This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32000R1072
Commission Regulation (EC) No 1072/2000 of 19 May 2000 amending Regulation (EEC) No 1538/91 introducing detailed rules for implementing Regulation (EEC) No 1906/90 on certain marketing standards for poultrymeat
Регламент (ЕО) № 1072/2000 на Комисията от 19 май 2000 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 1538/91 за въвеждане на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1906/90 относно определени стандарти за търговията с птиче месо
Регламент (ЕО) № 1072/2000 на Комисията от 19 май 2000 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 1538/91 за въвеждане на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1906/90 относно определени стандарти за търговията с птиче месо
OB L 119, 20.5.2000, p. 21–26
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008; заключение отменено от 32008R0543
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31991R1538 | изпълнение | член 1.2 | 01/07/2000 | |
Modifies | 31991R1538 | добавка | приложение 6BIS | 01/09/2000 | |
Modifies | 31991R1538 | изпълнение | приложение 7 | 01/07/2000 | |
Modifies | 31991R1538 | заместване | член 14BIS.13 | 01/09/2000 | |
Modifies | 31991R1538 | поправка | член 14BIS.3 | 01/09/2000 | |
Modifies | 31991R1538 | добавка | член 14TER | 01/09/2000 | |
Modifies | 31991R1538 | изпълнение | приложение 4 | 01/07/2000 | |
Modifies | 31991R1538 | поправка | приложение 8 | 01/07/2000 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32000R1072R(01) | ||||
Corrected by | 32000R1072R(02) | ||||
Corrected by | 32000R1072R(03) | (PL) | |||
Implicitly repealed by | 32008R0543 | 01/07/2008 |
03/ 32 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
168 |
32000R1072
L 119/21 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1072/2000 НА КОМИСИЯТА
от 19 май 2000 година
за изменение на Регламент (ЕИО) № 1538/91 за въвеждане на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1906/90 относно определени стандарти за търговията с птиче месо
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1906/90 на Съвета от 26 юни 1990 г. относно определени стандарти за търговията с птиче месо (1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1101/98 (2), и по-специално членове 7 и 9 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕИО) № 1538/91 на Комисията (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1000/96 (4), въвежда подробни правила за прилагането на стандартите за търговия в сектор птиче месо. |
(2) |
С Регламент (ЕО) № 1101/98 беше разширено приложното поле на Регламент (ЕИО) № 1906/90, така че да се обхване контролът върху водното съдържание на птичите разфасовки. Следователно е необходимо да се заложат подробните правила за такъв контрол, които са сходни с онези за цели замразени и бързо замразени птичи трупове и които включват списък на въпросните продукти и подходящия метод за контрол. |
(3) |
Разпоредбите за контрола върху водното съдържание следва също така да бъдат адаптирани по отношение на националните мерки за проверка на всички етапи от търговията и следва да се осъвремени списъкът с референтните лаборатории. |
(4) |
Възрастта при клане за младите гъски, при които гръдната кост все още не е вкостена, трябва да бъда утвърдена в контекста на обозначенията на различните начини на отглеждане. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по птичето месо и яйцата, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕИО) № 1538/91 се изменя, както следва:
1. |
В член 1, параграф 2 се добавя следната точка н):
|
2. |
Член 14а се изменя, както следва:
|
3. |
Добавя се следният член 14б: „Член 14b 1. Следните пресни, замразени и бързо замразени птичи разфасовки могат да бъдат предмет на търговия в рамките на Общността при осъществяването на търговска дейност или упражняването на професия, само ако водното съдържание не превишава технически неизбежните стойности, определени по метода за анализ, описан в приложение VIa (химически метод):
2. Компетентните органи, определени от всяка държава-членка, гарантират, че кланиците и транжорните предприятия, прикрепени или не към кланиците, приемат всички мерки, необходими за спазване на разпоредбите на параграф 1, и по-специално:
3. Поне веднъж на всеки три месеца чрез вземане на проби се провеждат проверките на водното съдържание, посочени в параграф 1, на замразените и бързо замразените птичи разфасовки от всяко транжорно предприятие, произвеждащо такива разфасовки, в съответствие с приложение VIa. Тези проверки не се провеждат за птичи разфасовки, по отношение на които е предоставено доказателство, което по задоволителен за компетентния орган начин удостоверява, че те са предназначени изключително за износ. След една година, през която проверките са дали задоволителен резултат, честотата на проверките се намалява до веднъж на всеки шест месеца. Неспазването на критериите, установени в приложение VIa, след намаляването на честотата на проверките, води до възстановяване на проверките поне на всеки три месеца за период не по-кратък от две години, преди да може да се премине отново към намалената честота. 4. Параграфи от 5 до 13 от член 14а се прилагат, mutatis mutandis, за птичите разфасовки, посочени в параграф 1.“ |
4. |
В приложение IV по отношение на минималната възраст на клане се добавя следното:
|
5. |
Приложението към настоящия регламент се добавя като приложение VIa. |
6. |
Приложение VII се изменя, както следва:
|
7. |
В Приложение VIII, адресите на следните референтни лаборатории се изменят, както следва: РЕФЕРЕНТНА ЛАБОРАТОРИЯ НА ОБЩНОСТТА:
БЕЛГИЯ
ГЪРЦИЯ
ИТАЛИЯ
НИДЕРЛАНДИЯ
ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО
АВСТРИЯ
|
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности. Той се прилага от 1 юли 2000 г. Въпреки това, точки 2, 3 и 5 от член 1 се прилагат от 1 септември 2000 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 19 май 2000 година.
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 173, 6.7.1990 г., стр. 1.
(2) ОВ L 157, 30.5.1998 г., стр. 12.
(3) ОВ L 143, 7.6.1991 г., стр. 11.
(4) ОВ L 134, 5.6.1996 г., стр. 9.
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ VIa
ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОБЩОТО ВОДНО СЪДЪРЖАНИЕ НА ПТИЧИТЕ РАЗФАСОВКИ
(Химически тест)
1. Цел и обхват
Настоящият метод се използва за определяне на общото водно съдържание на някои птичи разфасовки. Методът включва определянето на водното и протеиново съдържание на пробите от хомогенизирани птичи разфасовки. Общото водно съдържание съгласно определеното се сравнява с граничната стойност, дадена с формулите, посочени в параграф 6.4, за да се определи дали излишна вода е била поета или не по време на обработката. Ако анализаторът подозира наличието на каквото и да било вещество, което може да попречи на оценката, негово или нейно задължение е да вземе необходимите подходящи предохранителни мерки.
2. Определения и процедури по вземането на проби
Определенията, дадени в член 1, параграф 2 са приложими за птичите разфасовки, упоменати в член 14б. Размерите на пробите следва да бъдат поне следните:
|
пилешки гърди, филе от пилешки гърди: половината от обезкостените гърди |
|
пуешки гърди, филе от пуешки гърди и обезкостено месо от бут: части от около 100 г |
|
други разфасовки: съгласно определеното в член 1, параграф 2. |
В случая на замразени или бързо замразени продукти на едро (разфасовки, които не са индивидуално опаковани), големите опаковки, от които ще се вземат пробите, могат да бъдат съхранявани при 0 °C, докато могат да бъдат отделени отделни разфасовки
3. Принцип
Съдържанието на вода и протеин се определя в съответствие с признатите ISO (Международна организация по стандартизация) методи или други методи или анализи, одобрени от Съвета.
Най-високото допустимо водно съдържание на птичите разфасовки ще се оценява от протеиновото съдържание на разфасовките, което може да бъде свързано с физиологичното съдържание на вода.
4. Оборудване и реактиви
4.1. Везни за претегляне на разфасовките и опаковките, с възможност за измерване с точност по-голяма от ± 1 г.
4.2. Сатър или трион за нарязване разфасовките на парчета с размер, подходящ за месомелачката.
4.3. Високопроизводителна месомелачна машина и бъркалка, с възможност за хомогенизиране на птичите разфасовки или части от тях.
Забележка: Не се препоръчва специална месомелачка. Тя трябва да има достатъчна мощност да смила също така замразено или бързо замразено месо и кости, за да се получи хомогенна смес, съответстваща на тази, получена от месомелачка, оборудвана с диск с големина на отворите 4 мм.
4.4. Апарат, съгласно указаното в ISO 1442, за определяне на водното съдържание.
4.5. Апарат, съгласно указаното в ISO 937, за определяне на съдържанието на протеин.
5. Ход на опита
5.1. На случаен принцип се вземат пет разфасовки от количеството разфасовки, което ще се изследва, и във всички случаи се пазят замразени или при хладилни условия, какъвто може да е случаят до започване на анализа в съответствие с точки от 5.2 до 5.6.
Пробите от замразени и бързо замразени продукти на едро, указани по точка 2, могат да бъдат съхранявани при 0 °C до започването на анализа.
Той може да бъде проведен или като анализ на всяка от петте разфасовки, или като анализ на съставна проба от петте разфасовки.
5.2. Подготовката започва в рамките на един час след изваждането на разфасовките от фризера или хладилника.
а) |
Външната страна на опаковката се избърсва, за да се отстрани повърхностния лед и вода. Всяка разфасовка се претегля и се изважда от какъвто и да било опаковъчен материал. След нарязването на разфасовките на по-малки парчета, теглото на птичата разфасовка се определя до най-близкия грам след изваждане на теглото на отстранения опаковъчен материал, за да се получи „P1“. |
б) |
В случая на анализ на съставна проба, общото тегло на петте разфасовки, подготвени в съответствие с 5.3, а), се определя, за да се получи „P5“. |
а) |
Цялата разфасовка, чието тегло е P1, се смила в месомелачка, съгласно указаното в точка 4.3 (и ако е необходимо, също така се смесва с помощта на бъркалка), за да се получи хомогенен материал, от който може да се вземе проба, представителна за всяка разфасовка. |
б) |
В случая на анализ на съставна проба, всичките пет разфасовки, чието тегло е P5 се смилат в месомелачка, съгласно указаното в точка 4.3 (и ако е необходимо, също така се смесват с помощта на бъркалка), за да се получи хомогенен материал, от който могат да се вземат две проби, представителни за петте разфасовки. |
Двете проби се анализират съгласно описаното в точки 5.5 и 5.6.
5.5. Взема се проба от хомогенизирания материал и се използва незабавно за определяне на водното съдържание в съответствие с ISO 1442, за да се получи водното съдържание „a %“.
5.6. Също така се взема проба от хомогенизирания материал и се използва незабавно за определяне на азотното съдържание в съответствие с ISO 937. Това азотно съдържание се превръща в съдържание на суров протеин „b %“ чрез умножаване по фактора 6,25.
6. Изчисляване на резултатите
а) |
Теглото на водата (W) във всяка разфасовка се дава чрез aP1/100, а теглото на протеина (RP) — чрез bP1/100, като и двете се изразяват в грамове. Определят се сумите от теглата на водата (W5) и от теглата на протеина (RP5) за петте анализирани разфасовки. |
б) |
В случая на анализ на съставна проба, средното съдържание на вода и протеин на двете анализирани проби се определя, за да се получат съответно a % и b %. Теглото на водата (W5) за петте разфасовки се дава чрез aP5/100, а теглото на протеина (RP5) — чрез bP5/100, като и двете се изразяват в грамове. |
6.2. Средното тегло на водата (WA) и протеина (RPA) се изчисляват чрез разделяне съответно на W5 и RP5 на пет.
6.3. Средното физиологично съотношение W/RP, съгласно определеното по този метод, е следното:
— |
филе от пилешки гърди: 3,19 ± 0,12 |
— |
пилешки крачета и задни четвъртини: 3,78 ± 0,19 |
— |
филе от пуешки гърди: 3,05 ± 0,15 |
— |
пуешки крачета: 3,58 ± 0,15 |
— |
обезкостено месо от пуешки крачета: 3,65 ± 0,17. |
6.4. Като се приеме, че минималното технически неизбежно съдържание на вода, абсорбирана по време на обработката възлиза на 2 %, 4 % или 6 % (1) в зависимост от типа на продуктите и приложения метод на охлаждане, най-високото допустимо съотношение W/RP, съгласно определеното чрез настоящия метод е следното:
|
Въздушно охладени |
Охладени под въздушна струя |
Водно охладени |
пилешко филе от гърди, без кожа |
3,40 |
3,40 |
3,40 |
пилешки гърди, с кожа |
3,40 |
3,50 |
3,60 |
пилешки бутчета, кълки, крачета, крачета с част от гърба, задни четвъртини, с кожа |
4,05 |
4,15 |
4,30 |
пуешко филе от гърди, без кожа |
3,40 |
3,40 |
3,40 |
пуешки гърди, с кожа |
3,40 |
3,50 |
3,60 |
пуешки бутчета, кълки, крачета, с кожа |
3,80 |
3,90 |
4,05 |
обезкостено месо от пуешки бут, без кожа |
3,95 |
3,95 |
3,95 |
Ако средното съотношение WA/RPA на петте разфасовки, съгласно изчисленото от стойностите по точка 6.2, не превишава съотношението, дадено в точка 6.4, количеството птичи разфасовки, подложено на проверката, се счита за съответстващо на стандарта.“
(1) Изчислено въз основа на разфасовката, без да се включва абсорбираната външна вода. За филе (без кожа) и обезкостено пуешко месо от бут, процентът е 2 % за всеки от методите на охлаждане.