This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0003
Decision of the EEA Joint Committee No 3/2012 of 10 February 2012 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 3/2012 от 10 февруари 2012 година за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 3/2012 от 10 февруари 2012 година за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП
OB L 161, 21.6.2012, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21994A0103(51) | отменяне, анулиране | глава I част 7.2 точка 28 текст | 11/02/2012 | |
Modifies | 21994A0103(51) | добавка | глава I част 6.1 точка 17 тире 2 тире | 11/02/2012 | |
Modifies | 21994A0103(51) | добавка | глава I част 7.1 точка 8b тире | 11/02/2012 | |
Modifies | 21994A0103(51) | добавка | глава I част 7.2 точка 53 текст | 11/02/2012 | |
Modifies | 21994A0103(51) | добавка | глава I част 7.2 точка 55 | 11/02/2012 |
21.6.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 161/5 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 3/2012
от 10 февруари 2012 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение I към Споразумението беше изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 124/2011 от 2 декември 2011 г. (1) |
(2) |
Регламент (ЕС) № 517/2011 на Комисията от 25 май 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на целта на Съюза за намаляване на разпространението на някои салмонелни серотипове сред кокошките носачки от вида Gallus gallus и за изменение на Регламент (ЕО) № 2160/2003 и Регламент (ЕС) № 200/2010 на Комисията (2) следва да бъде включен в Споразумението. |
(3) |
Решение 2011/322/ЕС на Комисията от 27 май 2011 г. за изменение на приложения I и II към Решение 2009/861/ЕО относно преходни мерки съгласно Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на преработката на несъответстващо на критериите сурово мляко в някои млекопреработвателни предприятия в България (3) следва да бъде включено в Споразумението. |
(4) |
Регламент (ЕС) № 517/2011 отменя Регламент (ЕО) № 1168/2006 на Комисията (4), който е включен в Споразумението и който следва съответно да отпадне от Споразумението. |
(5) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно ветеринарните въпроси. Законодателството относно ветеринарните въпроси не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е уточнено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава I от приложение I към Споразумението се изменя, както следва:
1. |
Във второто тире (Решение 2009/861/ЕО на Комисията) под заглавието „Прилагат се временните договорености, предвидени в следните актове:“ в точка 17 (Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета) от част 6.1 се добавя следното тире:
|
2. |
В точка 8б (Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета) от част 7.1 се добавя следното тире:
|
3. |
Текстът на точка 28 (Регламент (ЕО) № 1168/2006 на Комисията) от част 7.2 се заличава. |
4. |
В точка 53 (Регламент (ЕС) № 200/2010 на Комисията) от част 7.2 се добавя следното: „ , изменен със:
|
5. |
След точка 54 (Регламент (ЕС) № 16/2011 на Комисията) от част 7.2 се вмъква следната точка:
|
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕС) № 517/2011 и Решение 2011/322/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 11 февруари 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (5).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 10 февруари 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 76, 15.3.2012 г., стр. 3.
(2) ОВ L 138, 26.5.2011 г., стр. 45.
(3) ОВ L 143, 31.5.2011 г., стр. 41.
(4) ОВ L 211, 1.8.2006 г., стр. 4.
(5) Без отбелязани конституционни изисквания.