This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009L0122
Commission Directive 2009/122/EC of 14 September 2009 amending, for the purposes of its adaptation to technical progress, Annex II to Directive 96/73/EC of the European Parliament and of the Council on certain methods for quantitative analysis of binary textile fibre mixtures (Text with EEA relevance)
Директива 2009/122/ЕО на Комисията от 14 септември 2009 година за изменение за целите на привеждане в съответствие с техническия прогрес на приложение II към Директива 96/73/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно някои методи за количествен анализ на двукомпонентни смеси за текстилни влакна (Текст от значение за ЕИП)
Директива 2009/122/ЕО на Комисията от 14 септември 2009 година за изменение за целите на привеждане в съответствие с техническия прогрес на приложение II към Директива 96/73/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно някои методи за количествен анализ на двукомпонентни смеси за текстилни влакна (Текст от значение за ЕИП)
OB L 242, 15.9.2009, p. 14–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 07/05/2012; отменен от 32011R1007
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31996L0073 | поправка | приложение 2 CH 2 | 05/10/2009 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32011R1007 |
15.9.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 242/14 |
ДИРЕКТИВА 2009/122/ЕО НА КОМИСИЯТА
от 14 септември 2009 година
за изменение за целите на привеждане в съответствие с техническия прогрес на приложение II към Директива 96/73/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно някои методи за количествен анализ на двукомпонентни смеси за текстилни влакна
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейските общности,
като взе предвид Директива 96/73/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1996 г. относно някои методи за количествен анализ на двукомпонентни смеси от текстилни влакна (1), и по-специално член 5 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В Директива 2008/121/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 януари 2009 г. относно наименованията на текстилните продукти (2) се изисква етикетиране, за да се посочва съставът от влакна на текстилни продукти, като проверки се извършват чрез анализ на съответствието на тези продукти с указанията, посочени на етикета. |
(2) |
В Директива 96/73/ЕО са предвидени унифицирани методи за количествен анализ на двукомпонентни смеси за текстилни влакна. |
(3) |
Въз основа на неотдавнашните констатации на техническата работна група Директива 2008/121/ЕО беше приведена в съответствие с техническия прогрес, като влакното меламин се добави към списъка на влакна, установен в приложения I и V към посочената директива. |
(4) |
Поради това е необходимо да се определят унифицирани методи за изпитване на меламин. |
(5) |
Поради това Директива 96/73/ЕО следва да бъде съответно изменена. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Комитета за директивите, отнасящи се до наименованията и етикетирането на текстилните продукти, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Приложение II към Директива 96/73/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящата директива.
Член 2
Транспониране
1. Държавите-членки въвеждат в сила необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива най-късно до 15 септември 2010 г. Те незабавно уведомяват Комисията за текста на посочените разпоредби и предоставят таблица на съответствието между тези разпоредби и настоящата директива.
Когато държавите-членки приемат посочените разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се прави при тяхното публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки съобщават на Комисията текстовете на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, обхваната от настоящата директива.
Член 3
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден от публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 4
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 14 септември 2009 година.
За Комисията
Günter VERHEUGEN
Заместник-председател
(1) ОВ L 32, 3.2.1997 г., стр. 1.
(2) ОВ L 19, 23.1.2009 г., стр. 29.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Глава 2 на приложение II към Директива 96/73/ЕО се изменя, както следва:
а) |
Специални методи — Обобщена таблица се заменя със следното: „ОБОБЩЕНА ТАБЛИЦА
|
б) |
Метод № 1 се изменя, както следва:
|
в) |
Метод № 2 се изменя, както следва:
|
г) |
Метод № 3 се изменя, както следва:
|
д) |
Метод № 4 се изменя, както следва:
|
е) |
Метод № 5 се изменя, както следва:
|
ж) |
Метод № 6 се изменя, както следва:
|
з) |
Метод № 8 се изменя, както следва:
|
и) |
Метод № 9 се изменя, както следва:
|
й) |
Точка 1.2 от метод № 10 се заменя със следното:
|
к) |
метод № 11 се изменя, както следва:
|
л) |
метод № 13 се изменя, както следва:
|
м) |
Метод № 14 се изменя, както следва:
|
н) |
Метод № 15 се изменя, както следва:
|
о) |
След метод № 15 се добавя следният метод № 16: „МЕТОД № 16 ВЛАКНА ОТ МЕЛАМИН И НЯКОИ ДРУГИ ВЛАКНА (метод с гореща мравчена киселина) 1. ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ Този метод се прилага след отстраняване на невлакнестата материя за двукомпонентни смеси на:
2. ПРИНЦИП Влакната от меламин, от определена суха маса на сместа, се разтварят в гореща мравчена киселина (90 % на част). Утайката се събира, промива, изсушава и претегля; нейната маса, коригирана при необходимост, се изразява като процент от общата суха маса на сместа. Процентното съдържание на втория компонент се получава от разликата. Бележка: Строго поддържайте препоръчания температурен диапазон, тъй като разтворимостта на меламина много зависи от температурата. 3. Апаратура и реактиви (освен посочените в общите инструкции) 3.1. Апаратура
3.2. Реактиви
4. ПРОЦЕДУРА НА ТЕСТА Следва се описаната процедура в общите инструкции и се извършват следните манипулации: Към образеца, поставен в коничната колба със стъклена запушалка и минимална вместимост 200 ml, се добавя по 100 ml мравчена киселина на всеки грам от пробата. Слага се капачката и колбата се разклаща, за да се омокри пробата. Колбата се поддържа във водна баня, която се разбърква, на 90 ± 2 °C за един час, като се разклаща енергично. Колбата се охлажда до стайна температура. Течността се декантира през претеглен филтърен съд. Доливат се 50 ml мравчена киселина в колбата, съдържаща утайката, разбърква се ръчно и съдържанието на колбата се филтрува през филтърния съд. Пренасят се утаените влакна върху тигела след промиване на колбата с малко количество реактив мравчена киселина. Тигелът се изсушава чрез вакуумиране, а утайката върху филтъра се промива последователно с реактив мравчена киселина, гореща вода, разреден амонячен разтвор и накрая със студена вода, като след всеки цикъл тигелът се изсушава чрез вакуумиране. Не се прилага вакуумиране, докато всяка промивна течност не се отцеди гравитачно. Накрая, останалата течност в тигела се отстранява чрез вакуумиране, изсушават се тигелът и утайката, охлаждат се и се претеглят. Бележка: Температурата има силно влияние върху свойствата на разтворимост на меламина и тя трябва да бъде внимателно контролирана. 5. ИЗЧИСЛЯВАНЕ И ИЗРАЗЯВАНЕ НА РЕЗУЛТАТИТЕ Резултатите се изчисляват, както е описано в общите инструкции. Стойността на „d“ за памук и арамид е 1,02. 6. ТОЧНОСТ За хомогенна смес от текстилни материали границите за отклонение на получените резултати с този метод са не повече от ± 2 % при степен на точност от 95 %“. |