Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01999L0032-20090420

    Consolidated text: Директива 1999/32/ЕО на Съвета от 26 април 1999 година относно намаляването на съдържанието на сяра в определени течни горива и за изменение на Директива 93/12/ЕИО

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1999/32/2009-04-20

    1999L0032 — BG — 20.04.2009 — 003.001


    Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите

    ►B

    ДИРЕКТИВА 1999/32/ЕО НА СЪВЕТА

    от 26 април 1999 година

    относно намаляването на съдържанието на сяра в определени течни горива и за изменение на Директива 93/12/ЕИО

    (ОВ L 121, 11.5.1999, p.13)

    Изменен с

     

     

    Официален вестник

      No

    page

    date

     M1

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1882/2003 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 29 септември 2003 година

      L 284

    1

    31.10.2003

    ►M2

    ДИРЕКТИВА 2005/33/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 6 юли 2005 година

      L 191

    59

    22.7.2005

    ►M3

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 219/2009 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 11 март 2009 година

      L 87

    109

    31.3.2009




    ▼B

    ДИРЕКТИВА 1999/32/ЕО НА СЪВЕТА

    от 26 април 1999 година

    относно намаляването на съдържанието на сяра в определени течни горива и за изменение на Директива 93/12/ЕИО



    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 130т, параграф 1 от него,

    като взе предвид предложението на Комисията ( 1 ),

    като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет ( 2 ),

    в съответствие с процедурата, установена в член 189в от Договора ( 3 ),

    (1) като има предвид, че целите и принципите на политиката на Общността в областта на околната среда, установени в програмите за действие, и по-специално Петата програма за действие в областта на околната среда ( 4 ), въз основа принципите, заложени в член 130с от Договора, имат за цел осигуряване на ефективна защита на хората от известни рискове от емисии на серен диоксид и защита на околната среда чрез предотвратяване натрупването на сяра, превишаващо критичното натоварване и нива;

    (2)

    като има предвид, че член 129 от Договора предвижда, че изискванията за здравеопазване представляват неразделна част от останалите политики на Общността; като има предвид, че член, параграф 3, буква о) от Договора предвижда също така че дейностите на Общността следва да включват принос за постигането високо ниво на здравеопазване;

    (3)

    като има предвид, че емисиите от серен диоксид значително увеличават проблема с окисляването в рамките на Общността; като има предвид, че серният диоксид също има пряко въздействие върху човешкото здраве и околната среда;

    (4)

    като има предвид, че окисляването и атмосферният серен диоксид увреждат чувствителните екосистеми, намаляват биоразнообразието и благоприятните стойности, а също така вредят на реколтата и растежа на горите; като има предвид, че киселинният дъжд в градовете може да причини значителни щети на сградите и архитектурното наследство; като има предвид, че замърсяването със серен диоксид уврежда човешкото здраве, и по-специално групите население, страдащи от респираторни заболявания;

    (5)

    като има предвид, че окисляването е трансграничен феномен, налагащ решения на ниво Общност, както и на национално и местно ниво.

    (6)

    като има предвид, че емисиите от серен диоксид спомагат за образуването на прахови частици в атмосферата;

    (7)

    като има предвид, че Общността и отделните държави-членки са договарящи се страни по Конвенцията за трансграничното замърсяване на въздуха на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ООН/ИКЕ); като има предвид, че Вторият протокол на ООН/ИКЕ за трансграничното замърсяване със серен диоксид предвижда договарящите се страни да намалят емисиите от серен диоксид до или под 30 % от намаляването, посочено в Първия протокол и като има предвид, че Вторият протокол на ООН/ИКЕ се основава на предпоставката, че критичното натоварване и нивото ще бъдат надхвърляни в някои чувствителни зони; като има предвид, че ако се зачитат целите на Петата програма за действие в областта на околната среда, ще бъдат необходими по-нататъшни мерки за намаляване на емисиите от серен диоксид; като има предвид, че договарящите се страни за в бъдеще значително ще намаляват емисиите от серен диоксид;

    (8)

    като има предвид, че сярата, която обикновено в природата се среща в малки количества в нефта и въглищата, през последните десетилетия се признава за доминиращ източник на емисии на серен диоксид, които са една от основните причина за киселинния дъжд и една от главните причини за замърсяването на въздуха в някои градски и индустриални зони;

    (9)

    като има предвид, че Комисията наскоро публикува съобщение за икономически ефективна стратегия в рамките на Общността за борба с окисляването; като има предвид, че контролът над емисиите на серен диоксид, образувани при изгаряне на определени течни горива, се определя като комплексен елемент от тази икономически ефективна стратегия; като има предвид, че Общността осъзнава потребността от мерки по отношение на всички останали горива;

    (10)

    като има предвид, че според проучванията ползите от намаляване на емисиите на сяра, чрез намаляването ѝ в съдържанието на течните горива, са по-големи от изчислените разходи за промишлеността и като има предвид, че съществуват и са се наложили технологии за намаляване нивото на сярата в течните горива;

    (11)

    като има предвид, че в съответствие с принципите на субсидиарност и пропорционалност по член 3б от Договора, целта на намаляването на емисиите от серен диоксид при изгаряне на определени видове течни горива не може да се постигне ефективно от отделна държава-членка; като има предвид, че несъгласуваните действия не гарантират постигане на желаната цел, не са продуктивни и това ще доведе до голяма несигурност на пазара на засегнатите продукти; като има предвид, че от гледна точка на необходимостта от намаляване в Общността на емисиите от серен диоксид, е по-ефективно да се предприемат действия на ниво Общност; като има предвид, че настоящата директива се ограничава до минимум изисквания, необходими за постигане на желаната цел;

    (12)

    като има предвид, че в Директива 93/12/ЕИО от 23 март 1993 г. относно съдържанието на сяра в някои течни горива ( 5 ), Комисията беше помолена да представи на Съвета предложение с по-ниски максимално допустими стойности за съдържание на сярата в газьола и нови максимално допустими стойности за авиационния керосин; като има предвид, че е подходящо да се установят максимално допустими стойности за съдържанието на сяра и в други течни горива, по-специално тежките течни горива, котелни горива, корабни горива и газьоли, на основата на проучвания за икономическата ефективност;

    (13)

    като има предвид, че в съответствие с член 130у от Договора, настоящата директива не възпрепятства държавата-членка да определи или въведе по-строги защитни мерки; като има предвид, че подобни мерки трябва да бъдат съвместими с Договора и следва да бъдат нотифицирани на Комисията;

    (14)

    като има предвид, че държавата-членка, преди да въведе нови, по-строги защитни мерки, следва, в съответствие с Директива 83/189/ЕИО на Съвета от 28 март 1983 г. относно установяване на процедура за осигуряване на информация в областта на техническите стандарти и разпоредби ( 6 ), да нотифицира Комисията за проектомерките;

    (15)

    като има предвид, че по отношение на максималните допустими стойности за съдържание на сяра в тежките течни горива е подходящо някои държави-членки и райони, където условията на околната среда позволяват това, да бъдат предвидени дерогации;

    (16)

    като има предвид, че по отношение максималните допустими стойности на съдържанието на сяра в тежките течни горива е подходящо държавите-членки да предвидят дерогации за използването им при горивните инсталации, които съответстват на допустимите стойности за емисиите, установени в Директива 88/609/ЕИО на Съвета от 24 ноември 1988 г. ( 7 ) за ограничаване на емисиите от определени замърсители във въздуха от големи горивни инсталации; като има предвид, че в светлината на предстоящото преразглеждане на Директива 88/609/ЕИО е необходимо да се преразгледат и ако е приложимо, да се променят някои разпоредби на настоящата директива;

    (17)

    Като има предвид, че за горивни инсталации в рафинериите, които са изключени от обхвата на член 3, параграф 3, i), буква в) от настоящата директива, емисиите от серен диоксид средно за такива инсталации следва да не надвишават нормите по Директива 88/609/ЕИО и всякакви нейни изменения; като има предвид, че при прилагането на директивата държавите-членки следва да вземат предвид, че заместването чрез други горива, различни от посочените в член 2, не води до увеличаване на емисиите на киселинни замърсители;

    (18)

    като има предвид, че максимално допустимата стойност за емисии от 0,2 % за съдържанието на сяра е вече определена в Директива 93/12/ЕИО; като има предвид, че тази максимално допустимата за емисии следва се промени на 0,1 % до 1 януари 2008 г.;

    (19)

    като има предвид, че в съответствие с Акта за присъединяване от 1994 г., на Австрия и Финландия се предоставя дерогация от разпоредбите на Директива 93/12/ЕИО относно съдържанието на сяра на газьола за период от 4 години от датата на присъединяването;

    (20)

    като има предвид, че максимално допустимите стойности за емисии от 0,2 % (от 2000 г.) и от 0,1 % (от 2008 г.) за съдържание на сяра в газьола предназначен за използване в морските плавателни съдове, може да представлява технически и икономически проблеми за Гърция за цялата ѝ територия, за Испания по отношение на Канарските острови, за Франция по отношение на Френските отвъдморски департаменти и за Португалия по отношение на архипелазите Мадейра и Азорите; като има предвид, че предоставянето на дерогация за Гърция, Канарските острови, Френските отвъдморски департаменти и архипелазите Мадейра и Азорите не следва да има отрицателен ефект върху пазара на корабни горива и че износът на корабни горива от Гърция, Канарските острови, Френските отвъдморски департаменти и архипелазите Мадейра и Азорите за други държави-членки следва да отговаря на действащите изисквания на внасящата държава-членка; като има предвид, че поради това на Гърция, Канарските острови, Френските отвъдморски департаменти и архипелазите Мадейра и Азорите следва да се предостави дерогация от нормите максималните допустими стойности за емисии на сяра от теглото за корабно горива;

    (21)

    като има предвид, че емисиите от сяра от корабоплаване поради изгарянето на котелни горива с високо съдържание на сяра допринасят за замърсяването от серен диоксид и проблемите с окисляването; като има предвид, че на продължаващите понастоящем и на бъдещите преговори по Конвенцията MAPOL в Международната морска организация (IMO) Общността ще подкрепя по-ефективната защита на зоните, чувствителни към емисии на серни оксиди и намаляването в нормални граници за котелни горива (от настоящите 4,5 %); като има предвид, че следва да бъдат продължени инициативите на Общността, районът на Северно море/Ла Манш да бъде обявен за специално контролирана зона за ниски емисии на серни оксиди;

    (22)

    като има предвид, че са необходими по-задълбочени проучвания по отношение ефекта от окисляването върху екосистемите и човешкото тяло; като има предвид, че Общността поддържа такива проучвания по Петата рамкова програма за научни изследвания ( 8 );

    (23)

    като има предвид, че в случаи на нарушаване при доставка на суров петрол петролните продукти и други въглеводороди, Комисията може да разреши прилагането на по-високи допустими стойности на територията на държавата-членка;

    (24)

    като има предвид, че държавите-членки следва да установят подходящи механизми за мониторинг в съответствие с разпоредбите на настоящата директива; като има предвид, че докладите за съдържанието на сяра в течните горива следва да бъдат изпращани на Комисията;

    (25)

    като има предвид, че с цел по-голяма яснота е необходимо Директива 93/12/ЕИО да бъде изменена,

    ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА



    Член 1

    Цел и обхват

    1.  Целта на настоящата директива е да бъдат намалени емисиите на серен диоксид, получени при изгарянето на определени видове течни горива и така да се намалят вредните ефекти от такива емисии върху човека и околната среда.

    ▼M2

    2.  Намаляването на емисиите на серен двуокис от изгарянето на някои течни горива, получени от петрол, следва да се постигне с налагане на ограничения на съдържанието на сяра на тези горива като условие за използването им на територията на държавите-членки, териториалните им води и определени икономически зони или зони за контрол на замърсяването.

    Ограниченията на съдържанието на сяра в някои течни горива, получени от петрол, постановени в настоящата директива, не се прилагат за:

    а) горива, предназначени за изследователски и изпитателни цели;

    б) горива, предназначени за преработка преди крайното им изгаряне;

    в) горива, които подлежат на преработка в рафинерия;

    г) горива, използвани и пласирани на пазара в най-отдалечените региони на Общността, при условие че съответните държави-членки гарантират, че в тези региони:

     се спазват стандартите за качество на въздуха,

     котелни горива не се използват, ако тяхното съдържание на сяра надвишава 3 тегловни процента;

    д) горивата, използвани от военни кораби и други плавателни съдове с военно предназначение. Всяка държава-членка, обаче, трябва да се стреми чрез приемането на подходящи мерки, които не нарушават действията или капацитета на действие на такива кораби, да осигури тези кораби да действат в съответствие с настоящата директива, доколкото това е разумно и практично;

    е) всяко използване на горива, необходимо конкретно за осигуряването на безопасността на кораб или спасяването на живот на морето;

    ж) всяко използване на горива от кораб, наложено от щета, нанесена на кораба или негови съоръжения, при условие че са предприети всички разумни мерки след нанасянето на щетата за предотвратяване или минимизиране на прекомерните емисии, и че във възможно най-кратък срок са предприети мерки за отстраняване на щетата. Това не се прилага, ако собственикът или капитанът са действали или с умисъл да причинят щета, или безразсъдно;

    з) горива, използвани на кораби с въведени одобрени технологии за намаляване на емисиите в съответствие с член 4, буква в).

    ▼B

    Член 2

    Определения

    За целите на настоящата директива:

    1.  течно тежко гориво е:

    ▼M2

     всякакви течни горива, получени от петрол, с изключение на корабно гориво, попадащи под код по КН 2710 19 51 до 2710 19 69, или

    ▼B

     всяко извлечено от петрол течно гориво, различно от газьола, определен в точки 2 и 3, което поради максималните допустими стойности за неговата дестилация, попада в категорията на течните тежки горива, предназначени за употреба като гориво и които се дестилират при 250 °С за не по-малко от 65 % от обема си (включително загубите при дестилация), определени съгласно метода ASTM D86. Ако дестилацията не може да бъде определена съгласно метода ASTM D86, петролният продукт също се категоризира като течно тежко гориво;

    2.  газьол означава:

     всякакво течно гориво, получено от петрол, с изключение на корабно гориво, попадащо под код по КН 2710 19 25, 2710 19 29, 2710 19 45 или 2710 19 49, или

     всякакво течно гориво, получено от петрол, с изключение на корабно гориво, което дестилира при 250 °С за по-малко от 65 % от обема си (включително загубите) и което дестилира при 350 °С за поне 85 % от обема си (включително загубите) по метода ASTM D86.

    Дизеловите горива, дефинирани в член 2, параграф 2 от Директива 98/70/ЕО на Европейския парламент и Съвета от 13 октомври 1998 г. относно качеството на бензиновите и дизеловите горива и за изменение на Директива 93/12/ЕИО на Съвета ( 9 ) са изключени от тази дефиниция. Горивата, използвани при извън-пътните машини и селскостопанските трактори също са изключени от тази дефиниция;

    ▼M2

    3.  корабно гориво означава всякакво течно гориво, получено от петрол, предназначено или използвано на борда на кораб, включително горивата, дефинирани в ISO 8217;

    ▼M2

    3а.  Корабно дизелово гориво означава всяко корабно гориво с вискозитет или плътност, попадащи в спектъра на вискозитет или плътност за степени DMB и DMC от таблица 1 на ISO 8217;

    3б.  Леко корабно гориво означава всяко корабно гориво с вискозитет или плътност, попадащи в спектъра на вискозитет или плътност за степени DМХ и DМА от таблица 1 на ISO 8217;

    3в.  MARPOL означава Международната конвенция за предотвратяване на замърсяването от кораби от 1973 г., изменена с протокол от 1978 г.;

    3г.  Приложение VI към MARPOL означава приложението, озаглавено „Регламенти за предотвратяване на замърсяването на въздуха от кораби“, което се добавя към MARPOL с протокола от 1997 г.;

    3д.  Зони за контрол на емисиите на серен окис означава морски зони, дефинирани като такива от ИМО съгласно приложение VI към MARPOL;

    3е.  Пътнически кораби означава кораби, които превозват повече от 12 пътника, като пътник е всяко лице, различно от:

    i) капитана и членовете на екипажа или други лица, наети или ангажирани по някакъв начин на борда на кораб във връзка с работата на същия кораб, и

    ii) дете на възраст под една година;

    3ж.  Редовни услуги означава серия от курсове на пътнически кораб, обслужващи трафика между едни и същи две или повече пристанища, или серия от пътувания от или до едно и също пристанище без междинен престой, или:

    i) съгласно публикувано разписание; или

    ii) с толкова редовни или чести курсове, че представляват неписано разписание;

    3з.  Военен кораб означава кораб, принадлежащ на въоръжените сили на държава, който носи външните белези, отличаващи тези кораби, за неговата националност, под командването на офицер, назначен от правителството на държавата, и чието име се появява в съответния списък със служители или неговия еквивалент, и с екипаж, ръководен съгласно дисциплината на редовните въоръжени сили;

    3и.  Закотвени кораби означава кораби, които са стабилно акостирали или закотвени в пристанище на Общността по време на товарене, разтоварване или нощуване, включително времето, прекарано извън карго операциите;

    3й.  Кораби, плаващи по затворени водни канали означава кораби, специално предназначени за използване в затворени водни канали според дефиницията в Директива 82/714/ЕИО на Съвета от 4 октомври 1982 г. за установяване на техническите изисквания за плавателни съдове по вътрешноводни пътища ( 10 ), в това число всички кораби, които имат:

    i) сертификат на Общността за вътрешна навигация според дефиницията в Директива 82/714/ЕИО,

    ii) сертификат, издаден съгласно член 22 от Ревизираната конвенция за навигация по река Рейн;

    3к.  Пускане на пазара означава доставяне или набавяне на трети лица срещу заплащане или безплатно, в рамките на юрисдикцията на държавите-членки, на корабни горива за изгаряне на борда. Изключва се доставянето или набавянето на корабни горива за износ в резервоарите на товарни кораби;

    3л.  Отдалечени региони означава френските отвъдморски територии, Азорските острови, острови Мадейра и Канарските острови, описани в член 299 от Договора;

    3м.  Технология за намаляване на емисиите означава пречиствателна система за отделяните газове или всякакъв друг технологичен метод, който може да се провери и въведе;

    ▼B

    4.  ASTM метод е всеки метод, определен от Американско общество за тестване и материали в неговото издание от 1976 г., определящо стандартните определения и спецификации на гориво-смазочните материали;

    5.  горивна инсталация е всяко техническо оборудване, в което горивата се окисляват, за да се използва получената топлина.

    ▼M2 —————

    ▼M2

    Член 3

    Максимално съдържание на сяра в котелните горива

    1.  Държавите-членки трябва да предприемат всички необходими стъпки да гарантират, че от 1 януари 2003 г. котелните горива не се използват на тяхната територия, ако съдържанието им на сяра надвишава 1 тегловен процент.

    2.  

    i) Предмет на наблюдение на емисиите от компетентните органи, настоящото изискване не се прилага за котелни горива, използвани:

    а) в горивни инсталации, които попадат в приложното поле на Директива 2001/80/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2001 г. относно ограничаването на емисиите на определени замърсители във въздуха, изпускани от големи горивни инсталации ( 11 ), които се смятат за нови съгласно дефиницията, дадена в член 2, параграф 9 от нея, и които спазват ограниченията за емисиите на серен двуокис за подобни инсталации, описани в приложение IV към същата директива и прилагани съгласно член 4 от нея;

    б) в горивни инсталации, които попадат в приложното поле на Директива 2001/80/ЕО, които се смятат за съществуващи съгласно дефиницията, дадена в член 2, параграф 10 от нея, където емисиите на серен двуокис от тези горивни инсталации се равняват или са по-малко от 1 700 mg/Nm3 за кислородно съдържание в димния газ от 3 тегловни процента на суха основа, и където от 1 януари 2008 г. емисиите на серен двуокис от горивните инсталации съгласно член 4, параграф 3, буква а) от Директива 2001/80/ЕО се равняват или са по-малко от емисиите в резултат на спазването на пределните стойности за нови инсталации, съдържащи се в част А на приложение IV към същата директива, и където са приложи членове 5, 7 и 8 от нея;

    в) в други горивни инсталации, които не попадат в букви а) или б), където емисиите на серен двуокис от горивните инсталации не надвишават 1 700 mg/Nm3 за кислородно съдържание в димния газ от 3 тегловни процента на суха основа;

    г) за изгаряне в рафинерии, където месечната средна стойност на емисиите на серен двуокис за всички инсталации в рафинерията, независимо от вида използвано гориво или смес, е в границите, определени от всяка държава-членка, и която не надвишава 1 700 mg/Nm3. Това не се прилага за горивните инсталации, попадащи в буква а) или, от 1 януари 2008 г. за онези, попадащи в буква б).

    ii) Държавите-членки трябва да предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че всяка горивна инсталация, която използва котелни горива с концентрация на сяра, надвишаваща посочената в параграф 1, не действа без разрешение, издадено от компетентен орган, в което се уточняват ограниченията за емисиите.

    3.  Разпоредбите в параграф 2 следва да се преразгледат и, ако е уместно, да се изменят в светлината на всяко бъдещо изменение на Директива 2001/80/ЕО.

    ▼B

    Член 4

    Максимално съдържание на сяра в газьола

    1.  Държавите-членки предприеемат необходимите мерки за да гарантират, че газьолът, включително корабните горива, не се използват на тяхна територия от:

     юли 2000 г., ако съдържанието им на сяра надвишава 0,20 масови процента;

     1 януари 2008 г., ако съдържанието им на сяра надвишава 0,10 масови проценти.

    2.  Чрез дерогация от параграф 1, Испания, по отношение на Канарските острови, Франция по отношение на Френските отвъдморски департаменти, Гърция — за цялата ѝ територия или за части от нея, и Португалия по отношение на архипелазите Мадейра и Азорите могат да разрешат употребата на корабно гориво със съдържание на сяра над нормите, определени в параграф 1.

    ▼M2 —————

    ▼M2

    Член 4а

    Максимално съдържание на сяра в корабните горива, използвани в зоните за контрол на емисиите на серен окис и от пътнически кораби с редовни курсове до и от пристанища в Общността

    1.  Държавите-членки трябва да предприемат всички необходими мерки да гарантират, че корабни горива не се използват в зоните на техните териториални води, в специалните икономически зони и в зоните за контрол на замърсяването, попадащи в зоните за контрол на емисиите на серен окис, ако съдържанието на сяра в тези горива надвишава 1,5 тегловни процента. Това се прилага за всички кораби, плаващи под всички флагове, включително кораби, чието пътуване е започнало извън Общността.

    2.  Датите на прилагане на параграф 1 са следните:

    а) за зоната на Балтийско море, упомената в правило 14.3.а от приложение VI към MARPOL — 11 август 2006 г.;

    б) за Северно море:

     12 месеца след влизането в сила на указанието на ИМО, съгласно установените процедури, или

     11 август 2007 г.,

    което от двете настъпи по-рано;

    в) за всички други морски зони, включително пристанища, които ИМО впоследствие определи за зони за контрол на емисиите на серен окис съгласно правило 14.3.б от приложение VI към MARPOL — 12 месеца след влизането в сила на указанието.

    3.  Държавите-членки отговарят за изпълнението на параграф 1 поне по отношение на:

     кораби, плаващи под техния флаг, и

     за държави-членки, граничещи със зони за контрол на емисиите на серен окис, кораби, плаващи под всякакви флагове докато са в техните пристанища.

    Държавите-членки могат също така да предприемат допълнителни действия за изпълнение по отношение на други кораби съгласно международното морско право.

    4.  Считано от датата, посочената в параграф 2, буква а), държавите-членки следва да предприемат всички необходими мерки да гарантират, че корабни горива няма да се използват в техните териториални морета, специални икономически зони и зони за контрол на замърсяването от пътнически кораби, извършващи редовни курсове до и от всяко пристанище на Общността, ако съдържанието на сяра на тези горива надвишава 1,5 тегловни процента. Държавите-членки отговарят за изпълнението на това изискване поне по отношение на кораби, плаващи под техния флаг и кораби, плаващи под всякакви флагове докато са в техни пристанища.

    5.  Считано от датата, посочена в параграф 2, буква а), държавите-членки следва да изискват правилното попълване на корабните дневници, включително операциите за смяна на гориво, като условие за допускането на корабите в пристанища на Общността.

    6.  Считано от датата, упомената в параграф 2, буква а), и в съответствие с правило 18 от приложение VI към MARPOL, държавите-членки следва да:

     поддържат регистър на местните доставчици на корабни горива,

     гарантират, че съдържанието на сяра във всички корабни горива, продавани на тяхна територия, е документирано от доставчика в бележка за доставка на корабно гориво, съпроводена от запечатана проба, подписана от представител на кораба-получател,

     предприемат подходящи действия срещу доставчиците на корабни горива, за които е установено, че доставят гориво, което не отговаря на спецификацията, посочена на бележката за доставка на корабно гориво,

     гарантират, че се предприемат подходящи действия откритите, неотговарящи на изискванията корабни горива, да влязат в нормите.

    7.  Считано от датата, посочена в параграф 2, буква а), държавите-членки следва да гарантират, че корабни дизелови горива няма да се пускат на пазара в тяхната територия, ако съдържанието на сяра в тези корабни дизелови горива надвишава 1,5 тегловни процента.

    8.  Комисията нотифицира държавите-членки за датите на прилагане, посочени в параграф 2, буква б), и ги публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

    Член 4б

    Максимално съдържание на сяра в корабните горива, използвани от кораби, плаващи по затворени водни канали, и кораби, закотвени в пристанища на Общността

    1.  Считано от 1 януари 2010 г. държавите-членки трябва да предприемат всички необходими мерки да гарантират, че следните кораби не използват корабни горива със съдържание на сяра, надвишаващо 0,1 тегловни процента:

    а) кораби, плаващи по затворени водни канали; и

    б) кораби, закотвени в пристанища на Общността, при достатъчно време на екипажа да извърши всякакви необходими операции за смяна на горивото възможно най-скоро след хвърлянето на котва и възможно най-късно преди отплаване.

    Държавите-членки трябва да изискват да се записва времето за смяна на горивото в корабните дневници.

    2.  Параграф 1 не се прилага:

    а) когато по публикуваното разписание корабите не се предполага да хвърлят котва за повече от два часа;

    б) за кораби, плаващи по затворени водни канали, притежаващи сертификат, който доказва тяхното съответствие с изменената Международна конвенция по безопасност на живота на морето от 1974 г., докато тези кораби са на море;

    в) до 1 януари 2012 г. за корабите, изброени в приложението и опериращи само на територията на Гърция;

    г) за кораби, които изключват всичките си двигатели и използват електричество от брега, докато са закотвени в пристанищата.

    3.  Считано от 1 януари 2010 г. държавите-членки трябва да гарантират, че леките корабни горива не се пускат на пазара на тяхна територия, ако съдържанието на сяра на тези леки корабни горива надвишава 0,1 тегловни процента.

    Член 4в

    Изпитване и използване на нови технологии за намаляване на емисиите

    1.  Държавите-членки могат в сътрудничество с други държави-членки да одобряват изпиването на технологии за намаляване на емисиите за кораби, плаващи под техния флаг или в морски зони под тяхната юрисдикция. По време на тези опити използването на корабни горива, отговарящи на изискванията по членове 4а и 4б, не е задължително, при условие че:

     Комисията и държавата, чието пристанище е въвлечено, са нотифицирани писмено поне шест месеца преди започването на опитите,

     срокът на валидност на разрешителните за изпитване не надвишава 18 месеца,

     всички въвлечени кораби инсталират високоустойчиви съоръжения за постоянно наблюдение на емисиите на димообразни газове и ги използват по време на пробния период,

     всички въвлечени кораби постигат намаляване на емисиите, което е поне равностойно на това, което би се получило чрез ограниченията за съдържание на сяра в горивата, упоменати в настоящата директива,

     има поставени подходящи системи за управление на остатъците за всички остатъци, генерирани от технологиите за намаляване на емисиите по време на изпитния период,

     има оценка на ефекта върху морската среда, особено върху екосистемите в затворени пристанища и устия по време на изпитния период, и

     пълните резултати се предоставят на Комисията и са публично достъпни в рамките на шест месеца след приключването на опитите.

    2.  Технологиите за намаляване на емисиите за кораби, плаващи под флага на държава-членка, се одобряват съгласно процедурата, посочена в член 3, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г., с който се създава Комитет по морска безопасност и предотвратяване на замърсяването от кораби ( 12 ), като се отчитат:

     насоките, които ИМО предстои да разработи,

     резултатите от опитите, проведени съгласно параграф 1,

     ефекта върху околната среда, включително постижимото намаляване на емисиите и ефекта върху екосистемите в затворени пристанища и устия,

     възможността на наблюдение и проверка.

    ▼M3

    3.  Комисията установя критерии за използването на технологиите за намаляване на емисиите за кораби под всякакви флагове в затворени пристанища и устия в Общността. Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящата директива чрез допълването ѝ, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 9, параграф 2. Комисията съобщава тези критерии на IMO.

    ▼M2

    4.  Като алтернатива на използването на корабни горива с ниско съдържание на сяра, отговарящи на изискванията по членове 4а и 4б, държавите-членки могат да разрешат на корабите да използват одобрена технология за намаляване на емисиите, при условие че тези кораби:

     продължават да постигат намаляване на емисиите, което е поне еквивалентно на това, което би се получило чрез ограниченията за съдържание на сяра в горивата, упоменати в настоящата директива,

     са оборудвани със съоръжения за постоянно наблюдение на емисиите, и

     подробно документират, че всякакви остатъчни потоци, изхвърлени в затворени пристанища и устия, не влияят на екосистемите въз основа на критериите, съобщени на ИМО от властите на пристанищните държави.

    ▼B

    Член 5

    Промяна в снабдяването с горива

    Ако в резултат на внезапна промяна в снабдяването със суров нефт, петролни продукти или други въглеводороди, държавата-членка се затрудни при прилагането на нормите за максимално съдържание на сяра по параграфи 3 и 4, тази държава-членки информира Комисията за това. Комисията може да разреши прилагането на високи норми на територията на тази държава-членка за определен период, не по-дълъг от шест месеца; тя нотифицира за решението си Съвета и държавите-членки. Всяка държава-членка може да отнесе това решение пред Съвета в едномесечен срок. В двумесечен срок, с квалифицирано мнозинство, Съветът може да приеме различно решение.

    Член 6

    Изследване и анализ

    1.  Държавите-членки предприемат необходимите мерки, чрез изследване съдържанието на сяра в използваните горива, да се провери съответствието с членове 3 и 4. Изследването започва в шестмесечен срок от датата, на която съответната норма за максимално съдържание на сяра в горивото влиза в сила. Извършва се толкова често и по такъв начин, че тези изследвания да са представителни за изпитваното гориво.

    ▼M2

    (1a)  Държавите-членки трябва да предприемат необходимите мерки да гарантират, че съдържанието на сяра в корабните горива спазва съответните разпоредби по членове 4а и 4б.

    Всеки от следните методи за вземане на проби, анализ и проверка се използва в зависимост от случая:

     вземане на проби от корабното гориво за изгаряне на борда по време на доставяне на корабите, като се следват насоките на ИМО, и анализ на съдържанието на сяра,

     вземане на проби и анализ на съдържанието на сяра на корабното гориво за изгаряне на борда в резервоарите, където това е осъществимо, и в запечатани проби от цистерни на борда на корабите,

     проверка на корабните дневници на и бележките за доставка на корабно гориво.

    Вземането на проби започва на датата, на която съответните ограничения за максимално съдържание на сяра в горивата влязат в сила. То трябва да се извършва достатъчно често, в достатъчни количества, и по такъв начин, че пробите да са представителни за проверяваното гориво и за горивото, което се използва от корабите, докато се намират в съответните морски пристанища и затворени водни канали.

    Държавите-членки трябва също така да предприемат разумни мерки, когато е уместно, за наблюдение на съдържанието на сяра в корабни горива, различни от тези, за които се прилагат членове 4а и 4б.

    ▼B

    2.  Референтният метод, приет за определяне съдържанието на сяра се определя чрез:

    ▼M2

    а) ISO метод 8754 (1992) и PrEN ISO 14596 за котелни горива и корабни горива;

    ▼B

    б) EN метод 24260 (1987), ISO 8754 (1992) и PrEN ISO 14596 за газьола.

    Арбитражният метод е PrEN ISO 14596. Статистическата интерпретация на проверката за съдържание на сяра в използвания газьол, се изпълнява в съответствие с ISO стандарт 4259 (1992).

    ▼M2

    Член 7

    Отчетност и преразглеждане

    1.  Въз основа на резултатите от вземането на проби, анализа и проверките, извършени съгласно член 6, до 30 юни всяка година държавите-членки предават на Комисията кратък доклад за нивото на съдържание на сяра в течните горива, попадащи в обхвата на настоящата директива и използвани на тяхната територия през предходната календарна година. Този доклад трябва да включва данни за общия брой на изпитните проби по вид гориво и да посочва използваното съответно количество гориво, както и изчислената средна стойност на нивото на съдържание на сяра. Държавите-членки също така отчитат броя на проверките, направени на борда на кораби, и отбелязват средната стойност на нивото на съдържание на сяра в корабните горива, използвани на тяхната територия, които не попадат в обхвата на настоящата директива на 11 август 2005 г.

    2.  Въз основа на, inter alia:

    а) годишни доклади, подавани съгласно параграф 1;

    б) наблюдавани тенденции в качеството на въздуха, подкисляването, разходите за гориво и промените;

    в) напредъка при намаляването на емисиите на серни окиси от кораби чрез механизмите на ИМО след инициативи на Общността в тази насока;

    г) нов анализ на ефективността на разходите, включително преки и непреки ползи за околната среда, на мерките, съдържащи се в член 4а, параграф 4, и на възможните по-нататъшни мерки за намаляване на емисиите; и

    д) изпълнението на член 4в, до 2008 г. Комисията трябва да предаде доклад на Европейския парламент и на Съвета.

    В своя доклад Комисията може да направи предложения за изменение на настоящата директива, по-специално по отношение на:

     втората фаза на пределни стойности на нивото на сяра, постановени за всяка категория гориво, и

     като отчита работата в рамките на ИМО, морските зони, където трябва да се използват корабни горива с ниско съдържание на сяра.

    Комисията ще обърне особено внимание на предложения за:

    а) определяне на допълнителни зони за контрол на емисиите на серен окис;

    б) намаляване на пределните стойности на нивото на сяра в зоните за контрол на емисиите на серен окис по възможност до 0,5 %;

    в) алтернативни или допълващи мерки.

    3.  До 31 декември 2005 г. Комисията трябва да докладва пред Европейския парламент и пред Съвета относно използването на икономически инструменти, включително механизми като диференцирани такси и такси на километър, разменни разрешителни за емисии и компенсации.

    Комисията може да обмисли внасянето на предложения за икономически инструменти като алтернативни или допълващи мерки в контекста на преразглеждането през 2008 г., при условие че ползите за околната среда и здравето могат ясно да се докажат.

    ▼M3

    4.  Всякакви изменения, необходими за техническите адаптации на член 2, точки 1, 2, 3, 3а, 3б и 4 или член 6, параграф 2 в светлината на научно-техническия прогрес, се приемат от Комисията. Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящата директива, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 9, параграф 2. Тези адаптации не водят до пряка промяна на приложното поле на настоящата директива или на пределните стойности на съдържание на сяра в горивата, посочени в настоящата директива.

    ▼B

    Член 8

    Изменения на Директива 93/12/ЕИО

    1.  Директива 93/13/ЕИО се изменя, както следва:

    а) в член 1 се заличават параграф 1, буква а) и параграф 2;

    б) в член 2 се заличават първата алинея от параграф 2 и параграф 3;

    в) членове 3 и 4 се заличават;

    2.  Параграф 1 се прилага от 1 юли 2000 г.

    ▼M3

    Член 9

    Процедура на комитет

    1.  Комисията се подпомага от комитет.

    2.  При позоваване на настоящия параграф се прилагат член 5а, параграфи 1—4 и член 7 от Решение 1999/468/ЕО, като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от него.

    ▼B

    Член 10

    Транспониране

    Държавите-членки въвеждат в сила необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива преди 1 юли 2000 г. Те незабавно информират Комисията за това.

    Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки

    Държавите-членки съобщават на Комисията текста на разпоредбите от националното си законодателство в областта, регулирана от настоящата директива.

    Член 11

    Наказания

    Държавите-членки определят наказания в отделните клонове на националното им законодателство, приети в съответствие с настоящата директива. Наказанията трябва да са ефективни, пропорционални и разубеждаващи.

    Член 12

    Влизане в сила

    Настоящата директива влиза в сила в деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейските общности.

    Член 13

    Адресати

    Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

    ▼M2




    ПРИЛОЖЕНИЕ

    ГРЪЦКИ КОРАБИ



    ИМЕ НА КОРАБА

    ГОДИНА НА ДОСТАВКА

    ИМО №

    ARIADNEPALACE

    2002

    9221310

    IKARUSPALACE

    1997

    9144811

    KNOSSOSPALACE

    2001

    9204063

    OLYMPIAPALACE

    2001

    9220330

    PASIPHAEPALACE

    1997

    9161948

    FESTOSPALACE

    2001

    9204568

    EUROPAPALACE

    2002

    9220342

    BLUESTAR I

    2000

    9197105

    BLUESTAR II

    2000

    9207584

    BLUE STAR ITHAKI

    1999

    9203916

    BLUE STAR NAXOS

    2002

    9241786

    BLUE STAR PAROS

    2002

    9241774

    HELLENIC SPIRIT

    2001

    9216030

    OLYMPIC CHAMPION

    2000

    9216028

    LEFKAORI

    1991

    9035876

    SOPHOKLISVENIZELOS

    1990

    8916607



    ( 1 ) ОВ C 190, 21.6.1997 г., стр. 9 и

    ОВ C 259, 18.8.1998 г., стр. 5.

    ( 2 ) ОВ C 355, 21.11.1997 г., стр. 1.

    ( 3 ) Становище на Европейския парламент от 13 май 1998 г. (ОВ C 167, 1.6.1998 г., стр. 111), Обща позиция на Съвета от 6 октомври 1998 г. (ОВ C 364, 25.11.1998 г., стр. 20) и Решение на Европейския парламент от 9 февруари 1999 г. (все още непубликувано в Официален вестник).

    ( 4 ) ОВ C 138, 17.5.1993 г., стр. 5.

    ( 5 ) ОВ L 74, 27.3.1993 г., стр. 81.

    ( 6 ) ОВ L 109, 26.4.1983 г., стр. 8. Директива, последно изменена с Решение 96/139/ЕО на Комисията (ОВ L 32, 10.2.1996 г., стр. 31).

    ( 7 ) ОВ L 336, 7.12.1988 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 94/66/ЕО (ОВ L 337, 24.12.1994 г., стр. 83).

    ( 8 ) ОВ L 26, 1.2.1999 г., стр. 1.

    ( 9 ) ОВ L 350, 28.12.1998 г., стр. 58.

    ( 10 ) ОВ L 301, 28.10.1982 г., стр. 1. Директива, изменена с Договора за присъединяване от 2003 г.

    ( 11 ) ОВ L 309, 27.11.2001 г., стр. 1. Директива, изменена с Договора за присъединяване от 2003 г.

    ( 12 ) ОВ L 324, 29.11.2002 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 415/2004 на Комисията (ОВ L 68, 6.3.2004 г., стр. 10).

    Top