се добавя следният параграф 4: „4. Всяка година преди 1 октомври държавите-членки предоставят на Комисията доклад за използването на квотите и събирането на такси във връзка с 12-месечния период, приключващ на 31 март от същата календарна година. Докладът съдържа информация относно преразпределението на неизползвани квоти, включително брой производители, към които разпределенията са насочени, и основанията за разпределенията. При необходимост докладът обявява броя на производителите, участващи в плащането на такса за свръхпроизводство, и посочва броя на случаите (ако има такива), в които се счита, че таксата за свръхпроизводство е невъзможно да бъде събрана поради безспорна неплатежоспособност или несъстоятелност на производителя. Преди 1 декември държавите-членки предоставят на Комисията актуализация на доклада, в която се включва съответната актуална информация. Във всеки последващ доклад се актуализират данните във връзка със събирането на такса за свръхпроизводство, която е фигурирала като неуредена в предходния доклад.“ |
7. |
В приложение I точка 1.8 се заменя със следното:
|
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 април 2009 г., с изключение на член 1, параграфи 3 и 4, които се прилагат от 1 април 2008 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 26 март 2009 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 94, 31.3.2004 г., стр. 22.
(3) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.“