This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1375
Commission Regulation (EC) No 1375/2007 of 23 November 2007 on imports of residues from the manufacture of starch from maize from the United States of America (Codified version)
Регламент (ЕО) № 1375/2007 на Комисията от 23 ноември 2007 година относно вноса на остатъци от производството на царевично нишесте от Съединените американски щати (кодифицирана версия)
Регламент (ЕО) № 1375/2007 на Комисията от 23 ноември 2007 година относно вноса на остатъци от производството на царевично нишесте от Съединените американски щати (кодифицирана версия)
OB L 307, 24.11.2007, p. 5–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; отменен от 32023R2835
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31994R2019 | ||||
Repeal | 31996R0396 | ||||
Repeal | 32002R2060 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32017R0337 | заместване | приложение текст | 07/03/2017 | |
Repealed by | 32023R2835 | 28/12/2023 |
24.11.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 307/5 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1375/2007 НА КОМИСИЯТА
от 23 ноември 2007 година
относно вноса на остатъци от производството на царевично нишесте от Съединените американски щати
(кодифицирана версия)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1784/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно общата организация на пазара на зърнени култури (1), и по-специално член 9, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕО) № 2019/94 на Комисията от 2 август 1994 г. относно вноса на остатъци от производството на царевично нишесте от Съединените американски щати (2) е бил неколкократно и съществено изменян (3). С оглед постигане на яснота и рационалност посоченият регламент следва да бъде кодифициран. |
(2) |
В рамките на ГАTT Общността и САЩ се споразумяха да уточнят тарифната дефиниция на остатъците от производството на царевично нишесте. Вносът на тези продукти в Общността е обект на лабораторни анализи с цел проверката на тяхното съответствие с тарифната дефиниция. Federal Grain Inspection Service (FGIS) на Департамента по селско стопанство на САЩ и американската добивна индустрия чрез мокри методи ще удостоверяват под редовния контрол на американските власти съответствието на вноса на тези продукти от САЩ в Общността с договорената дефиниция. |
(3) |
Въз основа на създаването на система от придружаващи сертификати, позволяващи проверката на съответствието на вноса от САЩ, следва да се продължи прилагането на обичайния контрол към вноса от САЩ, придружаван от горепосочените сертификати. |
(4) |
Периодичното съобщаване от държавите-членки на Комисията на количеството и стойността на продуктите, внасяни със сертификатите, е един от елементите, които са договорени със САЩ и който ще позволи по-ефективен контрол върху прилагането на горепосоченото споразумение. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по зърнени култури, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Лабораторен контрол се осъществява, за да се провери съответствието на остатъците от производството на царевично нишесте, внасяни от САЩ в Общността под код по КН 2309 90 20, с дефиницията на стоките под този код, като този контрол се прилага към всяка пратка, непридружавана от сертификат, издаден от Federal Grain Inspection Service (FGIS) и от сертификат, издаден от американската добивна индустрия чрез мокри методи, съгласно образците, фигуриращи в приложение I.
2. Пратките, идващи от САЩ, които са придружени от двата сертификата, посочени в параграф 1, подлежат на обичайния контрол при внос.
Член 2
Преди края на всеки месец държавите-членки съобщават на Комисията количеството и стойността на внесените продукти през предходния месец под код по КН 2309 90 20 със сертификатите за съответствие, посочени в член 1, параграф 1.
Член 3
Регламент (ЕО) № 2019/94 се отменя.
Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение III.
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 23 ноември 2007 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 78. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 735/2007 (ОВ L 169, 29.6.2007 г., стр. 6).
(2) ОВ L 203, 6.8.1994 г., стр. 5. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2060/2002 (ОВ L 317, 21.11.2002 г., стр. 20).
(3) Вж. приложение II.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Отмененият регламент и списък на неговите последователни изменения
Регламент (ЕО) № 2019/94 на Комисията |
|
Регламент (ЕО) № 396/96 на Комисията |
|
Регламент (ЕО) № 2060/2002 на Комисията (1) |
(1) Съгласно член 2, първи параграф от Регламент (ЕО) № 2060/2002: „Сертификатите, издадени в съответствие с Регламент (ЕО) № 2019/94 преди датата на влизане в сила на настоящия регламент, остават валидни.“
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Таблица на съответствието
Регламент (ЕО) № 2019/94 |
Настоящият регламент |
Член 1 |
Член 1 |
Член 2 |
Член 2 |
— |
Член 3 |
Член 3 |
Член 4 |
Приложение |
Приложение I |
— |
Приложение II |
— |
Приложение III |