This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0296
2012/296/EU: Decision No 2/2012 of the Joint Committee on Agriculture, created by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 3 May 2012 on the amendment of Annex 8 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on trade in agricultural products
2012/296/ЕС: Решение № 2/2012 на Смесения комитет по селското стопанство, създаден съгласно Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти от 3 май 2012 година по отношение на изменението на приложение 8 към Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти
2012/296/ЕС: Решение № 2/2012 на Смесения комитет по селското стопанство, създаден съгласно Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти от 3 май 2012 година по отношение на изменението на приложение 8 към Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти
OB L 155, 15.6.2012, p. 99–114
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 22002A0430(04) | заместване | приложение 8 допълнение 1 | 04/05/2012 | |
Modifies | 22002A0430(04) | заместване | приложение 8 допълнение 2 | 04/05/2012 | |
Modifies | 22002A0430(04) | заместване | приложение 8 допълнение 5 | 04/05/2012 | |
Modifies | 22002A0430(04) | заместване | член 6 | 04/05/2012 |
15.6.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 155/99 |
РЕШЕНИЕ № 2/2012 НА СМЕСЕНИЯ КОМИТЕТ ПО СЕЛСКОТО СТОПАНСТВО, СЪЗДАДЕН СЪГЛАСНО СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ И КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ ОТНОСНО ТЪРГОВИЯТА СЪС СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
от 3 май 2012 година
по отношение на изменението на приложение 8 към Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти
(2012/296/ЕС)
СМЕСЕНИЯТ КОМИТЕТ ПО СЕЛСКОТО СТОПАНСТВО,
като взе предвид Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (1), наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 11 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Споразумението влезе в сила на 1 юни 2002 г. |
(2) |
С приложение 8 към Споразумението се цели улесняването и насърчаването на двустранната търговия със спиртни напитки и ароматизирани напитки на база вина и се предвижда, съгласно член 17, параграфи 1 и 2 от него, работната група по спиртните напитки да се среща по искане на която и да е от страните, за да разглежда всички въпроси във връзка с прилагането на приложението и да изготвя препоръки до Комитета. |
(3) |
След последната актуализация на приложение 8 към Споразумението през 2009 г. работната група проведе няколко заседания, за да разгледа по-специално необходимостта от актуализиране на приложение 8 в съответствие с промените в законодателството на страните и в защитените наименования, включени в допълненията към приложението, и изготви препоръки. |
(4) |
С цел да се подпомогне постигането на целите на приложение 8 следва да се вземат предвид изготвените от работната група препоръки и да бъде съответно адаптирано приложение 8 към Споразумението, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение 8 към Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти се изменя, както следва:
1. |
Член 6 се заменя със следния текст: „Член 6 Закрилата по член 5 се прилага дори в случаите, когато е посочен истинският произход на спиртната или ароматизираната напитка, както и в случая, когато наименованието е преведено, транскрибирано или транслитерирано, или се придружава от изрази като „вид“, „тип“, „стил“, „начин“, „имитация“, „метод“ или други аналогични изрази, включително графични символи, които могат да породят объркване.“ |
2. |
Допълнения 1, 2 и 5 към приложение 8 към Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти се заменят съответно с допълнение 1, допълнение 2 и допълнение 5 от приложението към настоящото решение. |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня след приемането му от Смесения комитет.
Съставено в Брюксел на 3 май 2012 година.
За Смесения комитет по селското стопанство
Председател и ръководител на делегацията на ЕС
Bruno BUFFARIA
Ръководител на швейцарската делегация
Jacques CHAVAZ
Секретар на Комитета
Jana KLÍMOVÁ
(1) ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Допълнение 1
ГЕОГРАФСКИ ОЗНАЧЕНИЯ НА СПИРТНИ НАПИТКИ С ПРОИЗХОД ОТ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Категория на продукта |
Географско означение |
Страна на произход (точният географски произход е описан в техническото досие) |
||
1. Ром |
||||
|
Rhum de la Martinique |
Франция |
||
|
Rhum de la Guadeloupe |
Франция |
||
|
Rhum de la Réunion |
Франция |
||
|
Rhum de la Guyane |
Франция |
||
|
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
Франция |
||
|
Rhum des Antilles françaises |
Франция |
||
|
Rhum des départements français d’outre-mer |
Франция |
||
|
Ron de Málaga |
Испания |
||
|
Ron de Granada |
Испания |
||
|
Rum da Madeira |
Португалия |
||
2. Уиски (Whisky/Whiskey) |
||||
|
Scotch Whisky |
Обединено кралство (Шотландия) |
||
|
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky (1) |
Ирландия |
||
|
Whisky español |
Испания |
||
|
Whisky breton/Whisky de Bretagne |
Франция |
||
|
Whisky alsacien/Whisky d’Alsace |
Франция |
||
3. Зърнен дестилат |
||||
|
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise |
Люксембург |
||
|
Korn/Kornbrand |
Германия, Австрия, Белгия (немскоговорящата общност) |
||
|
Münsterländer Korn/Kornbrand |
Германия |
||
|
Sendenhorster Korn/Kornbrand |
Германия |
||
|
Bergischer Korn/Kornbrand |
Германия |
||
|
Emsländer Korn/Kornbrand |
Германия |
||
|
Haselünner Korn/Kornbrand |
Германия |
||
|
Hasetaler Korn/Kornbrand |
Германия |
||
|
Samanė |
Литва |
||
4. Дестилат от вино |
||||
|
Eau-de-vie de Cognac |
Франция |
||
|
Eau-de-vie des Charentes |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de Jura |
Франция |
||
|
Cognac |
Франция |
||
|
(Наименованието „Cognac“ може да бъде придружено от един от следните термини: |
|
||
|
|
Франция |
||
|
|
Франция |
||
|
|
Франция |
||
|
|
Франция |
||
|
|
Франция |
||
|
|
Франция |
||
|
|
Франция |
||
|
|
Франция |
||
|
|
Франция |
||
|
Fine Bordeaux |
Франция |
||
|
Fine de Bourgogne |
Франция |
||
|
Armagnac |
Франция |
||
|
Bas-Armagnac |
Франция |
||
|
Haut-Armagnac |
Франция |
||
|
Armagnac-Ténarèze |
Франция |
||
|
Blanche Armagnac |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de vin de la Marne |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de vin de Bourgogne |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de vin de Savoie |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire de Provence |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de Faugères/Faugères |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
Франция |
||
|
Aguardente de Vinho Douro |
Португалия |
||
|
Aguardente de Vinho Ribatejo |
Португалия |
||
|
Aguardente de Vinho Alentejo |
Португалия |
||
|
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
Португалия |
||
|
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
Португалия |
||
|
Aguardente de Vinho Lourinhã |
Португалия |
||
|
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya de Sungurlare |
България |
||
|
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya de Sliven) |
България |
||
|
Стралджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya de Straldja |
България |
||
|
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya de Pomorie |
България |
||
|
Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya de Ruse |
България |
||
|
Бургаска мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska muscatova rakiya/Muscatova rakiya de Burgas |
България |
||
|
Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya de la Dobrudja |
България |
||
|
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya de Suhindol |
България |
||
|
Карловска гроздова ракия/Гроздова ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova rakiya de Karlovo |
България |
||
|
Vinars Târnave |
Румъния |
||
|
Vinars Vaslui |
Румъния |
||
|
Vinars Murfatlar |
Румъния |
||
|
Vinars Vrancea |
Румъния |
||
|
Vinars Segarcea |
Румъния |
||
5. Бренди/Weinbrand |
||||
|
Brandy de Jerez |
Испания |
||
|
Brandy del Penedés |
Испания |
||
|
Brandy italiano |
Италия |
||
|
Brandy Αττικής/Brandy de l’Attique |
Гърция |
||
|
Brandy Πελοποννήσου/Brandy du Péloponnèse |
Гърция |
||
|
Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy de Grèce centrale |
Гърция |
||
|
Deutscher Weinbrand |
Германия |
||
|
Wachauer Weinbrand |
Австрия |
||
|
Weinbrand Dürnstein |
Австрия |
||
|
Pfälzer Weinbrand |
Германия |
||
|
Karpatské brandy špeciál |
Словакия |
||
|
Brandy français/Brandy de France |
Франция |
||
6. Дестилат от гроздови джибри |
||||
|
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne |
Франция |
||
|
Marc d’Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine |
Франция |
||
|
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
Франция |
||
|
Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est |
Франция |
||
|
Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté |
Франция |
||
|
Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
Франция |
||
|
Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
Франция |
||
|
Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire |
Франция |
||
|
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
Франция |
||
|
Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
Франция |
||
|
Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
Франция |
||
|
Marc d’Alsace Gewürztraminer |
Франция |
||
|
Marc de Lorraine |
Франция |
||
|
Marc d’Auvergne |
Франция |
||
|
Marc du Jura |
Франция |
||
|
Aguardente Bagaceira Bairrada |
Португалия |
||
|
Aguardente Bagaceira Alentejo |
Португалия |
||
|
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
Португалия |
||
|
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
Португалия |
||
|
Orujo de Galicia |
Испания |
||
|
Grappa |
Италия |
||
|
Grappa di Barolo |
Италия |
||
|
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
Италия |
||
|
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia |
Италия |
||
|
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
Италия |
||
|
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
Италия |
||
|
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
Италия |
||
|
Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige |
Италия |
||
|
Grappa siciliana/Grappa di Sicilia |
Италия |
||
|
Grappa di Marsala |
Италия |
||
|
Τσικουδιά /Tsikoudia |
Гърция |
||
|
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia de Crête |
Гърция |
||
|
Τσίπουρο /Tsipouro |
Гърция |
||
|
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro de Macédoine |
Гърция |
||
|
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro de Thessalie |
Гърция |
||
|
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro de Tyrnavos |
Гърция |
||
|
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise |
Люксембург |
||
|
Ζιβανία/Τζιβανία /Ζιβάνα/Zivania |
Кипър |
||
|
Törkölypálinka |
Унгария |
||
9. Дестилат от плодове |
||||
|
Schwarzwälder Kirschwasser |
Германия |
||
|
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
Германия |
||
|
Schwarzwälder Williamsbirne |
Германия |
||
|
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
Германия |
||
|
Fränkisches Zwetschgenwasser |
Германия |
||
|
Fränkisches Kirschwasser |
Германия |
||
|
Fränkischer Obstler |
Германия |
||
|
Mirabelle de Lorraine |
Франция |
||
|
Kirsch d’Alsace |
Франция |
||
|
Quetsch d’Alsace |
Франция |
||
|
Framboise d’Alsace |
Франция |
||
|
Mirabelle d’Alsace |
Франция |
||
|
Kirsch de Fougerolles |
Франция |
||
|
Williams d’Orléans |
Франция |
||
|
Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige |
Италия |
||
|
Südtiroler Aprikot/Aprikot dell’Alto Adige |
Италия |
||
|
Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige |
Италия |
||
|
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige |
Италия |
||
|
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige |
Италия |
||
|
Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige |
Италия |
||
|
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige |
Италия |
||
|
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige |
Италия |
||
|
Williams friulano/Williams del Friuli |
Италия |
||
|
Sliwovitz del Veneto |
Италия |
||
|
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
Италия |
||
|
Sliwovitz del Trentino-Alto Adige |
Италия |
||
|
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
Италия |
||
|
Williams trentino/Williams del Trentino |
Италия |
||
|
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
Италия |
||
|
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
Италия |
||
|
Medronho do Algarve |
Португалия |
||
|
Medronho do Buçaco |
Португалия |
||
|
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
Италия |
||
|
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
Италия |
||
|
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto |
Италия |
||
|
Aguardente de pêra da Lousã |
Португалия |
||
|
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise |
Люксембург |
||
|
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise |
Люксембург |
||
|
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise |
Люксембург |
||
|
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise |
Люксембург |
||
|
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise |
Люксембург |
||
|
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise |
Люксембург |
||
|
Wachauer Marillenbrand |
Австрия |
||
|
Szatmári szilvapálinka |
Унгария |
||
|
Kecskeméti barackpálinka |
Унгария |
||
|
Békési szilvapálinka |
Унгария |
||
|
Szabolcsi almapálinka |
Унгария |
||
|
Gönci barackpálinka |
Унгария |
||
|
Pálinka |
Унгария, Австрия (дестилати от кайсия, произведени единствено в следните австрийски провинции: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien) |
||
|
Bošácka Slivovica |
Словакия |
||
|
Brinjevec |
Словения |
||
|
Dolenjski sadjevec |
Словения |
||
|
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya de Troyan |
България |
||
|
Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya de Silistra |
България |
||
|
Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya de Tervel |
България |
||
|
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya de Lovech |
България |
||
|
Pălincă |
Румъния |
||
|
Țuică Zetea de Medieșu Aurit |
Румъния |
||
|
Țuică de Valea Milcovului |
Румъния |
||
|
Țuică de Buzău |
Румъния |
||
|
Țuică de Argeș |
Румъния |
||
|
Țuică de Zalău |
Румъния |
||
|
Țuică ardelenească de Bistrița |
Румъния |
||
|
Horincă de Maramureș |
Румъния |
||
|
Horincă de Cămârzana |
Румъния |
||
|
Horincă de Seini |
Румъния |
||
|
Horincă de Chioar |
Румъния |
||
|
Horincă de Lăpuș |
Румъния |
||
|
Turț de Oaș |
Румъния |
||
|
Turț de Maramureș |
Румъния |
||
10. Дестилат от ябълково или крушово вино |
||||
|
Calvados |
Франция |
||
|
Calvados Pays d’Auge |
Франция |
||
|
Calvados Domfrontais |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de poiré de Bretagne |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
Франция |
||
|
Eau-de-vie de cidre du Maine |
Франция |
||
|
Aguardiente de sidra de Asturias |
Испания |
||
|
Eau-de-vie de poiré du Maine |
Франция |
||
15. Водка |
||||
|
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
Швеция |
||
|
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
Финландия |
||
|
Polska Wódka/Polish Vodka |
Полша |
||
|
Laugarício Vodka |
Словакия |
||
|
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka |
Литва |
||
|
Билкова водка от северната част на областта Podlasie, ароматизирана с екстракт от бизонова трева/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
Полша |
||
|
Latvijas dzidrais |
Латвия |
||
|
Rīgas degvīns |
Латвия |
||
|
Estonian vodka |
Естония |
||
17. Geist |
||||
|
Schwarzwälder Himbeergeist |
Германия |
||
18. Спиртна напитка от тинтява |
||||
|
Bayerischer Gebirgsenzian |
Германия |
||
|
Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige |
Италия |
||
|
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
Италия |
||
19. Спиртни напитки с аромат на хвойна |
||||
|
Genièvre/Jenever/Genever (2) |
Белгия, Нидерландия, Франция (департаменти Нор (59) и Па-дьо-Кале (62), Германия (провинции Северен Рейн-Вестфалия и Долна Саксония) |
||
|
Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever |
Белгия, Нидерландия, Франция (департаменти Нор (59) и Па-дьо-Кале (62) |
||
|
Jonge jenever, jonge genever |
Белгия, Нидерландия |
||
|
Oude jenever, oude genever |
Белгия, Нидерландия |
||
|
Hasseltse jenever/Hasselt |
Белгия (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) |
||
|
Balegemse jenever |
Белгия (Balegem) |
||
|
O' de Flander-Oost-Vlaamse graanjenever |
Белгия (Източна Фландрия) |
||
|
Peket-Pekêt/Peket-Pékêt de Wallonie |
Белгия (регион Валония) |
||
|
Genièvre Flandres Artois |
Франция (департаменти Нор (59) и Па-дьо-Кале (62) |
||
|
Ostfriesischer Korngenever |
Германия |
||
|
Steinhäger |
Германия |
||
|
Plymouth Gin |
Обединено кралство |
||
|
Gin de Mahón |
Испания |
||
|
Vilniaus džinas/Vilnius Gin |
Литва |
||
|
Spišská Borovička |
Словакия |
||
|
Slovenská Borovička Juniperus |
Словакия |
||
|
Slovenská Borovička |
Словакия |
||
|
Inovecká Borovička |
Словакия |
||
|
Liptovská Borovička |
Словакия |
||
24. Akvavit/aquavit |
||||
|
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit |
Дания |
||
|
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
Швеция |
||
25. Спиртни напитки с аромат на анасон |
||||
|
Anis español |
Испания |
||
|
Anís Paloma Monforte del Cid |
Испания |
||
|
Hierbas de Mallorca |
Испания |
||
|
Hierbas Ibicencas |
Испания |
||
|
Évora anisada |
Португалия |
||
|
Cazalla |
Испания |
||
|
Chinchón |
Испания |
||
|
Ojén |
Испания |
||
|
Rute |
Испания |
||
|
Janeževec |
Словения |
||
29. Дестилиран anis |
||||
|
Ouzo/Ούζο |
Кипър, Гърция |
||
|
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo de Mytilène |
Гърция |
||
|
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo de Plomari |
Гърция |
||
|
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo de Kalamata |
Гърция |
||
|
Ούζο Θράκης/Ouzo de Thrace |
Гърция |
||
|
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo de Macédoine |
Гърция |
||
30. Спиртни напитки с горчив вкус или битер |
||||
|
Demänovka bylinná horká |
Словакия |
||
|
Rheinberger Kräuter |
Германия |
||
|
Trejos devynerios |
Литва |
||
|
Slovenska travarica |
Словения |
||
32. Ликьор |
||||
|
Berliner Kümmel |
Германия |
||
|
Hamburger Kümmel |
Германия |
||
|
Münchener Kümmel |
Германия |
||
|
Chiemseer Klosterlikör |
Германия |
||
|
Bayerischer Kräuterlikör |
Германия |
||
|
Irish Cream |
Ирландия |
||
|
Palo de Mallorca |
Испания |
||
|
Ginjinha portuguesa |
Португалия |
||
|
Licor de Singeverga |
Португалия |
||
|
Mirto di Sardegna |
Италия |
||
|
Liquore di limone di Sorrento |
Италия |
||
|
Liquore di limone della Costa d’Amalfi |
Италия |
||
|
Genepì del Piemonte |
Италия |
||
|
Genepì della Valle d’Aosta |
Италия |
||
|
Benediktbeurer Klosterlikör |
Германия |
||
|
Ettaler Klosterlikör |
Германия |
||
|
Ratafia de Champagne |
Франция |
||
|
Ratafia catalana |
Испания |
||
|
Anis português |
Португалия |
||
|
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/ Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur |
Финландия |
||
|
Grossglockner Alpenbitter |
Австрия |
||
|
Mariazeller Magenlikör |
Австрия |
||
|
Mariazeller Jagasaftl |
Австрия |
||
|
Puchheimer Bitter |
Австрия |
||
|
Steinfelder Magenbitter |
Австрия |
||
|
Wachauer Marillenlikör |
Австрия |
||
|
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
Австрия |
||
|
Hüttentee |
Германия |
||
|
Allažu Ķimelis |
Латвия |
||
|
Čepkelių |
Литва |
||
|
Demänovka Bylinný Likér |
Словакия |
||
|
Polish Cherry |
Полша |
||
|
Karlovarská Hořká |
Чешка република |
||
|
Pelinkovec |
Словения |
||
|
Blutwurz |
Германия |
||
|
Cantueso Alicantino |
Испания |
||
|
Licor café de Galicia |
Испания |
||
|
Licor de hierbas de Galicia |
Испания |
||
|
Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi |
Франция, Италия |
||
|
Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios |
Гърция |
||
|
Κίτρο Νάξου/Kitro de Naxos |
Гърция |
||
|
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat de Corfou |
Гърция |
||
|
Τεντούρα/Tentoura |
Гърция |
||
|
Poncha da Madeira |
Португалия |
||
34. Crème de cassis |
||||
|
Cassis de Bourgogne |
Франция |
||
|
Cassis de Dijon |
Франция |
||
|
Cassis de Saintonge |
Франция |
||
|
Cassis du Dauphiné |
Франция |
||
|
Cassis de Beaufort |
Люксембург |
||
40. Nocinо |
||||
|
Nocino di Modena |
Италия |
||
|
Orehovec |
Словения |
||
Други спиртни напитки |
||||
|
Pommeau de Bretagne |
Франция |
||
|
Pommeau du Maine |
Франция |
||
|
Pommeau de Normandie |
Франция |
||
|
Svensk Punsch/Swedish Punch |
Швеция |
||
|
Pacharán navarro |
Испания |
||
|
Pacharán |
Испания |
||
|
Inländerrum |
Австрия |
||
|
Bärwurz |
Германия |
||
|
Aguardiente de hierbas de Galicia |
Испания |
||
|
Aperitivo Café de Alcoy |
Испания |
||
|
Herbero de la Sierra de Mariola |
Испания |
||
|
Königsberger Bärenfang |
Германия |
||
|
Ostpreußischer Bärenfang |
Германия |
||
|
Ronmiel |
Испания |
||
|
Ronmiel de Canarias |
Испания |
||
|
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever |
Белгия, Нидерландия, Франция (департаменти Нор (59) и Па-дьо-Кале (62), Германия (провинции Северен Рейн-Вестфалия и Долна Саксония) |
||
|
Domači rum |
Словения |
||
|
Irish Poteen/Irish Poitín |
Ирландия |
||
|
Trauktinė |
Литва |
||
|
Trauktinė Palanga |
Литва |
||
|
Trauktinė Dainava |
Литва |
Допълнение 2
ЗАЩИТЕНИ НАИМЕНОВАНИЯ НА СПИРТНИ НАПИТКИ С ПРОИЗХОД ОТ ШВЕЙЦАРИЯ
Дестилат от вино
Eau-de-vie de vin du Valais
Brandy du Valais
Дестилат от гроздови джибри
Baselbieter Marc
Grappa del Ticino/Grappa Ticinese
Grappa della Val Calanca
Grappa della Val Bregaglia
Grappa della Val Mesolcina
Grappa della Valle di Poschiavo
Marc d’Auvernier
Marc de Dôle du Valais
Дестилат от плодове
Aargauer Bure Kirsch
Abricotine/Eau-de-vie d’abricot du Valais
Baselbieterkirsch
Baselbieter Mirabelle
Baselbieter Pflümli
Baselbieter Zwetschgenwasser
Bernbieter Kirsch
Bernbieter Mirabellen
Bernbieter Zwetschgenwasser
Bérudge de Cornaux
Canada du Valais
Coing d’Ajoie
Coing du Valais
Damassine
Eau-de-vie de poire du Valais
Emmentaler Kirsch
Framboise du Valais
Freiämter Zwetschgenwasser
Fricktaler Kirsch
Golden du Valais
Gravenstein du Valais
Kirsch d’Ajoie
Kirsch de la Béroche
Kirsch du Valais
Kirsch suisse
Lauerzer Kirsch
Luzerner Kernobstbrand
Luzerner Kirsch
Luzerner Pflümli
Luzerner Williams
Luzerner Zwetschgenwasser
Mirabelle d’Ajoie
Mirabelle du Valais
Poire d’Ajoie
Poire d’Orange de la Baroche
Pomme d’Ajoie
Pomme du Valais
Prune d’Ajoie
Prune du Valais
Prune impériale de la Baroche
Pruneau du Valais
Rigi Kirsch
Schwarzbuben Kirsch
Seeländer Kirsch
Seeländer Pflümliwasser
Urschwyzerkirsch
Zuger Kirsch
Дестилат от ябълково или крушово вино
Bernbieter Birnenbrand
Freiämter Theilerbirnenbrand
Luzerner Birnenträsch
Luzerner Theilerbirnenbrand
Дестилат от тинтява
Gentiane du Jura
Спиртни напитки с аромат на хвойна
Genièvre (3)
Genièvre du Jura
Ликьори
Basler Eierkirsch
Bernbieter Cherry Brandy Liqueur
Bernbieter Griottes Liqueur
Bernbieter Kirschen Liqueur
Liqueur de poires Williams du Valais
Liqueur d’abricot du Valais
Liqueur de framboise du Valais
Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)
Bernbieter Kräuterbitter
Eau-de-vie d’herbes du Jura
Eau-de-vie d’herbes du Valais
Genépi du Valais
Gotthard Kräuterbrand
Innerschwyzer Chrüter
Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)
Walliser Chrüter (Kräuterbrand)
Други
Lie du Mandement
Lie de Dôle du Valais
Lie du Valais
„Допълнение 5
СПИСЪК НА АКТОВЕТЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 2, ОТНАСЯЩИ СЕ ДО СПИРТНИТЕ НАПИТКИ, АРОМАТИЗИРАНИТЕ ВИНА И АРОМАТИЗИРАНИТЕ НАПИТКИ
а) |
Спиртни напитки, които попадат под код 2208 от Международната конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките
|
б) |
Ароматизирани напитки, които попадат под кодове 2205 и ex ex 2206 от Международната конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките
|
(1) Географското означение „Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky“ обхваща уиски (whisky/whiskey), произведено в Ирландия и Северна Ирландия.
(2) Като се има предвид закрилата на географското означение „Genièvre“ в Европейския съюз и изразеното от Швейцария намерение да предостави закрила на наименованието „Genièvre“ като географско означение на своя територия, Европейският съюз и Швейцария се споразумяха да включат наименованието „Genièvre“ в допълнения 1 и 2 към приложение 8.
Страните се ангажират да преразгледат положението с посоченото наименование през 2015 г. с оглед на постигнатия напредък в предоставянето на закрила на наименованието „Genièvre“ като географско означение в Швейцария.
(3) Като се има предвид закрилата на географското означение „Genièvre“ в Европейския съюз и изразеното от Швейцария намерение да предостави закрила на наименованието „Genièvre“ като географско означение на своя територия, Европейският съюз и Швейцария се споразумяха да включат наименованието „Genièvre“ в допълнения 1 и 2 към приложение 8.
Страните се ангажират да преразгледат положението с посоченото наименование през 2015 г. с оглед на постигнатия напредък в предоставянето на закрила на наименованието „Genièvre“ като географско означение в Швейцария.