This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0317
2009/317/EC: Commission Decision of 6 April 2009 amending Council Decision 79/542/EEC as regards the transport of animals by air, the transit of animals through certain third countries and the animal health certificates for certain meat from solipeds and for transit and storage of certain fresh meat (notified under document number C(2009) 2273) (Text with EEA relevance)
2009/317/ЕО: Решение на Комисията от 6 април 2009 година за изменение на Решение 79/542/ЕИО на Съвета по отношение на транспортирането на животни по въздуха, транзита на животни през някои трети страни и ветеринарните сертификати за някои видове месо от нечифтокопитни животни, както и за транзита и складирането на някои видове прясно месо (нотифицирано под номер C(2009) 2273) (Текст от значение за ЕИП)
2009/317/ЕО: Решение на Комисията от 6 април 2009 година за изменение на Решение 79/542/ЕИО на Съвета по отношение на транспортирането на животни по въздуха, транзита на животни през някои трети страни и ветеринарните сертификати за някои видове месо от нечифтокопитни животни, както и за транзита и складирането на някои видове прясно месо (нотифицирано под номер C(2009) 2273) (Текст от значение за ЕИП)
OB L 94, 8.4.2009, p. 100–111
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 08/04/2010; заключение отменено от 32010D0477
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31979D0542 | заместване | приложение 3 | 01/03/2009 | |
Modifies | 31979D0542 | поправка | приложение 1 | 01/03/2009 | |
Modifies | 31979D0542 | поправка | приложение 2 | 01/03/2009 | |
Modifies | 31979D0542 | поправка | член 6.1 | 01/03/2009 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32010D0477 | 09/04/2010 |
8.4.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 94/100 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 6 април 2009 година
за изменение на Решение 79/542/ЕИО на Съвета по отношение на транспортирането на животни по въздуха, транзита на животни през някои трети страни и ветеринарните сертификати за някои видове месо от нечифтокопитни животни, както и за транзита и складирането на някои видове прясно месо
(нотифицирано под номер C(2009) 2273)
(текст от значение за ЕИП)
(2009/317/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (1), и по-специално уводното изречение от член 8, член 8, точка 4 и член 8, точка 5 от нея,
като взе предвид Директива 2004/68/ЕО на Съвета от 26 април 2004 г. относно определяне на ветеринарно-санитарните правила за внос и транзит в Общността на някои живи копитни животни, за изменение на Директиви 90/426/ЕИО и 92/65/ЕИО и за отмяна на Директива 72/462/ЕИО (2), и по-специално член 6, параграф 1 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
В Решение 79/542/ЕИО на Съвета от 21 декември 1976 г. относно съставянето на списък на трети страни или части от трети страни и относно определяне на ветеринарно-санитарните и здравните условия и ветеринарното сертифициране за внос в Общността на някои живи животни и прясно месо от тях (3) се установяват ветеринарно-санитарните условия за внос в Общността на живи животни, с изключение на животни от семейство коне, както и за вноса на прясно месо от такива животни, включително месо от животни от семейство коне, но с изключение на месни заготовки. |
(2) |
Член 6 от Решение 79/542/ЕИО засяга транспорта на живи животни за внос в Общността. Транспортирането на такива животни по въздуха представлява риск за здравето на животните в Общността, тъй като в средствата за въздушен транспорт може да се намират насекоми — вектори на болести по животните. Поради това е целесъобразно да се предвидят мерки за дезинсекция на средствата за въздушен транспорт, за да се предотврати случайното въвеждане в Общността, заедно с внасяните животни, на потенциално заразени насекоми вектори. |
(3) |
В Решение 79/542/ЕИО се предвижда, че животните, предназначени за внос в Общността, могат да преминават транзитно само през трети страни, от които износът за Общността на животни от същите видове е разрешен. Разрешено е обаче животните да преминават транзитно през някои трети страни, от които износът на животни за Общността не е разрешен. Този вид транзит е разрешен само ако животните са предназначени за незабавно клане след пристигането им на крайното местоназначение в Общността. Процедурата за съставянето на списък с тези трети страни е установена, като са взети предвид няколко фактора, и по-специално ветеринарно-санитарната обстановка в третата страна, гаранциите за целостта на животните по време на транзита, проверките на граничните инспекционни пунктове и на крайното местоназначение. |
(4) |
Хуманното отношение към животните и проследяемостта са аспекти, които също следва да бъдат взети предвид, когато се разглежда транспортирането на животни до Общността от или през трети страни. С общностните правила, които понастоящем са в сила, се създава ситуация, в която животните за угояване от рода на едрия рогат добитък трябва да бъдат транспортирани по по-дълги маршрути, за да се избегне транзитът през някои трети страни, от които износът на животни за Общността не е разрешен. Това оказва негативно въздействие от гледна точка на хуманното отношение към животните. Следователно е целесъобразно възможността за транзит през трети страни, от които износът на животни за Общността не е разрешен, да се предвиди и за животните за угояване от рода на едрия рогат добитък. |
(5) |
Освен това е необходимо да се осигури адекватна защита на здравето на животните в Общността при въвеждането на животни за угояване, които са преминали транзитно през трети страни, на които не е разрешено да изнасят животни за Общността. Поради това следва да се установят целесъобразни мерки, които да се прилагат както по време на транзита, така и при достигане на крайното местоназначение. Посочените мерки следва да гарантират ветеринарно-санитарния статус на животните и целостта на пратката по време на транспортирането ѝ, както и да ограничат допълнителното придвижване на животните от стопанствата по местоназначение в Общността. |
(6) |
Стопанствата по местоназначение следва да бъдат специално определени от компетентния ветеринарен орган на държавата-членка по местоназначение. При определянето на такива стопанства компетентният ветеринарен орган следва по-специално да осигури проверка на животните през периода от датата на пристигане в стопанството до датата на клането. |
(7) |
В Решение 79/542/ЕИО, изменено с Решение 2008/752/ЕО на Комисията (4), във ветеринарните сертификати за някои видове месо от домашни и диви нечифтокопитни животни е включена препратка към болестите, подлежащи на задължително обявяване, изброени в приложение А към Директива 90/426/ЕИО на Съвета (5). Тъй като обаче само болестите африканска чума по конете и сап могат да се предават чрез месо, посочените сертификати следва да включват конкретни позовавания само на посочените болести. |
(8) |
С оглед на яснотата и последователността в общностното законодателство образецът на ветеринарен сертификат за „Транзит/складиране“ следва да бъде заличен от приложение II към Решение 79/542/ЕИО, а приложение III към посоченото решение следва да бъде заменено. |
(9) |
Решение 79/542/ЕИО следва да бъде съответно изменено. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение 79/542/ЕИО се изменя, както следва:
(1) |
В член 6, параграф 1 се добавя следната втора алинея: „При транспортиране на животните по въздуха кафезите или клетките, в които те се транспортират, както и заобикалящата ги площ, се напръскват с подходящ инсектицид непосредствено преди затварянето на вратите на въздухоплавателното средство, както и всеки следващ път, когато се отварят вратите на въздухоплавателното средство преди достигане на крайното местоназначение.“ |
(2) |
Приложения I, II и III се изменят в съответствие с приложението към настоящото решение. |
Член 2
Настоящото решение се прилага от 1 март 2009 г.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 6 април 2009 година.
За Комисията
Androulla VASSILIOU
Член на Комисията
(1) ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.
(2) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 321.
(3) ОВ L 146, 14.6.1979 г., стр. 15.
(4) ОВ L 261, 30.9.2008 г., стр. 1.
(5) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 42.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения I, II и III към Решение 79/542/ЕИО се изменят, както следва:
1. |
В приложение I, част 1, в частта, озаглавена „Специфични условия“, точка „I“ се заменя със следното:
|
2. |
Приложение II, част 2 се изменя, както следва:
|
3. |
Приложение III се заменя със следния текст: „ПРИЛОЖЕНИЕ III (Транзит и/или складиране)
|
(1) ОВ 121, 29.7.1964 г., стр. 1977/64.
(2) ОВ L 46, 19.2.1991 г., стр. 19.
(3) Ненужната страна се зачерква.
(4) Сърбия не включва Косово по смисъла на Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации от 10 юни 1999 г.’