EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01990D0424-20080901

Consolidated text: Решение на Съвета от 26 юни 1990 година относно разходите във ветеринарната област (90/424/ЕИО)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1990/424/2008-09-01

1990D0424 — BG — 01.09.2008 — 017.001


Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите

►B

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 26 юни 1990 година

относно разходите във ветеринарната област

(90/424/ЕИО)

(ОВ L 224, 18.8.1990, p.19)

Изменен с

 

 

Официален вестник

  No

page

date

 M1

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА от 4 март 1991 година

  L 66

18

13.3.1991

 M2

COUNCIL REGULATION (EEC) No 3763/91 of 16 December 1991 (*)

  L 356

1

24.12.1991

 M3

COUNCIL DECISION of 16 June 1992 (*)

  L 187

45

7.7.1992

►M4

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА от 13 юли 1992 година

  L 243

27

25.8.1992

►M5

COUNCIL DIRECTIVE 92/117/EEC of 17 December 1992 (*)

  L 62

38

15.3.1993

►M6

ДИРЕКТИВА 92/119/ЕИО НА СЪВЕТА от 17 декември 1992 година

  L 62

69

15.3.1993

►M7

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА от 30 юни 1993 година

  L 203

34

13.8.1993

 M8

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА от 7 февруари 1994 година

  L 36

15

8.2.1994

►M9

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА от 21 юни 1994 година

  L 168

31

2.7.1994

►M10

COUNCIL REGULATION (EC) No 1258/1999 of 17 May 1999 (*)

  L 160

103

26.6.1999

►M11

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА от 19 декември 2000 година

  L 3

27

6.1.2001

 M12

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА от 23 юли 2001 година

  L 203

16

28.7.2001

►M13

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 806/2003 НА СЪВЕТА от 14 април 2003 година

  L 122

1

16.5.2003

 M14

ДИРЕКТИВА 2003/99/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 17 ноември 2003 година

  L 325

31

12.12.2003

►M15

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА от 23 януари 2006 година

  L 29

37

2.2.2006

►M16

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА от 24 октомври 2006 година

  L 328

57

24.11.2006

►M17

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1791/2006 НА СЪВЕТА от 20 ноември 2006 година

  L 363

1

20.12.2006

►M18

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА от 19 декември 2006 година

  L 397

22

30.12.2006

►M19

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА от 20 август 2008 година

  L 224

11

22.8.2008



(*)

Настоящият акт никога не е публикуван на български език.



NB: Настоящият консолидиран вариант съдържа позовавания към европейската разчетна единица и/или към екюто, които от 1 януари 1999 г. следва да се считат за позовавания към еурото — Регламент (ЕИО) № 3308/80 на Съвета (ОВ L 345, 20.12.1980 г., стр.1) и Регламент (ЕО) № 1103/97 на Съвета (ОВ L 162, 19.6.1997 г., стр.1).




▼B

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 26 юни 1990 година

относно разходите във ветеринарната област

(90/424/ЕИО)



СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 43 от него,

като взе предвид предложението на Комисията ( 1 ),

като взе предвид становището на Европейския парламент ( 2 ),

като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет ( 3 ),

като има предвид, че живите животни и продуктите от животински произход фигурират в списъка на приложение II към Договора; като има предвид, че животновъдството и пускането на пазара на продукти от животински произход представляват източник на доходи за голяма част от селското население;

като има предвид, че рационалното развитие на този отрасъл и подобряването на производителността могат да се постигнат чрез въвеждането на ветеринарни мерки, насочени към защита и повишаване равнището на общественото здраве и здравето на животните в Общността;

като има предвид, че преследването на тази крайна цел налага да се предвиди Общността да оказва помощ на предприетите или на предстоящите дейности;

като има предвид, че Общността трябва да приеме мерките, чието предназначение е постепенното изграждане на вътрешния пазар в продължение на период, който изтича на 31 декември 1992 г.;

като има предвид значението на приноса на Общността чрез финансово участие за възможно най-бързото ликвидиране на всяко огнище на остри заразни болести;

като има предвид, че следва също да се предотврати и намали чрез подходящи мерки за контрол появата на зоонози, които застрашават здравето на човека;

като има предвид, че новата стратегия за контрол предвижда да се премахне контролът по вътрешните граници и да се съгласува режимът за контрол на продуктите, които идват от трети страни; като има предвид, че е подходящо да се улесни провеждането на тази стратегия, като се предвиди финансовото участие на Общността за установяването и развитието на новата стратегия;

като има предвид, че хармонизирането на основните изисквания за защита на общественото здраве, здравето на животните и защита на животните налага да се предвиди да се определят общностни координационни и референтни лаборатории и да се предприемат дейности от научно и техническо естество; като има предвид, че следва да се предвиди финансова помощ на Общността; като има предвид, че е полезно, в частност в областта на защита на животните, да се създаде база данни за събиране, съхраняване и разпространяване на необходимата информация;

като има предвид, че общностни дейности за ликвидирането на някои болести по животните вече получават финансова помощ от Общността; като има предвид, че в тази връзка следва да се посочат Директива 77/391/ЕИО на Съвета от 17 май 1977 г. относно въвеждане намерки на Общността за ликвидиране на бруцелозата, туберкулозата и левкозата по говедата ( 4 ), последно изменена с Регламент (ЕИО) № 3768/85 ( 5 ), Директива 82/400/ЕИО на Съвета от 14 юни 1982 г. за изменение на Директива 77/391/ЕИО и относно въвеждане на допълнителна мярка на Общността за ликвидиране на бруцелозата, туберкулозата и левкозата по говедата ( 6 ), последно изменена с Регламент (ЕИО) № 3768/85, Решение 89/145/ЕИО на Съвета от 20 февруари 1989 г. относно въвеждане на финансова мярка на Общността за ликвидиране на заразната плевропневмония по говедата в Португалия ( 7 ), Решение 80/1096/ЕИО на Съвета от 11 ноември 1980 г. относно въвеждане на финансова мярка на Общността за ликвидиране на класическата чума по свинете ( 8 ), последно изменено с Решение 87/488/ЕИО ( 9 ), Решение 86/649/ЕИО на Съвета от 16 декември 1986 г. относно въвеждане на финансова мярка на Общността за ликвидиране на африканската чума по свинете в Португалия ( 10 ), последно изменено с Решение № 89/577/ЕИО ( 11 ), Решение 86/650/ЕИО на Съвета от 16 декември 1986 г. относно въвеждане на финансова мярка на Общността за ликвидиране на африканската чума по свинете в Испания ( 12 ), Решение 89/455/ЕИО на Съвета от 24 юли 1989 г. относно въвеждане на финансова мярка на Общността за започване на пилотни проекти за борба с бяса с оглед неговото ликвидиране или предотвратяване ( 13 ); като има предвид, че е подходящо финансовото участие на Общността за ликвидиране на всяка посочена по-горе болест да продължи да се урежда от съответното решение; като има предвид, че въпреки това, що се отнася до допълнителната мярка за ликвидиране на бруцелозата, туберкулозата и левкозата по говедата, предвидена в Решение 87/58/ЕИО ( 14 ), е оправдано с оглед на последователността да се предвиди възможността за увеличаване равнището на финансовото участие на Общността до 50 % от разходите, направени в държавите-членки за клането на животните;

като има предвид, че е от значение да се предвиди финансова мярка на Общността за ликвидиране и мониторинг на някои болести по животните; като има предвид, че е подходящо да се обединят в един дял всички финансови мерки на Общността, които се отнасят за ликвидирането и мониторинга на болестите по животните и които включват задължителни бюджетни разходи за бюджета на Общността;

като има предвид, че е подходящо да се възложи на Комисията да приеме необходимите мерки за прилагане,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:



Член 1

Настоящото решение определя процедурите за финансовото участие на Общността в:

 конкретни ветеринарни мерки,

 мерки за контрол във ветеринарната област,

▼M18

 програми за ликвидирането, контрола и мониторинга на болести по животните и зоонози.

▼B

Настоящото решение не засяга възможността на някои държави-членки да се ползват от финансово подпомагане от Общността над 50 % съгласно Регламент (ЕИО) № 2052/88 на Съвета от 24 юни 1988 г. за задачите на структурните фондове, тяхната ефективност, както и за координиране на тяхната дейност помежду им и с дейността на Европейската инвестиционна банка и на другите съществуващи финансови инструменти ( 15 ).



ДЯЛ I

КОНКРЕТНИ ВЕТЕРИНАРНИ МЕРКИ

Член 2

Конкретните ветеринарни мерки включват:

 спешните намеси,

 борбата с шапа,

 мерките за защита на животните,

 участието в националните дейности за ликвидиране на някои болести,

 техническите или научните мерки.



Глава 1

Спешна намеса

Член 3

1.  Разпоредбите на настоящия член се прилагат в случай на поява на територията на държава-членка на следните болести:

 чума по говедата,

 чума по дребния преживен добитък,

 везикулозна болест по свинете,

 син език по овцете,

 болест на Тешен,

▼M15 —————

▼B

 шарка по овцете или шарка по козите,

 треска от долината на Рифт,

 Лаймска болест,

 чума по конете,

 везикулозен стоматит,

 венецуелски вирусен енцефаломиелит по конете,

▼M6

 хеморагична болест по елените,

▼M7

 Класическа чума по свинете,

▼M9

 Африканска чума по свинете,

 заразна плевропневмония по говедата,

▼M16

 епизоотична хематопоетична некроза по рибите (EHN),

 епизоотичен улцеративен синдром по рибите (EUS),

 инфекция с Bonamia exitiosa,

 инфекция с Perkinsus marinus,

 инфекция с Microcytos mackini,

 синдрома на Taura при ракообразни,

 болестта Yellowhead при ракообразни.

▼B

2.  Съответната държава-членка се ползва от финансово подпомагане от Общността за ликвидиране на болестта, при условие че незабавно приложените мерки включват най-малко изолиране на стопанството от момента на съмнението и след официалното потвърждаване на болестта:

▼M15

 клането на животни от видове, податливи на заболяване, които са засегнати или замърсени или се подозира, че са засегнати или замърсени, и тяхното унищожаване,

▼B

 унищожаване на заразените фуражи или на заразените съоръжения, доколкото последните не могат да бъдат дезинфекцирани в съответствие с третото тире,

 почистване, дезинсекция и дезинфекция на стопанството и на наличните съоръжения в стопанството,

 създаване на защитни зони,

 прилагане на разпоредби, способни да предотвратяват риска от разпространяване на заразите,

 определяне на карентен период преди да се възобнови отглеждането на животни в стопанството след клането,

 бързо и подходящо обезщетяване на животновъдите.

▼M6

2а.  Съответната държава-членка също така добива правото на финансов принос от Общността, когато при възникване на една от болестите, изброени в параграф 1, две или повече от държавите-членки си сътрудничат тясно за контролиране на епидемията, по-специално в извършването на епидемиологичното изследване и при мерките по наблюдение на болестта. Без да се засягат мерките, предвидени в рамките на общата организация на съответните пазари, решението за конкретния финансов принос на Общността се взима в съответствие с процедурата по член 41.

▼B

3.  Съответната държава-членка незабавно уведомява Комисията и останалите държави-членки за приложените мерки в съответствие с общностното законодателство за обявяване и ликвидиране, както и за резултатите от тях. Веднага щом това стане възможно, обстановката се разглежда в Постоянния ветеринарен комитет, създаден с Решение 68/361/ЕИО ( 16 ), наричан по-долу „Комитет“. Конкретното финансово участие на Общността се решава съгласно предвидената в член 41 процедура, без да се засягат мерките, пред видени в рамките на общите организации на съответните пазари.

▼M15

4.  Ако, с оглед развитието на ситуацията в Общността, се окаже необходимо да се продължат мерките, предвидени в параграф 2 и член 3а, може да се приеме ново решение относно финансовото участие на Общността, което може да превиши 50 %, определени в първо тире от параграф 5, в съответствие с процедурата, установена в член 41. Когато това решение бъде прието, могат да се определят всякакви мерки, които съответната-държава-членка трябва да предприеме, с цел да гарантира успеха на акцията, и по-специално мерки, различни от тези, които са посочени в параграф 2.

▼B

5.  Без да се засягат мерките за подкрепа на пазарите, които трябва да се приемат в рамките на общите организации на пазарите, финансовото участие на Общността, разделено при необходимост на множество траншове, трябва да е:

 50 % от разходите, направени от държавите-членки за обезщетяване на собствениците за клането, унищожаването на животните и, според случая, на техните продукти, за почистването, дезинсекцията и дезинфекцията на стопанството и на съоръженията и за унищожаването на заразените фуражи и заразените съоръжения, посочени в параграф 2, второ тире,

 в случая, когато е взето решение за ваксиниране в съответствие с параграф 4, 100 % от доставките на ваксина и 50 % от разходите, направени за извършването на това ваксиниране.

▼M15

Член 3а

1.  Настоящият член и член 3, параграфи 3 и 4 се прилагат, в случай че на територията на държава-членка има случаи на инфлуенца по птиците.

2.  Съответната държава-членка получава финансова вноска от Общността за ликвидиране на инфлуенцата по птиците, ако минималните мерки за контрол, предвидени в Директива 2005/94/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно мерките на Общността за контрол на инфлуенцата по птиците ( 17 ), са изпълнени изцяло и ефективно в съответствие със съответното законодателство на Общността и, в случай на убиване на животни от видове, податливи на болестта, които са засегнати или замърсени или се подозира, че са засегнати или замърсени, притежателите на стадата се компенсират незабавно и адекватно.

3.  Финансовата вноска на Общността, разделена, ако е необходимо, на няколко транша, е:

▼M18

 50 % от разходите направени от държавата членка при компенсиране на собствениците на добитък за убиването на домашни птици или други птици отглеждани на закрито и стойността на унищожените яйца.

▼M15

 50 % от разходите, понесени от държавата-членка за унищожаване на животните, унищожаване на животинските продукти, почистване и дезинфекция на стопанствата и оборудването, унищожаване на замърсените храни и за унищожаване на замърсеното оборудване, ако такова оборудване не може да бъде дезинфектирано;

 ако се вземе решение за спешно ваксиниране в съответствие с член 54 от Директива 2005/94/ЕО, 100 % от разходите за доставка на ваксината и 50 % от разходите, извършени за изпълнение на ваксинацията.

▼M16

Член 3б

Държавите-членки могат да разпределят средства в рамките на оперативните програми, изготвени в съответствие с член 17 от Регламент (ЕО) № 1198/2006 на Съвета от 27 юли 2006 г. относно Европейския фонд за рибарство ( 18 ), за ликвидирането на екзотичните болести по аквакултури, посочени в член 3, параграф 1 от настоящото решение, съгласно процедурите, определени в член 3, параграфи 3 — 5 от настоящото решение, при условие че се спазват минималните мерки за контрол и ликвидиране, определени в раздел 3 на глава V от Директива 2006/88/ЕО от 24 октомври 2006 г. относно ветеринарномедицинските изисквания за аквакултури и продукти от тях и за предотвратяването и контрола на някои болести по водните животни ( 19 ).

▼B

Член 4

▼M9

1.  Разпоредбите на член 3 се прилагат в случаите, които се отнасят до установяване на контрол над сериозни здравни рискове за Съюза, причинени от болестите, посочени в член 3, параграф 1, дори ако на територията, на която се появява болестта, се прилага програма за ликвидиране на болестта в съответствие с член 24.

▼B

2.  Разпоредбите на член 3 се прилагат в случай на поява на Нюкасълска болест на територията на държава-членка.

Въпреки това, освен ако Комисията е взела решение съгласно предвидената в член 41 процедура, което разрешава при определени условия и за ограничен период и ограничена област да се прибегне до ваксиниране, не се разрешава никакво финансово участие на Общността за доставката на ваксината или за извършването на ваксинирането.

▼M5

3.  The provisions of Article 3, with the exception of the fourth indent of paragraph 2 and the second indent of paragraph 5, shall apply when a zoonosis listed in Directive 92/117/EEC occurs, provided that this occurrence is an immediate risk to human health. This condition will be fulfilled when the decision provided for in Article 3 (3) is taken.

▼B

Член 5

1.  Съгласно предвидената в член 41 процедура Комисията, по искане на държава-членка, добавя в съдържащия се в член 3, параграф 1 списък екзотична болест, подлежаща на задължително обявяване, която може да представлява опасност за Общността.

▼M16

2.  В съответствие с процедурата, определена в член 41, списъкът в член 3, параграф 1 може да бъде допълнен, в съответствие с развитията на ситуацията, с болести, които трябва да бъдат нотифицирани в съответствие с Директива 82/894/ЕИО на Съвета от 21 декември 1982 г. относно нотифицирането за болести по животните в рамките на Общността ( 20 ), и болести, които могат да бъдат пренесени в аквакултури. Списъкът също може да бъде изменен или съкратен, за да се вземе предвид постигнатият напредък с мерките, решени на общностно равнище, за контрол на някои болести.

▼B

3.  Разпоредбите на член 3, параграф 2 могат да се допълват или изменят съгласно предвидената в член 41 процедура, в частност, като се отчитат включването на нови болести в списъка по член 3, параграф 1, придобитият опит или приемането на общностни разпоредби за мерките за борба с болестите.

Член 6

▼M18

1.  Когато държава-членка е пряко застрашена от появата или развитието, на територията на трета страна или държава-членка, на една от болестите по член 3, параграф 1, член 3a, параграф 1, член 4, параграфи 1 и 2, член 11, параграф 1 или посочени в приложението, тя уведомява Комисията и останалите държави-членки за мерките, които възнамерява да приеме за своята защита.

▼B

2.  Веднага щом това стане възможно, се прави преглед на обстановката в Комитета, посочен в член 41. Съгласно предвидената в същия този член процедура, може да се реши да се приемат всички подходящи за обстановката мерки, в частност създаването на буферна зона за ваксиниране, и да се отпусне финансова помощ от Общността за специалните мерки, преценени като необходими за успеха на предприетата дейност.

3.  Решението, посочено в параграф 2, определя разходите, които отговарят на изискванията, и равнището на финансовото участие на Общността.

Член 7

1.  Общността може да реши по искане на държава-членка държавите-членки да създадат запаси от биологични продукти, предназначени за борбата с болестите, посочени в член 3, параграф 1, ►M15  член 3а, параграф 1 ◄ , в член 4, параграф 1 (ваксини, стандартни вирусни серотипове, диагностични серуми) и, без да се засяга решението, предвидено в член 14, параграф 2 от Директива 85/511/ЕИО, в член 11, параграф 1 от настоящото решение.

2.  Дейността, посочена в параграф 1, както и условията и редът за изпълнение, в частност във връзка с избора, с производството, със складирането, с транспорта и с използването на тези запаси, и равнището на финансовото участие на Общността, се определят съгласно предвидената в член 41 процедура.

Член 8

1.  Ако появата или развитието в трета страна на една от болестите, посочени в член 3, параграф 1, ►M15  член 3а, параграф 1 ◄ , в член 4, параграф 1, в член 5, параграф 1 или в член 1, параграф 1, може да представлява опасност за Общността, същата може да даде своята подкрепа за предприетата от тази трета страна борба срещу тази болест, като доставя ваксината или финансира получаването на ваксината.

2.  Дейността, посочена в параграф 1, както условията и редът за изпълнение, обуславящите я условия и равнището на финансовото участие на Общността, се определят съгласно предвидената в член 41 процедура.

Член 9

1.  Комисията, със съдействието на компетентните национални органи, извършва проверки на място, за да се увери от ветеринарна гледна точка в прилагането на предвидените мерки.

2.  Държавите-членки приемат необходимите разпоредби, за да улеснят тези проверки и, в частност, за да гарантират, че експертите разполагат, по тяхно искане, с всички данни и документи, необходими за оценка на осъществяването на дейностите.

3.  Общите разпоредби за прилагането на настоящия член, в частност относно честотата и начините на извършване на проверките, посочени в параграф 1, определянето на ветеринарните експерти и процедурата, която те трябва да спазват при съставянето на доклада си, се приемат съгласно предвидената в член 41 процедура.

Член 10

За предвидените в настоящата глава мерки размерът на необходимите средства се определя всяка година в рамките на бюджетната процедура.

▼M9

Член 10а

Финансовото участие на Общността се отказва в случаите, когато общата сума на мярката възлиза на по-малко от 10 000 ECU.

▼B



Глава 2

Борба с шапа

Член 11

1.  Разпоредбите на настоящия член се прилагат в случай на поява на шап на територията на държава-членка.

2.  Съответната държава-членка се ползва от финансово подпомагане на Общността за ликвидиране на шапа, при условие че мерките, предвидени в член 3, параграф 2 и съответните разпоредби на Директива 85/511/ЕИО на Съвета от 18 ноември 1985 г. относно въвеждане на мерки на Общността за борба с болестта шап ( 21 ), изменена с Директива 90/423/ЕИО ( 22 ), се прилагат незабавно.

3.  Прилагат се разпоредбите на член 3, параграф 3.

4.  Без да се засягат мерките за подкрепа на пазара, подлежащи на приемане в рамките на общите организации на пазара, специалното финансово участие съгласно настоящото решение се равнява на 60 % от направените от държавата-членка разходи за:

а) обезщетяване на животновъдите за:

i) клането и унищожаването на животните;

ii) унищожаването на млякото;

iii) почистването и дезинфекцирането на стопанството;

iv) унищожаването на заразените фуражи и, доколкото последните не могат да бъдат дезинфекцирани, на заразените съоръжения;

v) загубите, понесени от животновъдите поради наложените ограничения върху продажбата на живи животни и на пасищно угоявани животни в резултат от повторното въвеждане на спешно ваксиниране в съответствие с член 13, параграф 3, предпоследна алинея от Директива 85/511/ЕИО;

б) евентуалния превоз на кланичните трупове до преработвателните предприятия;

в) всички други мерки, които са съществени за ликвидиране на огнището на болестта.

Комисията определя съгласно предвидената в член 41 процедура естеството на тези други мерки, посочени в буква в), които отговарят на изискванията за получаванен на същото финансово подпомагане от Общността, както и случаите на прилагане на буква а), v).

5.  За първи път най-късно 45 дни след официалното потвърждаване на първото огнище на шап и впоследствие в зависимост от развитието на обстановката се прави нов преглед на обстановката в рамките на Комитета, посочен в член 42. Този преглед се отнася както за ветеринарната обстановка, така и за оценката на вече направените или предстоящите разходи. В резултат от този преглед ново решение за финансовото участие на Общността, което може да надвишава 60-те %, предвидени в параграф 4, може да се приеме съгласно предвидената в член 42 процедура. Това решение определя разходите, които отговарят на изискванията, и равнището на финансовото участие на Общността. Освен това, по време на приемането на това решение могат да се определят всички необходими мерки, които съответната държава-членка трябва да приеме за гарантиране на успешна дейност, в частност други мерки, освен посочените в параграф 2.

6.  Въпреки това, чрез дерогация от параграф 4, специалното финансово участие на Общността в мерките, посочени в същия параграф, възлиза на 70 % до ►M9  1 януари 1998 г. ◄

Член 12

Всяка мярка, за която Общността е взела решение за борба с шапа извън Общността, в частност взетите на основание член 6 и 8 мерки, може да получи финансова подкрепа от Общността.

Член 13

Мерките и правилата за изпълнение на мерките, посочени в член 12, обуславящите ги условия и равнището на финансовото участие на Общността се определят съгласно предвидената в член 42 процедура.

Член 14

Създаването на общностен резервен фонд от противошапни ваксини, предвиден в член 14, параграф 2 от Директива 85/511/ЕИО, може да получи общностна помощ.

Равнището на общностното участие и обуславящите го условия се определят съгласно предвидената в член 42 процедура.

Член 15

За предвидените в член 12, 13 и 14 мерки размерът на необходимите средства се определя всяка година в рамките на бюджетната процедура.

В случая, когато тежка епидемия от шап поражда съгласно настоящата глава разходи над определените в съответствие с първата алинея, Комисията приема в рамките на своите правомощия необходимите мерки или представя на бюджетния орган необходимите предложения, за да гарантира спазването на финансовите задължения, предвидени в член 11.

▼M10 —————

▼B



Глава 3

▼M18

Информационна политика за здравеопазване на животните, хуманно отношение към животните и безопасност на храните

Член 16

Общността оказва финансова помощ за създаването на информационна политика в областта на здравеопазване на животните, хуманно отношение към животните и безопасност на храните в продукти от животински произход, включително:

a) създаването и разработването на информационни средства, включително подходяща база данни за:

i) събиране и съхраняване на цялата информация свързана с общностното законодателство относно здравеопазване на животните, хуманно отношение към животните и безопасност на храните в продукти от животински произход;

ii) разпространение на информацията по i) до компетентните власти, производители и потребители, вземайки предвид интерфейс с национални база данни, където е подходящо;

б) извършването на необходимите проучвания за подготовката и развитието на законодателство в областта на хуманното отношение към животните.

▼B

Член 17

Мерките, посочени в член 16, както и правилата за тяхното изпълнение, и равнището на финансовото участие на Общността се определят съгласно предвидената в член 41 процедура.

Член 18

За предвидените в настоящата глава мерки размерът на необходимите средства се определя всяка година в рамките на бюджетната процедура.



Глава 4

Технически и научни мерки

Член 19

▼M18

Общността може да предприеме или да подпомогне държавите-членки или международни организации да предприемат необходимите технически и научни мерки за развитието на общностното законодателство във ветеринарната област и за развитието на ветеринарно образование или обучение.

▼B

Член 20

Мерките, посочени в член 19, както и правилата за тяхното изпълнение, и равнището на финансовото участие на Общността, се определят съгласно предвидената в член 41 процедура.

Член 21

За предвидените в настоящата глава мерки размерът на необходимите средства се определя всяка година в рамките на бюджетната процедура.



ДЯЛ II

▼M18

Програми за ликвидиране, контрол и мониторинг на болести по животните и зоонози

▼B

Член 22

1.  Финансовото участие на Общността в ликвидиране на бруцелозата, туберкулозата и левкозата по говедата, без да се засягат разпоредбите на член 25, параграф 1, се определя със:

 Директива 77/391/ЕИО,

 Директива 82/400/ЕИО,

 Решение 87/58/ЕИО.

2.  Финансовото участие на Общността в ликвидиране на заразната плевропневмония по говедата се определя с Решение 89/145/ЕИО.

Член 23

1.  Финансовото участие на Общността в ликвидиране на класическата чума по свинете се определя с Решение 80/1096/ЕИО.

2.  Финансовото участие на Общността в ликвидиране на африканската чума по свинете се определя със:

 Решение 86/649/ЕИО;

 Решение 86/650/ЕИО;

 Решение 90/217/ЕИО на Съвета от 25 април 1990 г. относно финансовата помощ на Общността за ликвидиране на африканската чума по свинете в Сардиния ( 23 ).

3.  Финансовото участие на Общността в ликвидиране на бруцелозата по овцете се определя с Решение 90/242/ЕИО на Съвета от 21 май 1990 г. относно въвеждане на финансова мярка на Общността за ликвидиране на бруцелозата по овцете и козите ( 24 ).

4.  Финансовото участие на Общността в ликвидиране на инфекциозната хемопоетична некроза ще се определи до 31 декември 1990 г. в рамките на решение на Съвета относно въвеждане на финансова мярка на Общността за ликвидиране на инфекциозната хематопоетична некроза по сьомгата в Общността.

▼M18

Член 24

1.  Въвежда се финансова мярка на Общността за възстановяване на разходите, направени от държавите-членки за финансирането на национални програми за ликвидирането, контрола и мониторинга на болестите по животни и зоонози, изброени в приложението (програми).

Списъкът в приложението може да бъде изменян в съответствие с процедурата по член 41, по-специално по отношение на появяването на болести по животните, които представляват риск за здравето на животните и, косвено, за общественото здраве, или в светлината на нови епидемиологични или научни доказателства.

2.  Всяка година, най-късно до 30 април, държавите-членки представят на Комисията годишните или многогодишни програми стартиращи през следващата година, за която те искат да получат финансова помощ от Общността.

Програми, които са представени след 30 април, не са приемливи за финансиране следващата година.

Програмите, представени от държавите-членки, съдържат най-малко следното:

a) описание на епидемиологичната обстановка на болестта преди датата на стартиране на програмата;

б) описание и разграничение на географската и административна област, в която ще се прилага програмата;

в) вероятната продължителност на програмата, мерките които се прилагат и целта, която трябва да се постигне до крайната дата на програмата;

г) анализ на изчислените разходи и очакваните ползи от програмата.

Подробните критерии включително тези, включващи повече от една държава-членка, се приемат в съответствие с процедурата, определена в член 41.

Във всяка многогодишна програма представена от държавата-членка, информацията която се изисква в съответствие с критериите по този параграф, се предоставя за всяка година от продължителността на програмата.

3.  Комисията може да прикани една държава-членка да представи многогодишна програма или да удължи продължителността на представената годишна програма, където е подходящо, когато многогодишното програмиране се смята за необходимо с цел да се осигури по-ефикасно и ефективно ликвидиране, контрол и мониторинг на особена болест, по-специално по отношение потенциалните заплахи за здравето на животните и, косвено, за общественото здраве.

Комисията може да координира регионалните програми, включващи повече от една държава-членка в сътрудничество със засегнатите държави-членки.

4.  Комисията оценява програмите, предоставени от държавите-членки, от ветеринарна и финансова гледна точка.

Държавите-членки съобщават на Комисията съответната допълнителна информация, която последната изисква за оценката на програмата.

Периодът за събиране на цялата информация относно програмите приключва на 15 септември всяка година.

5.  Най-късно до 30 ноември всяка година следното се одобрява в съответствие с процедурата по член 42:

a) програмата, където е подходящо, се изменя за да вземе предвид оценката, предвидена в параграф 4;

б) нивото на финансовата помощ от Общността;

в) горната граница на финансовата помощ от Общността;

г) всички условия, на които може да бъде обект финансовата помощ от Общността.

Програмите се одобряват за не повече от шест години.

6.  Измененията на програмите се одобряват в съответствие с процедурата по член 42.

7.  За всяка одобрена програма държавите-членки представят на Комисията следните доклади:

a) междинни технически и финансови доклади;

б) най-късно до 30 април всяка година, годишен подробен технически доклад включващ оценката на постигнатите резултати и подробен отчет на направените разходи за предходната година.

8.  Заявления за плащане, свързани с направените от държава-членка разходи по отношение на дадена програма за предходната година, се представят на Комисията най-късно до 30 април.

В случай на закъснели заявления за плащане финансовата помощ на Общността се намалява с 25 % на 1 юни, 50 % на 1 август, 75 % на 1 септември и 100 % на 1 октомври на тази година.

Най-късно до 30 октомври всяка година Комисията взема решение за плащането от Общността като се вземат предвид техническите и финансови доклади, представени от държавата-членка в съответствие с параграф 7.

9.  Експерти от Комисията могат да извършат проверки на място в сътрудничество с компетентния орган, доколкото е необходимо да се осигури еднакво прилагане на настоящото решение в съответствие с член 45 от Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалните проверки, които се извършват с цел верификация на съответствието с изискванията на закона за храните и фуражите, правилата за здравеопазване и хуманно отношение към животните ( 25 ).

При извършването на тези проверки, експертите от Комисията могат да бъдат подпомагани от група експерти, създадена в съответствие с процедурата по член 41.

10.  Подробни правила за прилагането на настоящия член се приемат в съответствие с процедурата по член 41.

11.  Държавите-членки могат да разпределят средства в рамките на работещи програми, съставени в съответствие с член 17 от Регламент (ЕО) № 1198/2006 ( 26 ) за ликвидирането на болестите по аквакултурни животни съгласно приложението.

Средствата се разпределят в съответствие с процедурите, определени в настоящия член, със следните уточнения:

a) размерcj на подпомагане е в съответствие с размера, определен в Регламент (ЕО) № 1198/2006;

б) параграф 8 от настоящия член не се прилага.

Ликвидирането се извършва в съответствие с член 38, параграф 1 от Директива 2006/88/ЕО на Съвета от 24 октомври 2006 г. относно здравните изисквания за аквакултурни животни и продукти и за предотвратяване и контрол на някои болести по водните животни ( 27 ), или съгласно програма за ликвидиране.

▼M17

13.  За програмите, които следва да бъдат изпълнявани от България и Румъния през 2007 г., датата 1 юни, посочена в параграф 3; 15 юли и 1 септември, посочени в параграф 4, и 15 октомври, посочена в параграф 5, не са приложими.

▼M16

13.  Държавите-членки могат да разпределят средства в рамките на оперативните програми, съставени в съответствие с член 17 от Регламент (ЕО) № 1198/2006, за ликвидирането на болестите по аквакултурите, посочени в приложението.

Средствата се разпределят в съответствие с процедурите, определени в настоящия член, със следните корекции:

а) размерът на помощта е в съответствие с размера, определен в Регламент (ЕО) № 1198/2006;

б) параграфи 8 и 9 от настоящия член не се прилагат.

Ликвидирането се извършва в съответствие с член 38, параграф 1 от Директива 2006/88/ЕО или съгласно програма за ликвидиране, съставена, одобрена и проведена в съответствие с член 44, параграф 2 от посочената директива.

▼B

Член 25

1.  Независимо от членове 22, 23 и 24, равнището на финансовото участие на Общността в програми за болестите, посочени в тези членове, се определя от Комисията съгласно предвидената в член 41 процедура на 50 % от направените в държавите-членки разходи за обезщетяване на собствениците за клането на животните поради съответната болест.

2.  По искане на държава-членка Комисията преразглежда в рамките на Постоянния ветеринарен комитет обстановката във връзка с болестите, обхванати от членове 22, 23 и 24. Това преразглеждане се отнася както за ветеринарната обстановка, така и за преценката на разходите, които вече са или ще бъдат поети. В резултат от това преразглеждане, всяко ново решение за финансовото участие на Общността, което може да надвишава 50 % от разходите, направени в държавите-членки за обезщетяване на животновъдите за клането на животните поради съответната болест, се приема съгласно предвидената в член 42 процедура.

По време на приемането на това решение могат да се определят всички необходими мерки за изпълнение от съответната държава-членка за гарантиране успеха на дейността.

▼M9

3.  Финансовото участие на Общността обаче във финансирането на програмите, които ще бъдат одобрени през 1994 г., може да бъде по-малко от 50 %.

4.  Съветът, по предложение на Комисията, преразглежда настоящия член с квалифицирано мнозинство най-късно до 31 декември 1995 г., в светлината на придобития опит и на целите във връзка с приключването на процеса на доизграждане на вътрешния пазар.

▼M18

Член 26

Бюджетните задължения на Общността за съфинансирането на програмите се извършват ежегодно. Задълженията по разходите за многогодишните програми се приемат в съответствие с член 76, параграф 3 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, прилаган към общия бюджет на Европейския съюз ( 28 ). За многогодишни програми първото финансово задължение се прави след тяхното одобрение. Всяко следващо задължение се прави от Комисията на базата на решението за отпускане на помощ по член 24, параграф 5.

▼B



ДЯЛ III

ВЕТЕРИНАРНИ ПРОВЕРКИ

Член 27

Общността съдейства за повишаване ефикасността на режима на ветеринарните проверки:

 като отпуска финансова помощ на координационни и референтни лаборатории,

 като участва финансово в извършването на проверки, целящи предотвратяване на зоонозите,

 като участва финансово в провеждането на новата стратегия в областта на контрола, произтичаща от изграждането на вътрешния пазар.



Глава 1

Координационни и референтни лаборатории

Член 28

1.  Всяка координационна и референтна лаборатория, определена като такава в съответствие с общностното ветеринарно законодателство и която изпълнява определените в него задължения и изисквания, може да получава финансова помощ от Общността.

2.  Правилата за отпускане на предвидените в параграф 1 помощи, обуславящите ги условия, както и техният размер се определят съгласно предвидената в член 41 процедура.

3.  За предвидените в настоящата глава мерки размерът на необходимите средства се определя всяка година в рамките на бюджетната процедура.



Глава 2

Проверки с цел предотвратяване на зоонозите

▼M18 —————

▼M9 —————

▼M18 —————

▼B



Глава 3

Нова стратегия в областта на контрола

Член 34

1.  Всяка държава-членка изготвя програма за обмен на служители, които работят във ветеринарната област.

2.  Комисията заедно с държавите-членки, в рамките на Постоянния ветеринарен комитет, съгласува програмите за обмен.

3.  Държавите-членки приемат всички необходими мерки за осъществяването на съгласуваните програми за обмен.

4.  Всяка година в рамките на Комитета, на основата на доклад на държавите-членки, се прави преглед на изпълнението на програмите за обмен.

5.  Държавите-членки вземат под внимание придобития опит с оглед да подобрят и да задълбочат програмите за обмен.

6.  Финансова помощ от Общността може да се отпусне с цел съдействане за гладкото протичане на програмите за обмен, особено чрез допълнителни курсове за обучение, посочени в член 36, параграф 1. Равнището на финансовото участие на Общността и условията, на които то подлежи, се определят съгласно предвидената в член 41 процедура.

7.  За целите на настоящия член се прилагат членове 20 и 21.

Член 35

Разпоредбите на член 34, параграфи 6 и 7 се прилагат за програмите, които трябва да се създадат съгласно решението, предвидено в член 19 от Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар ( 29 ), с цел да се организират ветеринарните проверки по външните граници за внасяните в Общността продукти от трети страни.

Член 36

1.  Комисията може пряко или чрез компетентните национални органи, да организира опреснителни курсове или срещи за персонала в държавите-членки, в частност за персонала, който отговаря за посочените в член 35 проверки.

▼M9

Тези опреснителни курсове или срещи могат да бъдат открити съобразно възможностите, по искане на компетентните органи и след съгласие от страна на Комисията, за персонал от трети страни, които са сключили споразумения за сътрудничество със Съюза в областта на ветеринарните инспекции, и за лица, завършили висше образование по ветеринарна медицина, за да се разширят техните познания за правилата на Общността.

▼B

2.  Правилата за организиране на предвидените в параграф 1 мерки и равнището на финансовото участие на Общността се определят от Комисията съгласно предвидената в член 41 процедура.

Член 37

1.  Въвеждането на системи за идентификация на животни и обявяване на болести съгласно законодателството за ветеринарните проверки при търговията с живи животни в Общността, с цел изграждането на вътрешния пазар, може да получава финансова подкрепа от Общността.

2.  Правилата за организиране на предвидената в параграф 1 мярка и равнището на финансовото участие от Общността се определят от Комисията след консултация с Комитета.

▼M4

Член 37а

▼M18

1.  Финансова помощ от Общността може да бъде отпусната за компютъризиране на ветеринарните процедури, свързани с:

a) търговия в рамките на Общността и внос на живи животи и продукти от животински произход;

б) стопанисване, управление и подържане на интегрирани компютъризирани системи, включително интерфейс с национални бази данни, където е подходящо.

▼M4

2.  Организационните мерки за финансиране съгласно параграф 1 и равнището на приноса на Общността се определят в съответствие с посочената в член 41 процедура.

▼B

Член 38

1.  Ако от структурна или географска гледна точка държава-членка изпитва трудности с персонала или инфраструктурни трудности при осъществяването на новата стратегия за контрол, породена от изграждането на вътрешния пазар на живи животни и продукти от животински произход, тя може за един преходен период да получава финансово подпомагане от Общността, което постепенно се намалява.

2.  Съответната държава-членка представя на Комисията национална програма, придружена от цялата подходяща финансова информация, предназначена да подобри нейната система за контрол.

▼M9

3.  За целите на настоящия член се прилагат параграфи 3—11 от член 24.

▼B

Член 39

За предвидените в настоящата глава мерки размерът на необходимите средства се определя всяка година в рамките на бюджетната процедура.



ДЯЛ IV

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

▼M10 —————

▼M11

Член 40а

Разходите, предмет на финансиране съгласно условията на настоящото решение, се управляват пряко от Комисията, в съответствие с втория параграф от член 98 от Финансовия регламент от 21 декември 1977 г. ( 30 ).

▼M13

Член 41

1.  Комисията се подпомага Постоянния комитет по хранителната верига и опазване здравето на животните, учреден в член 58 от Регламент (ЕО) № 178/2002 ( 31 ).

2.  Когато се прави позоваване на настоящия член, се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО ( 32 ).

Периодът, предвиден в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на три месеца.

3.  Комитетът приема свой процедурен правилник.

Член 42

1.  Комисията се подпомага от Постоянния комитет по хранителната верига и опазване здравето на животните.

2.  Когато се прави позоваване на настоящия член, се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.

Периодът, предвиден в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на петнадесет дни.

▼B

Член 43

1.  Решение 77/97/ЕИО на Съвета от 21 декември 1976 г. за финансирането от Общността на някои неотложни мерки във ветеринарната област ( 33 ), последно изменено и допълнено с Регламент (ЕИО) № 3768/85, се отменя с действие от датата на съобщаване на настоящото решение.

Съгласно предвидената в член 41 процедура Комисията определя правилата за поемане на разходите за мерките за ваксиниране срещу африканската чума по конете, считано от 1 септември 1989 г.

2.  Въпреки това решенията за прилагане, приети въз основа на Решение 77/97/ЕИО, остават в сила.

▼M18

Член 43a

На всеки четири години Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад за ситуацията със здравето на животните и разходната ефикасност от изпълнението на програмите в различните държави-членки, включително подробности за приетите критерии.

▼B

Член 44

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

▼M19




ПРИЛОЖЕНИЕ

Болести по животните и зоонози

 Туберкулоза по говедата

 Бруцелоза по говедата

 Бруцелоза по овцете и козите (B. melitensis)

 Син език в ендемичните или високорисковите зони

 Африканска чума по свинете

 Везикулозна болест по свинете

 Класическа чума по свинете

 Антракс

 Заразна плевропневмония по говедата

 Инфлуенца по птиците

 Бяс

 Ехинококоза

 Трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (ТСЕ)

 Кампилобактериоза

 Листериоза

 Салмонелоза (зоонозна салмонела)

 Трихинелоза

  E. Coli, произвеждаща веротоксин

 Вирусна хеморагична септицемия (VHS)

 Инфекциозна хематопоетична некроза (IHN)

 Болестта вирусна инфекция с Koi herpes (KHV)

 Инфекциозна анемия по сьомгата (ISA)

 Инфекция с Marteilia refringens

 Инфекция с Bonamia ostreae

 Ихтиофтириус по ракообразните



( 1 ) ОВ С 84, 2.4.1990 г., стр. 1.

( 2 ) ОВ С 149, 18.6.1990 г.

( 3 ) ОВ С 168, 10.7.1990 г., стр. 5.

( 4 ) ОВ L 145, 13.6.1977 г., стр. 14.

( 5 ) ОВ L 362, 31.12.1985 г., стр. 9.

( 6 ) ОВ L 173, 19.6.1982 г., стр. 18.

( 7 ) ОВ L 53, 25.2.1989 г., стр. 55.

( 8 ) ОВ L 325, 1.12.1980 г., стр. 5.

( 9 ) ОВ L 280, 3.10.1987 г., стр. 26.

( 10 ) ОВ L 382, 31.12.1986 г., стр. 5.

( 11 ) ОВ L 322, 7.11.1989 г., стр. 21.

( 12 ) ОВ L 382, 31.12.1986 г., стр. 9.

( 13 ) ОВ L 223, 2.8.1989 г., стр. 19.

( 14 ) ОВ L 24, 27.1.1987 г., стр. 51.

( 15 ) ОВ L 185, 15.7.1988 г., стр. 9.

( 16 ) ОВ L 255, 18.10.1968 г., стр. 23.

( 17 ) ОВ L 10, 14.1.2006 г., стр. 16.

( 18 ) ОВ L 223, 15.8.2006 г., стр. 1.

( 19 ) ОВ L 328, 24.11.2006 г., стр. 14.

( 20 ) ОВ L 378, 31.12.1982 г., стр. 58. Директива, последно изменена с Решение 2004/216/ЕО на Комисията (ОВ L 67, 5.3.2004 г., стр. 27).

( 21 ) ОВ L 315, 26.11.1985 г., стр. 11.

( 22 ) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 13.

( 23 ) ОВ L 116, 8.5.1990 г., стр. 24.

( 24 ) ОВ L 140, 1.6.1990 г., стр. 123.

( 25 ) ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1; поправен в ОВ L 191, 28.5.2004 г., стр. 1.

( 26 ) Регламент (ЕО) № 1198/2006 на Съвета 27 юли 2006 г. относно Европейски рибарски фонд (ОВ L 223, 15.8.2006 г., стр. 1).

( 27 ) ОВ L 328, 24.11.2006 г., стр. 14.

( 28 ) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

( 29 ) ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.

( 30 ) ОВ L 356, 31.12.1977 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 1150/2000 (ОВ L 130, 31.5.2000 г., стр. 1).

( 31 ) ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.

( 32 ) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.

( 33 ) ОВ L 26, 31.1.1977 г., стр. 78.

Top