This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02007E0087-20071119
Council Joint Action 2007/87/CFSP of 7 February 2007 amending and extending the mandate of the European Union Special Representative in Bosnia and Herzegovina
Consolidated text: Съвместно действие 2007/87/ОВППС на Съвета от 7 февруари 2007 година за изменение и удължаване на мандата на специалния представител на Европейския съюз в Босна и Херцеговина
Съвместно действие 2007/87/ОВППС на Съвета от 7 февруари 2007 година за изменение и удължаване на мандата на специалния представител на Европейския съюз в Босна и Херцеговина
ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2007/87/2007-11-19
2007E0087 — BG — 19.11.2007 — 001.001
Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите
СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ 2007/87/ОВППС НА СЪВЕТА от 7 февруари 2007 година (ОВ L 035, 8.2.2007, p.35) |
Изменен с
|
|
Официален вестник |
||
No |
page |
date |
||
СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ 2007/748/ОВППС НА СЪВЕТА от 19 ноември 2007 година |
L 303 |
38 |
21.11.2007 |
СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ 2007/87/ОВППС НА СЪВЕТА
от 7 февруари 2007 година
за изменение и удължаване на мандата на специалния представител на Европейския съюз в Босна и Херцеговина
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 14, член 18, параграф 5 и член 23, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 30 януари 2006 г. Съветът прие Съвместно действие 2006/49/ОВППС ( 1 ) за назначаване на г-н Christian Schwarz-Schilling за специален представител на Европейския съюз (СПЕС) в Босна и Херцеговина. |
(2) |
На 25 юли 2006 г. Съветът прие Съвместно действие 2006/523/ОВППС ( 2 ) за изменение на мандата на СПЕС в Босна и Херцеговина. |
(3) |
На 7 юни 2006 г. Съветът одобри политиката на Европейския съюз относно сигурността на персонала, изпратен извън Европейския съюз с оперативни задачи съгласно дял V от Договора. |
(4) |
Мандатът на СПЕС следва да се измени и удължи с още четири месеца до 30 юни 2007 г. въз основа на преразглеждане на Съвместно действие 2006/49/ОВППС. |
(5) |
Мандатът на СПЕС следва да се измени в сътрудничество с Комисията, за да се осигури последователност с други релевантни дейности, които са в обхвата на компетентността на Общността. |
(6) |
СПЕС ще изпълнява мандата си в ситуация, която може да се влоши и да възпрепятства постигането на целите на общата външна политика и политиката на сигурност, определени в член 11 от Договора, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ:
Член 1
Специален представител на Европейския съюз
Мандатът на г-н Christian Schwarz-Schilling като специален представител на Европейския съюз (СПЕС) в Босна и Херцеговина се удължава до 30 юни 2007 г.
Член 2
Цели на провежданата политика
Мандатът на СПЕС се определя в съответствие с целите на политиката на ЕС спрямо Босна и Херцеговина. Те се съсредоточават върху напредъка при прилагането на Общото рамково споразумение за мир (ОРСМ) в Босна и Херцеговина в съответствие с Плана за изпълнение на мисията на службата на върховния представител, както и при осъществяването на процеса на стабилизиране и асоцииране с цел изграждане на стабилна, надеждна, мирна и мултиетническа Босна и Херцеговина, която да съществува в мирно сътрудничество със своите съседи и да напредва необратимо по пътя към членството си в ЕС.
Член 3
Мандат
За да постигне целите на политиката на ЕС в БиХ, мандатът на СПЕС следва да бъде да:
а) предоставя съвети от страна на ЕС и подпомага политическия процес;
б) насърчава цялостната политическа координация на ЕС в БиХ;
в) насърчава цялостната координация на усилията на ЕС за справяне с организираната престъпност и насочва местната политика в тази посока, без да се засяга водещата роля на Полицейската мисия на Европейския съюз (ПМЕС) в координацията на полицейските аспекти на тези усилия, нито военната верига на командване на ALTHEA (EUFOR);
г) без да се засяга военната верига на командване, предоставя на командващия силите на ЕС политически напътствия по военни въпроси с местно политическо измерение, по-специално по отношение на секретни операции, отношения с местните власти и местните медии;
д) консултира се с командващия силите на ЕС преди да предприеме политически действия, които могат да окажат въздействие върху състоянието на сигурността;
е) консултира се с ръководителя на ПМЕС, преди да предприеме политически действия, които могат да окажат въздействие върху състоянието на полицията и сигурността;
ж) допринася за засилването на вътрешната координация и съгласуваност на ЕС в БиХ, включително посредством провеждане на брифинги с ръководителите на мисиите на ЕС и посредством участие или изпращане на представители на редовните им срещи, посредством ръководене на координационна група, състояща се от всички присъстващи на място участници от ЕС, с оглед координиране изпълнителните аспекти на действието на ЕС и посредством предоставянето им на напътствия относно отношенията им с властите на БиХ;
з) осигурява последователност и съгласуваност на действието на ЕС спрямо обществеността. Говорителят на СПЕС е главното лице за контакти на ЕС с медиите в БиХ по въпросите на Общата външна политика и политика на сигурност/Европейската политика за сигурност и отбрана (ОВППС/ЕПСО);
и) има общ поглед върху всички дейности в областта на принципите на правовата държава и в този контекст предоставя на генералния секретар/върховен представител (ГС/ВП) и на Комисията съвети, когато това е необходимо;
й) предоставя политически напътствия на ръководителя на мисията на ПМЕС на местно ниво. СПЕС и командващият гражданските операции се консултират взаимно според необходимостта;
к) подкрепя подготовката и извършването на преструктурирането на полицията като част от широкия подход на международната общност и властите на Босна и Херцеговина към принципите на правовата държава и като се позовава на осигурените от ПМЕС експертни знания по технически въпроси в областта на полицията и съдействие в това отношение;
л) подкрепя създаването на по-стабилна и по-ефективна връзка между наказателното правосъдие и полицията в БиХ, в тясна връзка с ПМЕС;
м) що се отнася до дейностите по дял VI от Договора, включително Европол, както и до съответните дейности на Общността, предоставя на ГС/ВП и на Комисията съвети, когато това е необходимо, както и участва в необходимото координиране на местно ниво;
н) с оглед на съгласуваността и възможните взаимодействия, продължава да дава консултации относно приоритетите за Инструмента за предприсъединителна помощ;
о) подпомага планирането за утвърждаване на службата на СПЕС в контекста на закриването на Службата на върховния представител (СВП), включително предоставянето на съвети по обществено-информационните аспекти на прехода в тясно сътрудничество с Комисията;
п) допринася за развитието и консолидацията на зачитането на правата на човека и основните свободи в БиХ в съответствие с политиката на ЕС по правата на човека и Насоките на ЕС по правата на човека;
р) ангажира оказването от страна на съответните власти на БиХ на пълно съдействие на Международния наказателен трибунал за Бивша Югославия (МНТБЮ);
с) предоставя съвети по политически въпроси и осигурява съдействие в процеса на конституционната реформа.
т) без да се засягат приложимите командни вериги, помага да се гарантира, че в полето на действие всички инструменти на ЕС действат съгласувано за постигане на политическите цели, определени от Съвета.
Член 4
Изпълнение на мандата
1. СПЕС отговаря за изпълнението на мандата под оперативното командване на ГС/ВП. СПЕС се отчита пред Комисията за всички разходи.
2. Комитет „Политика и сигурност“ (КПС) поддържа привилегировани отношения със СПЕС и е основната точка за контакти със Съвета. КПС осигурява на СПЕС стратегически насоки и политическа информация в рамките на мандата му.
Член 5
Върховен представител
Ролята на СПЕС по никакъв начин не засяга мандата на върховния представител в Босна и Херцеговина, включително ролята му на координатор по отношение на целия набор от дейности на всички граждански организации и агенции, както е указано в Общото рамково споразумение за мир и последващите заключения и декларации на Съвета по прилагане на мирното споразумение.
Член 6
Финансиране
1. Сумата, предназначена за покриване на разходите, свързани с мандата на СПЕС в периода от 1 март 2007 г. до 30 юни 2007 г., е в размер на 700 000 EUR.
2. Разходите, финансирани от предвидената в параграф 1 сума, се управляват в съответствие с процедурите и нормите, приложими за общия бюджет на Европейския съюз, с изключение на това, че предварително предоставените финанси не остават собственост на Общността. Граждани на страната домакин и на съседни на нея страни се допускат за участие в тръжни процедури за сключване на договори.
3. Управлението на разходите подлежи на договаряне между СПЕС и Комисията. Извършването на разходите е допустимо от 1 март 2007 г.
4. Председателството, Комисията и/или държавите-членки, както е целесъобразно, осигуряват логистична подкрепа в региона.
Член 7
Създаване на екипа
1. Назначава се персонал, който действа под управлението на ЕС и го представлява, за да подпомага СПЕС в изпълнението на мандата му и в приноса му към последователността, прозрачността и ефективността на цялостните действия на ЕС в Босна и Херцеговина, по-специално за политическите, политико-военните дейности и дейностите в областта на сигурността, както и по отношение на комуникациите и връзките с медиите. В рамките на мандата му и предоставените му финансови средства СПЕС отговаря за съставянето на свой екип след съгласуване с Председателството, със съдействието на ГС/ВП и в пълно взаимодействие с Комисията. СПЕС информира Председателството и Комисията за окончателния състав на екипа си.
2. Държавите-членки и институциите на ЕС могат да предложат да командироват персонал, който да бъде назначен към СПЕС. Възнаграждението на този персонал, който може да бъде командирован от държава-членка или институция на ЕС в подкрепа на СПЕС, се заплаща от съответната държава-членка или институция на ЕС.
3. Всички длъжности от категория А, на които не са назначени командировани лица, се обявяват от генералния секретариат на Съвета и се нотифицират на държавите-членки и институциите на ЕС, за да се извърши подбор на най-квалифицираните кандидати.
4. Привилегиите, имунитетите и допълнителните гаранции, необходими за изпълнението и гладкото протичане на мисията на СПЕС и членовете на екипа му, се определят от страните. За тази цел държавите-членки и Комисията предоставят цялото необходимо съдействие.
Член 8
Сигурност
1. СПЕС и членовете на неговия екип спазват изискванията за сигурност и минималните стандарти, въведени с Решение 2001//264/ЕО на Съвета от 19 март 2001 г. за приемане на правилата за сигурност на Съвета ( 3 ), и по специално, когато работи с класифицирана информация на ЕС.
2. В съответствие с политиката на Европейския съюз по сигурността на персонала, изпратен извън ЕС по осъществяване на оперативна дейност по дял V от Договора, СПЕС предприема всички разумно приложими мерки съобразно своя мандат и състоянието на сигурността в неговия географски район или в рамките на неговата отговорност, за да осигури безопасността на персонала под прякото му управление, по-специално чрез:
i) разработване на план относно сигурността за всяка специфична мисия, включващ inter alia мерки за сигурност и процедури за действие при всяка конкретна мисия, управление на движението на персонала към и в рамките на района, в който се провежда мисията, и план за евакуация за съответната мисия;
ii) гарантиране, че целият персонал, изпратен извън Европейския съюз, е застрахован за високи рискове съобразно условията в района на мисията;
iii) гарантиране, че всички членове на неговия екип, които ще бъдат изпратени извън Европейския съюз, са преминали през подходящо обучение във връзка с мисията, включително относно сигурността, преди или при пристигането си на мястото на провеждане на мисията;
iv) гарантиране изпълнението на всички договорени препоръки, направени след редовни оценки на сигурността и редовно изпращане до ГС/ВП, Съвета и Комисията на писмени доклади относно изпълнението им и други свързани със сигурността въпроси.
▼M1 —————
Член 9
Докладване
Като правило СПЕС се отчита лично пред ГС/ВП и пред КПС, като също така може да се отчита пред съответната работна група. На ГС/ВП, Съвета и Комисията се изпращат редовни писмени отчети. СПЕС може да се отчита пред Съвета по препоръка на ГС/ВП и на КПС.
Член 10
Координация
1. За да се осигури съгласуваността на външните действия на ЕС, дейностите на СПЕС се координират с тези на ГС/ВП, Председателството и Комисията. СПЕС провежда пред мисиите на държавите-членки и пред делегациите на Комисията редовни брифинги. На място се поддържат тесни контакти с Председателството, Комисията и ръководителите на мисиите, които полагат всички възможни усилия, за да съдействат на СПЕС за изпълнението на мандата му. СПЕС също така поддържа връзка с други международни и регионални субекти, които осъществяват дейност в съответната област.
2. В подкрепа на операциите по управление на кризи на ЕС СПЕC, с други изпълнители на действията на ЕС, които се намират в областта, подобрява разпространението и предоставянето на информация от действащите лица на ЕС в района на действията с оглед на постигането на висока степен на бдителност и оценка при общата ситуация.
Член 11
Преглед
Изпълнението на съвместното действие в съответствие с другите приноси от Европейския съюз в региона се намира под редовно наблюдение. СПЕС представя на ГС/ВП, Съвета и Комисията изчерпателен доклад по изпълнение на мандата до средата на месец май 2007 г.
Член 12
Влизане в сила
Настоящото съвместно действие влиза в сила от датата на приемането му.
Член 13
Публикуване
Настоящото съвместно действие се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
( 1 ) ОВ L 26, 31.1.2006 г., стр. 21.
( 2 ) ОВ L 205, 27.7.2006 г., стр. 30.
( 3 ) ОВ L 101, 11.4.2001 г., стр. 1. Решение, последно изменено с Решение 2005/952/ЕО (ОВ L 346, 29.12.2005 г., стр. 18).