Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D1482

    Решение № 1482/2007/ЕО на Европейския Парламент и на Съвета от 11 декември 2007 година за създаване на програма на Общността за подобряване на работата на системите за данъчно облагане на вътрешния пазар (Фискалис 2013) и за отмяна на Решение № 2235/2002/ЕО

    OB L 330, 15.12.2007, p. 1–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; отменен от 32013R1286

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/1482/oj

    15.12.2007   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 330/1


    РЕШЕНИЕ № 1482/2007/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

    от 11 декември 2007 година

    за създаване на програма на Общността за подобряване на работата на системите за данъчно облагане на вътрешния пазар (Фискалис 2013) и за отмяна на Решение № 2235/2002/ЕО

    ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 95 от него,

    като взеха предвид предложението на Комисията,

    като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),

    в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (2),

    като имат предвид, че:

    (1)

    Решение № 888/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 март 1998 г. относно създаване на програма за действие на Общността за подобряване системите във вътрешния пазар за косвено данъчно облагане (програма „Фискалис“) (3) (наричана по-нататък „програма за 2002 г.“) и Решение № 2235/2002/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 3 декември 2002 г. относно приемане на програма на Общността за подобряване работата на данъчните системи във вътрешния пазар (Програма Фискалис 2003—2007 г.) (4), (наричана по-нататък „програма за 2007 г.“) значително допринесоха за постигането на целите на Договора. Следователно е целесъобразно да се продължат започнатите по тези програми дейности. Програмата, приета с настоящото решение (наричана по-нататък „програмата“), следва да бъде със срок на действие шест години, за да се съгласува нейната продължителност с тази на Многогодишната финансова рамка, съдържаща се в Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (5).

    (2)

    На вътрешния пазар ефективното, еднообразното и ефикасно прилагане на общностното законодателство е важно условие за функционирането на системите за данъчно облагане, по-специално за защита на националните финансови интереси чрез борба с укриването и избягването на данъци, предотвратяване нарушенията на конкуренцията и намаляване на тежестите за администрациите и данъкоплатците. Постигането на това ефективно, еднообразно и ефикасно прилагане е задача на Общността, действаща в партньорство с държавите-членки. Ефикасното и ефективно сътрудничество между настоящите и евентуалните бъдещи държави-членки, както и между тях и Комисията, е възлов елемент от функционирането на системите за данъчно облагане и борбата с измамите. Програмата следва да спомогне и за определяне на законодателството и административните практики, които биха могли да попречат на такова сътрудничество, както и за намиране на възможните начини за премахване на пречките пред това сътрудничество.

    (3)

    В подкрепа на процеса на присъединяване на страните-кандидатки следва да се предвидят конкретни средства, даващи възможност на данъчните администрации на тези страни да започнат изпълнението на целия набор от задачи, изисквани съгласно законодателството на Общността от датата на присъединяването им. Ето защо програмата следва да бъде достъпна за страните-кандидатки. Подобен подход следва да се предприеме по отношение на потенциалните страни-кандидатки.

    (4)

    Трансевропейските компютъризирани мрежи за сигурни комуникации и обмена на информация, финансирани по програмата за 2007 г., играят жизненоважна роля за утвърждаването на системите за данъчно облагане в рамките на Общността и следва да продължат да бъдат финансирани. Освен това, трябва да се предвиди възможност за включване в програмата на допълнителни системи за обмен на информация относно данъците, като например Системата за движение и контрол върху акцизни стоки (EMCS), създадена с Решение № 1152/2003/ЕО на Европейския парламент и Съвета от 16 юни 2003 г. относно компютризиране на движението и контрола върху акцизните стоки (6) както и която и да било система, необходима за целите на Директива 2003/48/ЕО на Съвета от 3 юни 2003 г. относно данъчното облагане на доходи от спестявания под формата на лихвени плащания (7).

    (5)

    Придобитият от Общността опит от програмите за 2002 г. и 2007 г. показва, че събирането на служители от различни национални администрации в рамките на професионални дейности като работни посещения, семинари, групи по проекти и многостранни проверки, допринася за постигането на целите на такива програми. Поради тази причина посочените дейности следва да бъдат продължени. За целите на по-ефективното задоволяване на потребностите, които могат да възникнат, следва да се запази възможността за разработването на нов вид дейности.

    (6)

    Придобитият опит от програмите за 2002 г. и 2007 г. показва, че координираното разработване и прилагане на обща програма за обучение значително допринасят за осъществяване на целите на такива програми, по-специално чрез постигане на по-висока степен на разбиране на правото на Общността. Възможностите за обучение в електронна среда следва да се проучат обстойно в този контекст.

    (7)

    За служителите в сферата на данъчното облагане е необходимо да притежават достатъчни езикови умения, за да допринасят и участват в програмата. Страните-участнички следва да носят отговорност за осигуряване на необходимото езиково обучение на своите служители.

    (8)

    Уместно е да се предвиди възможност за организирането на определени дейности с участието на експерти, като например служители от трети страни или представители на международни организации.

    (9)

    Междинното оценяване на програмата за 2007 г. потвърди, че информацията, произтичаща от дейности по програмата, следва да бъде предоставена на всички страни-участнички и на Комисията.

    (10)

    Въпреки че отговорност за постигане на целите на програмата носят на първо място страните-участнички, е необходимо действие от страна на Общността за координирането на дейности, осъществявани в рамките на програмата, както и за осигуряването на инфраструктура и на необходимия тласък.

    (11)

    Тъй като целите на настоящото решение, не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите-членки и следователно, с оглед на мащаба и последиците, те могат да бъдат постигнати по-добре на общностно равнище, Общността може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалността, уреден в същия член, настоящото решение не надхвърля необходимото за постигането на тези цели.

    (12)

    С настоящото решение за целия период на прилагане на програмата се установява финансов пакет, който представлява основна референта сума, по смисъла на точка 37 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. относно бюджетната дисциплина и доброто финансово управление, за бюджетния орган в рамките на годишната бюджетна процедура.

    (13)

    Приемането на мерките, необходими за изпълнение на настоящото решение, следва да се извърши в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (8),

    ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    ГЛАВА I

    ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 1

    Програма „Фискалис 2013“

    1.   С настоящото се създава многогодишна програма за действие на Общността („Фискалис 2013“) (наричана по-долу „Програмата“), за периода от 1 януари 2008 г. до 31 декември 2013 г., за подобряване работата на системите за данъчно облагане във вътрешния пазар.

    2.   Програмата включва следните дейности:

    а)

    системи за комуникация и обмен на информация;

    б)

    многостранни проверки, определени в член 2, параграф 4;

    в)

    семинари и групи по проекти;

    г)

    работни посещения;

    д)

    дейности за обучение;

    е)

    други подобни дейности, необходими за постигането на целите на програмата.

    Участието в дейностите, посочени в букви б)—е), е доброволно.

    Член 2

    Определения

    За целите на настоящото решение се прилагат следните определения:

    1.

    „данъчно облагане“ означава следните данъци, прилагани в страните-участнички в програмата по смисъла на член 3, параграф 1:

    а)

    данък върху добавената стойност;

    б)

    акцизи върху алкохола и тютюневите изделия, както и върху енергийните продукти и електроенергията, предвидени съответно в Директиви 92/83/ЕИО (9), 95/59/ЕО (10), и 2003/96/ЕО (11);

    в)

    данък върху доходите и имуществото, описани в член 1, параграф 2 от Директива 77/799/ЕИО (12);

    г)

    данъци върху застрахователни премии, както са определени в член 3 от Директива 76/308/ЕИО (13);

    2.

    „администрация“ означава държавните власти и други органи на страните-участнички, които носят отговорност за администриране на данъците и свързаните с данъци дейности;

    3.

    „служител“ означава член на администрация;

    4.

    „многостранна проверка“ означава координирана проверка на данъчните задължения на едно или повече свързани данъчно задължени лица, организирана от две или повече страни-участнички с общи или допълващи се интереси, от които най-малко една държава-членка.

    Член 3

    Участие в програмата

    1.   Страни-участнички са държавите-членки и страните, посочени в параграф 2.

    2.   Програмата е открита за участието на:

    а)

    страните-кандидатки, бенефициери на предприсъединителна стратегия, съгласно общите принципи и общите условия за участие на тези страни в програмите на Общността, утвърдени от съответното рамково споразумение и решения на Съвета по асоциирането; и

    б)

    потенциалните страни-кандидатки, съгласно разпоредби, които предстои да се определят с тези страни след утвърждаването на рамкови споразумения, отнасящи се до тяхното участие в програмите на Общността.

    3.   Страните-участнички се представляват от служители.

    Член 4

    Цели

    1.   Общата цел на програмата е да подобри правилното функциониране на системите за данъчно облагане на вътрешния пазар чрез засилване на сътрудничеството между страните-участнички, техните администрации и служители.

    2.   Програмата има следните конкретни цели:

    а)

    по отношение на данъка върху добавената стойност и акцизите:

    i)

    да осигури ефикасен, ефективен и широк обмен на информация и административно сътрудничество;

    ii)

    да осигури на служителите възможност да постигнат висока степен на разбиране на правото на Общността и неговото прилагане в държавите-членки; и

    iii)

    да осигури непрестанното подобряване на административните процедури, като се вземат предвид нуждите на администрациите и данъчно задължените лица, чрез изграждане и разпространяване на добра административна практика;

    б)

    във връзка с данъка върху дохода и данъка върху капитала:

    i)

    да гарантира сигурен, действащ и ефективен обмен на информация и административно сътрудничество, включващ добра административна практика; и

    ii)

    да позволи на служителите да постигнат висока степен на разбиране на общностното право и неговото прилагане в държавите-членки;

    в)

    по отношение на данъка върху застрахователните премии, да се подобри сътрудничеството между администрациите, като се осигурява по-добро приложение на съществуващите правила; и

    г)

    по отношение на настоящите и потенциални страни-кандидатки, да се отговори на специфичните нужди на тези страни, така че те да предприемат необходимите за присъединяването мерки в областта на данъчното законодателство и административния капацитет.

    Член 5

    Работна програма и показатели

    Комисията изготвя ежегодно работна програма в съответствие с процедурата по управление, посочена в член 17, параграф 2. Работната програма се основава на график на дейности, планирани за съответната бюджетна година и на очакваното разпределение на средствата. Работната програма се публикува на електронната страница на Комисията.

    Работната програма съдържа показатели за определените в член 4, параграф 2 конкретни цели на програмата, като те се използват за оценяване на програмата в рамките на междинните и окончателни доклади за оценка на програмата в съответствие с член 19.

    ГЛАВА II

    ДЕЙНОСТИ ПО ПРОГРАМАТА

    Член 6

    Системи за комуникация и обмен на информация

    1.   Комисията и държавите-членки осигуряват функционирането на системите за комуникация и обмен на информация, посочени в параграф 2.

    2.   Системите за комуникация и обмен на информация включват следното:

    а)

    Обща комуникационна мрежа/Общ интерфейс на системите (ОКМ-CCN/ОИС-CSI);

    б)

    Система за обмен на информация за ДДС (СОИД-VIES);

    в)

    Акцизни системи;

    г)

    Система за движение и контрол върху акцизни стоки (EMCS); и

    д)

    всякакви нови системи за комуникация и обмен на информация, създадени в съответствие със законодателството на Общността и предвидени в работната програма, посочена в член 5.

    3.   Компонентите на системите за комуникация и обмен на информация, на нивото на Общността, са хардуерната част, програмното осигуряване и мрежовите връзки, общи за всички държави-членки.

    Комисията сключва от името на Общността необходимите договори за обезпечаване на оперативния аспект на тези компоненти.

    4.   Компонентите на системите за комуникация и обмен на информация на извън-общностно ниво, се състоят от националните бази данни, представляващи част от тези системи, мрежовите връзки между общностните и извънобщностните компоненти, и такова програмно осигуряване и хардуер, каквито всяка държава-членка счете за подходящи за пълноценната работа на тези системи в администрацията ѝ като цяло.

    Държавите-членки осигуряват постоянното функциониране на извънобщностните компоненти и тяхната оперативна съвместимост с общностните компоненти.

    5.   Комисията координира, в сътрудничество с държавите-членки, тези аспекти от създаването и функционирането на общностните и извънобщностните компоненти на системите и инфраструктурата, посочени в параграф 2, които са необходими за осигуряване на тяхната оперативност, взаимосвързаност и непрекъснато усъвършенстване. Държавите-членки спазват установените за целта график и срокове.

    Член 7

    Многостранни проверки

    Страните-участнички избират между многостранните проверки, организирани от тях, тези програми, разходите за които трябва да бъдат поети от Общността, съгласно член 14. След всяка такава проверка се представя доклад за оценка от Комисията.

    Член 8

    Семинари и групи по проекти

    Комисията и страните-участнички организират съвместно семинари и групи по проекти.

    Член 9

    Работни посещения

    1.   Страните участнички могат да организират работни посещения за служители. Работните посещения не трябва да превишават един месец. Всяко работно посещение касае конкретна професионална дейност и се подготвя се в достатъчна степен, контролира се, като след това се оценява от съответните служители и администрации.

    2.   Страните-участнички осигуряват на служителите на работно посещение възможност да изпълняват реална роля в дейностите на приемащата администрация. За тази цел, такива служители се упълномощават да изпълняват задачите, свързани с поверените им от приемащата администрация задължения, в съответствие с нейната правна система.

    3.   По време на работното посещение гражданската отговорност на гостуващия служител при изпълнението на неговите задължения се подчинява на същия режим като тази на служителите от приемащата страна. Служителите на работно посещение спазват същите правила за професионална тайна и прозрачност като служителите от приемащата администрация.

    Член 10

    Дейности за обучение

    1.   Страните-участнички, в сътрудничество с Комисията, способстват за структурираното сътрудничество между националните органи за обучение и служителите, отговарящи за обучението в администрациите, компетентни в областта на данъчното облагане, по-специално по следните начини:

    а)

    като доразвиват съществуващи програми за обучение и, когато е необходимо, разработват нови, за да се осигури обща основа на обучението за служители, които да получат възможност да придобият необходимите професионални умения и знания;

    б)

    когато е целесъобразно, осигуряват достъп до обучения на служители от всички страни-участнички в областта на данъчното облагане, ако такива курсове се предлагат от страна-участничка за собствените ѝ служители;

    в)

    като разработват, когато е целесъобразно, необходимите инструменти за общо обучение по данъчно облагане.

    2.   Страните-участнички включват, където е необходимо, съвместно разработените програми за обучение, посочени в параграф 1, буква а), в техните национални програми за обучение.

    Страните-участнички осигуряват на своите служители първоначално и продължаващо обучение, необходимо за придобиване на общи професионални умения и знания в съответствие с програмите за обучение, както и езиково обучение, необходимо, за да достигнат тези служители ниво на езикови познания, достатъчно за участие в програмата.

    Член 11

    Участие в дейности по програмата

    Експерти, като представители на международни организации и служители на трети страни, могат да участват в дейностите, организирани по програмата, винаги когато това е от съществено значение за постигане на целите, посочени в член 4.

    Член 12

    Обмен на информация

    Информация, произтичаща от дейностите, посочени в член 1, параграф 2, се обменя между страните-участнички и Комисията, доколкото това допринася за постигането на целите на програмата.

    ГЛАВА III

    ФИНАНСОВИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 13

    Финансова рамка

    1.   Финансовият пакет за прилагането на програмата за периода от 1 януари 2008 г. до 31 декември 2013 г. се определя на 156 900 000 EUR.

    2.   Годишните бюджетни кредити се разрешават от бюджетния орган в рамките на многогодишната финансова рамка в съответствие с точка 37 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. относно бюджетната дисциплина и доброто финансово управление.

    Член 14

    Разходи

    1.   Разходите, необходими за изпълнението на програмата, се поемат от Общността и страните-участнички в съответствие с параграфи 2—6.

    2.   Общността поема следните разходи:

    а)

    разходи за закупуване, разработване, инсталиране, поддръжка и ежедневно функциониране на компонентите на Общността в системите за комуникация и обмен на информация, посочени в член 6, параграф 3;

    б)

    пътни и дневни разноски, направени от служители от страните-участнички във връзка с многостранни проверки, работни посещения, семинари, групи по проекти;

    в)

    разходи по организация на семинари;

    г)

    пътните и дневни разноски, извършени от експерти, посочени в член 11, които участват в дейности;

    д)

    разходи за придобиване, разработване, инсталиране и поддръжка на системи и модули за обучение, дотолкова доколкото те са общи за всички страни-участнички;

    е)

    разходи за други дейности, предвидени в член 1, параграф 2, буква е), които не надвишават 5 % от общия размер на разходите по програмата.

    3.   Страните-участнички си сътрудничат с Комисията, за да гарантират, че получените средства се използват при спазване на принципите за добро финансово управление.

    В съответствие с Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (14) (наричан по-долу „Финансовият регламент“), Комисията определя правилата относно изплащането на разходи и уведомява за тях страните-участнички.

    4.   Комисията приема всички необходими мерки за управление на бюджета на програмата в съответствие с процедурата по управление, посочена в член 17, параграф 2.

    5.   Заделените за програмата средства може да покриват и разходи, отнасящи се до дейности по подготовката, наблюдението, контрола, одит и оценката, непосредствено необходими за управлението на програмата и осъществяването на целите ѝ, по-конкретно проучвания, срещи, дейности по информиране и публикации, разходи, свързани с компютъризираните мрежи за обмен на информация, заедно с всички останали разходи за техническа и административна помощ, които може да се наложи да направи Комисията за управление на програмата.

    Делът на административните разходи като цяло не надвишава 5 % от общия размер на разходите по програмата, включително административните разходи, полагащи се на Комисията.

    6.   Страните-участнички поемат следните разходи:

    а)

    разходи за придобиване,разработване, инсталиране, поддръжка и ежедневно функциониране на извънобщностните компоненти на системите за комуникация и обмен на информация, описани в член 6, параграф 4; и

    б)

    разходи, свързани с първоначалното и текущо обучение, включително езиковото обучение на техните служители.

    Член 15

    Приложимост на финансовия регламент

    Финансовият регламент се прилага по отношение на всички безвъзмездни средства по смисъла на членове 108—120 от него, отпускани съгласно настоящото решение. По-специално, с бенефициерите се сключва предварително писмено споразумение по смисъла на член 108 от Финансовия регламент и подробните правила за неговото прилагане, като бенефициерите заявяват съгласието си Сметната палата да направи одити относно използването на отпуснатите средства. Тези одити могат да се осъществяват, без да са обявени предварително.

    Член 16

    Финансов контрол

    Решения за финансиране и други споразумения или договори, произтичащи от настоящото решение, подлежат на финансов контрол и, ако е необходимо, на финансови проверки на място от Комисията, по-специално от Европейската служба за борба с измамите (ОЛАФ) и Сметната палата.

    ГЛАВА IV

    ДРУГИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 17

    Комитет

    1.   Комисията се подпомага от комитета „Фискалис“ (наричан по-долу „комитета“).

    2.   При позоваване на настоящия параграф се прилагат разпоредбите на членове 4 и 7 от Решение 1999/468/ЕО, като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от него.

    Предвиденият в член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО период се определя на три месеца.

    Член 18

    Последващо наблюдение

    Програмата подлежи на текущо съвместно наблюдение от страните-участнички и Комисията.

    Член 19

    Междинни оценки и окончателна оценка

    1.   Комисията носи отговорност за провеждането на междинните оценки и окончателната оценка на програмата въз основа на докладите по параграф 2, и на друга относима информация. Програмата се оценява по отношение на целите, изложени в член 4.

    В междинната оценка се прави преглед на резултатите, постигнати към средата на срока на програмата, с оглед ефективността и ефикасността, както и дали целите на програмата продължават да бъдат подходящи и какво е въздействието на дейностите по нея. В нея се оценяват също така използването на финансирането и напредъкът по дейностите по проследяването и прилагането.

    Окончателната оценка се съсредоточава върху ефективността и ефикасността на дейностите по програмата. Междинната и окончателната оценка се публикуват на електронната страница на Комисията.

    2.   Страните-участнички внасят в Комисията следните доклади за оценка:

    а)

    до 31 март 2011 г. — междинен доклад за оценка на целесъобразността, ефективността и ефикасността на програмата; и

    б)

    до 31 март 2014 г. — окончателен доклад за оценка на ефективността и ефикасността на програмата.

    3.   На базата на докладите, посочени в параграф 2, и на всяка друга относима информация, Комисията внася в Европейския парламент и в Съвета следните доклади:

    а)

    до 31 юли 2011 г. — междинен доклад за оценка и съобщение за това дали е желателно програмата да бъде продължена, придружено от предложение, ако е целесъобразно; и

    б)

    до 31 юли 2014 г. — окончателен доклад за оценка.

    Тези доклади се изпращат за информация и до Европейския икономически и социален комитет и до Комитета на регионите.

    Член 20

    Отмяна

    Решение № 2235/2002/ЕО се отменя, считано от 1 януари 2008 г.

    Независимо от това, финансовите задължения, свързани с дейности, извършвани съгласно посоченото решение, продължават да се уреждат от него до тяхното приключване.

    Член 21

    Влизане в сила

    Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Прилага се от 1 януари 2008 година.

    Член 22

    Адресати

    Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

    Съставено в Страсбург на 11 декември 2007 година.

    За Европейския парламент

    Председател

    H.-G. PÖTTERING

    За Съвета

    Председател

    M. LOBO ANTUNES


    (1)  ОВ C 93, 27.4.2007, стр. 1.

    (2)  Становище на Европейския парламент от 20 юни 2007 г. (все още непубликувано в Официален вестник) и Решение на Съвета от 22 ноември 2007 г.

    (3)  ОВ L 126, 28.4.1998 г., стр. 1.

    (4)  ОВ L 341, 17.12.2002 г., стр. 1. Решение, последно изменено с Решение (ЕО) № 885/2004 на Съвета (ОВ L 168, 1.5.2004 г., стр. 1).

    (5)  ОВ C 139, 14.6.2006 г., стр. 1.

    (6)  ОВ L 162, 1.7.2003 г., стр. 5.

    (7)  ОВ L 157, 26.6.2003 г., стр. 38. Директива, последно изменена с Директива 2006/98/ЕО (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 129).

    (8)  ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23. Решение, изменено с Решение 2006/512/ЕО (ОВ L 200, 22.7.2006 г., стр. 11).

    (9)  Директива 92/83/ЕИО на Съвета от 19 октомври 1992 година за хармонизиране на структурата на акцизите върху алкохола и алкохолните напитки (ОВ L 316, 31.10.1992 г., стp. 21). Директива, последно изменена с Акта за присъединяване от 2005 г.

    (10)  Директива 95/59/ЕО на Съвета от 27 ноември 1995 година относно данъците, различни от данъка върху оборота, които оказват влияние върху потреблението на тютюневи изделия (ОВ L 291, 6.12.1995 г., стp. 40). Директива, последно изменена с Директива 2002/10/ЕО (ОВ L 46, 16.2.2002 г., стр. 26).

    (11)  Директива 2003/96/ЕО на Съвета от 27 октомври 2003 година относно преструктурирането на правната рамка на Общността за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията (ОВ L 283, 31.10.2003 г., стр. 51). Директива, последно изменена с Директива 2004/75/ЕО (ОВ L 157, 30.4.2004 г., стр. 100).

    (12)  Директива 77/799/ЕИО на Съвета от 19 декември 1977 г. относно взаимопомощта между компетентните органи на държавите-членки в областта на прякото данъчно облагане и облагане на застрахователните премии (ОВ L 336, 27.12.1977 г., стр. 15). Директива, последно изменена с Директива 2006/98/ЕО.

    (13)  Директива 76/308/ЕИО на Съвета от 15 март 1976 г. относно взаимопомощта при събирането на вземания, свързани с някои видове налози, мита, данъци и други мерки (ОВ L 73, 19.3.1976 г., стр. 18). Директива, последно изменена с Акта за присъединяване от 2003 г.

    (14)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 1995/2006 (ОВ L 390, 30.12.2006 г., стр. 1).


    Top