This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02008D0590-20130701
Commission Decision of 16 June 2008 relating to the setting up of an Advisory Committee on Equal Opportunities for Women and Men (Codified version) (2008/590/EC)
Consolidated text: Решение на Комисията от 16 юни 2008 година относно създаването на Консултативен комитет за равните възможности на жените и мъжете (кодифицирана версия) (2008/590/ЕО)
Решение на Комисията от 16 юни 2008 година относно създаването на Консултативен комитет за равните възможности на жените и мъжете (кодифицирана версия) (2008/590/ЕО)
2008D0590 — BG — 01.07.2013 — 001.001
Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА от 16 юни 2008 година относно създаването на Консултативен комитет за равните възможности на жените и мъжете (кодифицирана версия) (ОВ L 190, 18.7.2008, p.17) |
Изменен с
|
|
Официален вестник |
||
No |
page |
date |
||
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 519/2013 НА КОМИСИЯТА от 21 февруари 2013 година |
L 158 |
74 |
10.6.2013 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 16 юни 2008 година
относно създаването на Консултативен комитет за равните възможности на жените и мъжете
(кодифицирана версия)
(2008/590/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като има предвид, че:
(1) |
Решение 82/43/ЕИО на Комисията от 9 декември 1981 г. относно създаването на Консултативен комитет за равните възможности на жените и мъжете ( 1 ) е било неколкократно и съществено изменяно ( 2 ). С оглед постигане на яснота и рационалност посоченото решение следва да бъде кодифицирано. |
(2) |
Равнопоставеността на жените и мъжете е задължително условие за човешкото достойнство и демокрацията и представлява основен принцип на общностното право, на конституциите и законите на държавите-членки, както и на международните и европейските конвенции. |
(3) |
Практическото прилагане на принципа за равното третиране на жените и мъжете трябва да бъде насърчавано чрез подобряване на сътрудничеството и обмен на гледни точки и опит между органите, които в държавите-членки са специално натоварени с насърчаването на равенството във възможностите, и Комисията. |
(4) |
Пълното практическо прилагане на директивите, препоръките и резолюциите, приети от Съвета в областта на равните възможности, може да бъде значително ускорено с помощта на националните органи, разполагащи с мрежа за специализирана информация. |
(5) |
Подготовката и прилагането на действия от страна на Общността, отнасящи се до заетостта на жените, до подобряването на положението на самостоятелно заетите жени и на тези, занимаващи се със земеделие, както и до насърчаването на равните възможности, изискват тясно сътрудничество със специализираните органи в държавите-членки. |
(6) |
Ето защо е необходима институционална рамка с оглед провеждането на редовни консултации с тези органи, |
РЕШИ:
Член 1
С настоящото решение Комисията създава Консултативен комитет за равните възможности на жените и мъжете, наричан по-долу „комитета“.
Член 2
1. Комитетът подпомага Комисията при формулиране и прилагане на дейностите на Общността, целящи насърчаване на равните възможности на жените и мъжете, и стимулира постоянния обмен на опит, политики и практики в тази област между държавите-членки и различните заинтересовани страни.
2. За да постигне целите, посочени в параграф 1, комитетът:
а) подпомага Комисията при разработването на инструменти за контрол, оценка и разпространение на резултатите от мерките, предприети на общностно ниво за насърчаване на равните възможности;
б) допринася за изпълнението на програмите за действие на Общността в тази област, предимно чрез анализ на резултатите и предложения за усъвършенстване на предприетите мерки;
в) допринася със свои становища за подготовката на годишния доклад на Комисията за напредъка в осъществяването на равенство във възможностите на жените и мъжете;
г) насърчава обмена на информация относно мерките за насърчаване на равните възможности, предприети на всички нива, и при необходимост изготвя предложения за евентуални последващи действия;
д) представя становища или доклади пред Комисията, по нейно искане или по собствена инициатива, по който и да било въпрос, свързан с насърчаването на равните възможности в Общността.
3. Условията и редът за разпространяване на становищата и докладите на комитета се определят по споразумение с Комисията. Те могат да бъдат публикувани като приложение към годишния доклад на Комисията относно равните възможности на жените и мъжете.
Член 3
1. Комитетът се състои от ►M1 70 ◄ членове, а именно:
а) един представител на всяка държава-членка от министерствата или правителствените служби, отговарящи за насърчаване на равните възможности; представителите се определят от правителството на всяка държава-членка;
б) един представител на всяка държава-членка от националните комитети или органи, създадени с официално решение и разполагащи със специална отговорност по отношение на равните възможности между жените и мъжете чрез представителство на съответните сектори; в случай че в една държава-членка съществуват повече комитети или органи, занимаващи се с тези въпроси, Комисията преценява кой орган, предвид неговите цели, структура, представителност и степен на автономност, е квалифициран в най-голяма степен да бъде представен в комитета; всяка държава-членка, която не разполага с такива комитети, се представлява от членовете на органите, считани от Комисията за изпълняващи аналогични функции; представителите се назначават от Комисията по предложение на съответния национален комитет или орган;
в) седем члена, представляващи организациите на работодателите на общностно ниво;
г) седем члена, представляващи организациите на работниците на общностно ниво.
Представителите се назначават от Комисията по предложение на социалните партньори на общностно ниво.
2. Двама представители на Европейското женско лоби присъстват на заседанията на комитета в качеството на наблюдатели.
3. Представители на международни и съсловни организации и други асоциации, отправили до Комисията надлежно обосновани молби, също могат да получат статус на наблюдатели.
Член 4
За всеки един от членовете на комитета се назначава заместник при същите условия, като определените в член 3.
Без да се засяга член 7, заместникът присъства на заседанията на комитета и участва в неговата работа само в случаите, когато титулярят е възпрепятстван.
Член 5
Мандатът на членовете на комитета е три години и може да бъде подновяван.
След изтичането на тригодишния период членовете на комитета продължават да изпълняват функциите си до назначаването на нов член или до подновяването на мандата им.
Мандатът на даден член се прекратява преди изтичането на тригодишния период поради подаването на оставка, поради прекратяване членството му в организацията, която представлява, или поради смърт. Мандатът на даден член може да бъде прекратен и ако организацията, която го е номинирала, поиска неговата замяна.
Той се замества за остатъка от текущия мандат в съответствие с процедурата, предвидена в член 4.
Членовете на комитета не получават възнаграждение за дейността си; разходите по пътуванията и престоя във връзка със заседанията на комитета и на работните групи, създадени по силата на член 8, се поемат от Комисията в съответствие с действащите административни разпоредби.
Член 6
Комитетът избира председател измежду членовете си за срок от една година. Изборът става с мнозинство от две трети от присъстващите членове; независимо от това е нужно поне половината от всички гласове да са „за“.
Със същото мнозинство и при същите условия се избират двама заместник-председатели. При отсъствие на председателя те поемат неговите функции. Председателят и заместник-председателите трябва да са от различни държави-членки. Те представляват Бюрото на комитета, което се събира преди всяко заседание на комитета.
Комисията организира работата на комитета в тясно сътрудничество с председателя. Проектът за дневен ред на заседанията на комитета се изготвя от Комисията със съгласието на председателя. Отделът за равни възможности на Комисията изпълнява функциите на секретариат на комитета. Протоколите от заседанията на комитета се съставят от Комисията и се представят на комитета за одобрение.
Член 7
Председателят може да покани всяко лице, което има специални знания по една от темите, записани в дневния ред, за участие в работата на комитета в качеството на експерт.
Експертите участват само в работата по въпроса, за който е поискано участието им.
Член 8
1. Комитетът може да създава работни групи.
2. За изготвянето на становищата си комитетът може да възложи изготвянето на доклади на докладчик или външен експерт в съответствие с правилата, които трябва да бъдат определени.
3. Един или повече членове на комитета могат да участват като наблюдатели в дейността на други консултативни комитети на Комисията и съответно информират комитета за това.
Член 9
Мерките, приети съгласно членове 7 и 8, които имат финансови последствия върху бюджета на Европейските общности, се внасят за предварително одобрение от Комисията и се изпълняват в съответствие с действащите административни разпоредби.
Член 10
Комитетът се свиква от Комисията и заседава в нейните сгради. Заседанията се провеждат поне два пъти годишно.
Член 11
Дебатите на комитета се отнасят до исканията за становище, отправени от Комисията или становищата, които комитетът представя по негова собствена инициатива. Те не се подлагат на гласуване.
В случаите, в които Комисията иска становище на комитета, тя може да постави краен срок за представянето му.
Становищата, изразени от различните групи, представени в комитета, се вписват в протокола, който се предава на Комисията.
Когато по поисканото становище е постигнато единодушие в комитета, той изготвя общи заключения, които се прилагат към протокола.
Член 12
Без да се засягат разпоредбите на член 287 от Договора, членовете на комитета се задължават да не разпространяват информацията, която са получили във връзка с работата на комитета или на работните групи, когато Комисията ги е информирала, че поисканото становище или поставеният въпрос се отнасят до тема, която има поверителен характер.
В този случай на заседанията присъстват само членовете на комитета и представителите на службите на Комисията.
Член 13
Решение 82/43/ЕИО се отменя.
Позоваванията на отмененото решение се считат за позовавания на настоящото решение и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение II.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Отмененото решение и списък на неговите последователни изменения
Решение 82/43/ЕИО на Комисията (ОВ L 20, 28.1.1982 г., стр. 35) |
|
Точка VIII.12 от приложение I към Акта за присъединяване от 1985 г. (ОВ L 302, 15.11.1985 г., стр. 209) |
|
Точка IV.В от приложение I към Акта за присъединяване от 1994 г. (ОВ C 241, 29.8.1994 г., стр. 115) |
|
Решение 95/420/ЕО на Комисията (ОВ L 249, 17.10.1995 г., стр. 43) |
|
Точка 11.4 от приложение II към Акта за присъединяване от 2003 г. (ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр. 585) |
|
Регламент (ЕО) № 1792/2006 на Комисията (ОВ L 362, 20.12.2006 г., стр. 1) |
Единствено по отношение на позоваването на Решение 82/43/ЕИО в член 1, параграф 2, шесто тире и в точка 9.1 от приложението. |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Таблица на съответствието
Решение 82/43/ЕИО |
Настоящото решение |
Членове 1 и 2 |
Членове 1 и 2 |
Член 3, параграф 1, първа алинея, буква а) |
Член 3, параграф 1, първа алинея, буква а) |
Член 3, параграф 1, първа алинея, буква б) |
Член 3, параграф 1, първа алинея, буква б) |
Член 3, параграф 1, първа алинея, буква в), първо тире |
Член 3, параграф 1, първа алинея, буква в) |
Член 3, параграф 1, първа алинея, буква в), второ тире |
Член 3, параграф 1, първа алинея, буква г) |
Член 3, параграф 1, втора алинея |
Член 3, параграф 1, втора алинея |
Член 3, параграфи 2 и 3 |
Член 3, параграфи 2 и 3 |
Член 4, първо изречение |
Член 4, първа алинея |
Член 4, второ изречение |
Член 4, втора алинея |
Членове 5—12 |
Членове 5—12 |
Член 13 |
— |
— |
Член 13 |
— |
Приложение I |
— |
Приложение II |
( 1 ) ОВ L 20, 28.1.1982 г., стр. 35. Решение, последно изменено с Регламент (ЕО) № 1792/2006 (ОВ L 362, 20.12.2006 г., стp. 1).
( 2 ) Вж. приложение I.