Tento dokument je výňatok z webového sídla EUR-Lex
Dokument 01994R0517-20140220
Council Regulation (EC) No 517/94 of 7 March 1994 on common rules for imports of textile products from certain third countries not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements, or by other specific Community import rules
Konsolidované znenie: Nariadenie Rady (ES) č. 517/94 zo 7. marca 1994 o spoločných predpisoch pre dovoz textilných výrobkov z určitých tretích krajín, na ktoré sa nevzťahujú bilaterálne dohody, protokoly a iné dojednania alebo iné osobitné dovozné predpisy spoločenstva
Nariadenie Rady (ES) č. 517/94 zo 7. marca 1994 o spoločných predpisoch pre dovoz textilných výrobkov z určitých tretích krajín, na ktoré sa nevzťahujú bilaterálne dohody, protokoly a iné dojednania alebo iné osobitné dovozné predpisy spoločenstva
Už nie je účinné
1994R0517 — SK — 20.02.2014 — 030.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
|
NARIADENIE RADY (ES) č. 517/94 zo 7. marca 1994 (Ú. v. ES L 067, 10.3.1994, p.1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
|
Úradný vestník |
||
|
No |
page |
date |
||
|
L 159 |
14 |
28.6.1994 |
||
|
L 183 |
9 |
19.7.1994 |
||
|
L 279 |
7 |
28.10.1994 |
||
|
L 297 |
6 |
18.11.1994 |
||
|
L 315 |
2 |
8.12.1994 |
||
|
L 335 |
23 |
23.12.1994 |
||
|
L 128 |
1 |
13.6.1995 |
||
|
L 79 |
1 |
29.3.1996 |
||
|
L 188 |
4 |
27.7.1996 |
||
|
L 255 |
4 |
9.10.1996 |
||
|
L 199 |
6 |
26.7.1997 |
||
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 2542/1999 of 25 November 1999 (*) |
L 307 |
14 |
2.12.1999 |
|
|
L 2 |
51 |
5.1.2000 |
||
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 2878/2000 of 28 December 2000 (*) |
L 333 |
60 |
29.12.2000 |
|
|
L 303 |
17 |
20.11.2001 |
||
|
L 146 |
1 |
4.6.2002 |
||
|
L 192 |
1 |
20.7.2002 |
||
|
L 204 |
3 |
13.8.2003 |
||
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 1484/2003 of 21 August 2003 (*) |
L 212 |
46 |
22.8.2003 |
|
|
L 342 |
21 |
30.12.2003 |
||
|
L 326 |
25 |
29.10.2004 |
||
|
L 162 |
37 |
23.6.2005 |
||
|
L 337 |
12 |
5.12.2006 |
||
|
L 363 |
1 |
20.12.2006 |
||
|
L 311 |
5 |
29.11.2007 |
||
|
L 338 |
58 |
19.12.2009 |
||
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1322/2011 zo 16. decembra 2011, |
L 335 |
42 |
17.12.2011 |
|
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1165/2012 zo 7. decembra 2012, |
L 336 |
55 |
8.12.2012 |
|
|
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
||
|
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 38/2014 z 15. januára 2014, |
L 18 |
52 |
21.1.2014 |
|
Zmenené a doplnené:
|
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
|
(*) |
Tento akt nebol zatiaľ uverejnený v slovenčine. |
NARIADENIE RADY (ES) č. 517/94
zo 7. marca 1994
o spoločných predpisoch pre dovoz textilných výrobkov z určitých tretích krajín, na ktoré sa nevzťahujú bilaterálne dohody, protokoly a iné dojednania alebo iné osobitné dovozné predpisy spoločenstva
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva a predovšetkým na jej článok 113,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže spoločná obchodná politika musí byť založená na jednotných princípoch; keďže spoločné predpisy uplatniteľné pre dovozy podľa nariadenia Rady (EHS) č. 288/82 z 5. februára 1982 o spoločných predpisoch pre dovozy ( 1 ), nariadenia Rady (EHS) č. 1765/82 z 30. júna 1982 o spoločných predpisoch pre krajiny so štátom riadeným obchodom ( 2 ), nariadenia Rady (EHS) č. 1766/82 z 30. júna 1982 o spoločných predpisoch pre dovozy z Čínskej ľudovej republiky ( 3 ) a nariadenia Rady (EHS) č. 3420/83 zo 14. novembra 1983 o dojednaniach o dovoze výrobkov s pôvodom v krajinách so štátom riadeným obchodom, ktoré nie sú liberalizované na úrovni spoločenstva ( 4 ) predstavujú dôležitý aspekt tejto politiky; pričom však stále povoľujú výnimky a odchýlky, ktoré umožňujú členským štátom pokračovať v uplatňovaní vnútroštátnych opatrení na dovozy určitých výrobkov, takže táto politika musí byť doplnená;
keďže podľa článku 7a zmluvy vnútorný trh od 1. januára 1993 predstavuje oblasť bez vnútorných hraníc, v ktorej je zabezpečený voľný pohyb tovaru, osôb, služieb a kapitálu;
keďže doplnenie spoločnej obchodnej politiky týkajúcej sa predpisov pre dovozy je preto nevyhnutným prvkom doplnenia vnútorného trhu a jediným prostriedkom, ktorý zabezpečí, že predpisy uplatniteľné pre obchodovanie spoločenstva s tretími krajinami budú správne odrážať integráciu trhov;
keďže s cieľom dosiahnuť väčšiu jednotnosť v predpisoch pre dovozy je potrebné odstrániť výnimky a odchýlky vyplývajúce z národných obchodno-politických opatrení a predovšetkým množstevné obmedzenia, ktoré členské štáty zachovávajú podľa nariadenia (EHS) č. 288/82; keďže hospodárske a priemyselné dôsledky ich odstránenia boli alebo môžu byť zohľadnené v horizontálnych postupoch spoločenstva pre príslušný trh; keďže táto jednotnosť musí byť dosiahnutá určením ustanovení podobných ustanoveniam uplatňovaným podľa spoločných predpisov pre ostatné tretie krajiny, a to čo najviac podľa konkrétnych charakteristík hospodárskeho systému v tretích krajinách;
keďže liberalizácia dovozu, predovšetkým absencia akýchkoľvek množstevných obmedzení alebo ich pozastavenie, musí predstavovať východisko pre predpisy spoločenstva;
keďže v dôsledku dokončenia uruguajského kola rokovaní GATT o integrácii textilného a odevného sektora do bežných predpisov a disciplín Svetovej obchodnej organizácie je potrebné, aby výnimky a odchýlky zo zostávajúcich národných obchodno-politických opatrení boli pozastavené dovtedy, kým budú príslušné výrobky integrované v súlade s touto zmluvou;
keďže okrem toho pre obmedzený počet výrobkov s pôvodom v niektorej z tretích krajín je kvôli citlivosti textilného sektora spoločenstva potrebné do tohto nariadenia zapracovať množstevné obmedzenia a opatrenia dohľadu;
keďže je potrebné zabezpečiť osobitné predpisy pre spätne dovezené výrobky podľa dojednaní o režime pasívneho zušľachťovacieho styku;
keďže niektoré dovozy určitých textilných výrobkov z určitých tretích krajín môžu podliehať dohľadu spoločenstva, množstevným obmedzeniam alebo iným primeraným opatreniam;
keďže ak sa použije dohľad spoločenstva, prepustenie príslušných výrobkov do voľného obehu musí podliehať predloženiu dovozného dokumentu, ktorý spĺňa jednotné kritériá; keďže tento dokument musia na základe jednoduchej žiadosti dovozcu potvrdiť orgány členských štátov v určitej lehote bez toho, aby tým dovozca získal akékoľvek právo na dovoz; keďže tento dokument musí byť platný len počas takého obdobia, kedy dovozné predpisy zostanú nezmenené;
keďže je v záujme spoločenstva, aby členské štáty a Komisia zabezpečili čo najkomplexnejšiu výmenu informácií vyplývajúcich z dohľadu spoločenstva;
keďže skúsenosti ukázali, že je potrebné prijať presnejšie kritériá hodnotenia možného poškodenia a zahájiť vyšetrovanie, pričom Komisia musí mať stále možnosť zaviesť primerané opatrenia v naliehavých prípadoch;
keďže v tejto súvislosti treba zaviesť podrobnejšie ustanovenia o zahájení vyšetrovaní, ako aj o požadovaných kontrolách a previerkach, vypočutí príslušných subjektov, zaobchádzaní so získanými informáciami a kritériách hodnotenia poškodenia;
keďže je potrebné vytvoriť nový systém spravovania množstevných obmedzení na základe princípu jednotnej spoločnej obchodnej politiky v súlade s usmerneniami, ktoré ustanovil Súdny dvor Európskych spoločenstiev a princípu vnútorného trhu;
keďže je potrebné vytvoriť primeraný systém spravovania množstevných obmedzení spoločenstva;
keďže správne konanie musí zabezpečiť spravodlivý prístup všetkých žiadateľov ku kvótam;
keďže v záujme jednotnosti predpisov pre dovozy majú byť zjednodušené formality, ktoré majú vykonať dovozcovia, pričom tieto formality musia byť rovnaké bez ohľadu na miesto, kde je tovar colne vybavený; keďže je preto žiadúce ustanoviť, že akékoľvek formality majú byť vykonané s použitím formulárov zodpovedajúcich vzoru uvedenému v prílohe tohto nariadenia;
keďže sa môže aj tak ukázať, že sú potrebné opatrenia dohľadu a ochrany, ktoré sa obmedzujú na jeden alebo viaceré regióny; keďže však takéto opatrenia majú byť povolené len výnimočne a len vtedy, ak neexistuje iná alternatíva; keďže je okrem toho potrebné zabezpečiť, aby také opatrenia boli dočasné a spôsobili minimálne narušenie operácií vnútorného trhu;
keďže ustanovenia tohto nariadenia a ustanovenia, ktorými sa riadi jeho vykonávanie nemajú mať dopad na vnútroštátne právne predpisy a právne predpisy spoločenstva, ktorá sa týka služobného tajomstva;
keďže je žiadúce, aby riadiace a rozhodovacie postupy predstavovali postupy, ktoré tradične existujú v textilnom a odevnom sektore;
keďže je preto potrebné na tento účel zriadiť výbor na skúmanie podmienok dovozu, dovozných trendov a rôznych aspektov hospodárskej a obchodnej situácie a tam, kde je to primerané, prijať opatrenia;
keďže je potrebné ustanoviť, že tento výbor bude mať taktiež právomoc preverovať a kontrolovať opatrenia prijaté na základe systému spravovania kvót s cieľom prispôsobiť ich zmenám situácie;
keďže už nie je potrebné zachovávať dve osobitné nariadenia pre krajiny so štátom riadeným obchodom a Čínsku ľudovú republiku;
keďže je potrebné zabezpečiť vykonávanie ochranných opatrení, ktoré vyžadujú záujmy spoločenstva, pričom treba riadne zohľadniť existujúce medzinárodné záväzky;
keďže opatrenia, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, sú v právomoci Európskeho spoločenstva a sú potrebné a primerané na doplnenie spoločnej obchodnej politiky a ochranu opatrení, ktoré už Komisia prijala v textilnom a odevnom sektore;
keďže nariadenia (EHS) č. 288/82, (EHS) 1765/82, (EHS) č. 1766/82 a (EHS) č. 3420/83 majú byť následne zrušené pokiaľ ide o ich uplatňovanie pri textilných výrobkoch;
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
ČASŤ I
HLAVA I
Všeobecné princípy
Článok 1
1. Toto nariadenie sa uplatňuje pre dovozy textilných výrobkov patriacich do oddielu XI kombinovanej nomenklatúry a ostatných textilných výrobkov uvedených v prílohe I, ktoré majú pôvod v tretích krajinách a na ktoré sa nevzťahujú bilaterálne dohody, protokoly alebo iné dojednania alebo iné špecifické dovozné predpisy spoločenstva.
2. Pre účely odseku 1 textilné výrobky patriace do oddielu XI kombinovanej nomenklatúry sa rozdeľujú do kategórií uvedených v prílohe I A, okrem výrobkov, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN 5604 10 00, 6309 00 00 a 6310 uvedené v prílohe 1 B.
3. Pre účely tohto nariadenia pojem „výrobky s pôvodom“ a metódy kontroly pôvodu týchto výrobkov musia byť definované podľa príslušných účinných predpisov spoločenstva.
Článok 2
1. Dovozy výrobkov, uvedených v článku 1, ktoré majú pôvod v iných tretích krajinách ako krajiny uvedené v prílohe II, do spoločenstva, majú byť bez cla a preto nemajú podliehať žiadnemu množstevnému obmedzeniu, bez dopadu na:
— opatrenia, ktoré môžu byť prijaté podľa hlavy III,
— opatrenia, ktoré môžu byť prijaté podľa špecifických spoločných dovozných predpisov pre trvanie týchto predpisov, a
— ročné množstevné obmedzenia uvedené v prílohe III A, uplatniteľné 31. decembra 1993 na základe nariadenia (EHS) č. 288/82 pre dovozy výrobkov uvedených v prílohe I, ktoré majú pôvod v iných tretích krajinách ako krajiny uvedené v prílohe II;
— ročné množstevné obmedzenia uvedené v prílohe III B, uplatniteľné pre textilné výrobky, ktoré majú pôvod v krajinách uvedených v tejto prílohe.
2. Množstevné obmedzenia uvedené v prílohe III A sa týmto pozastavujú dovtedy, kým budú príslušné výrobky integrované do bežných predpisov a disciplín Svetovej obchodnej organizácie v súlade so zmluvou o textilných a odevných výrobkoch uzavretou v rámci uruguajského kola rokovaní GATT.
Článok 3
1. Dovozy textilných výrobkov, uvedených v prílohe IV, ktoré majú pôvod v krajinách uvedených v tejto prílohe, do spoločenstva podliehajú ročným množstevným limitom stanoveným v tejto prílohe, ak sa tieto výrobky odosielajú v deň uplatňovania tohto nariadenia alebo po ňom. Pre účely tohto odseku sa má za to, že k odoslaniu tovaru došlo v deň, kedy bol naložený na vyvážajúce lietadlo, vozidlo alebo plavidlo.
2. Prepustenie dovozov, na ktoré sa vzťahujú množstevné limity stanovené v odseku 1, do voľného obehu v spoločenstve podlieha predloženiu dovozného povolenia alebo ekvivalentného dokumentu vydaného orgánmi členských štátov v súlade s postupom uvedeným v tomto nariadení. Dovozy povolené v súlade s týmto odsekom sa účtujú voči množstevným limitom stanoveným pre kalendárny rok, pre ktorý boli určené množstevné limity.
3. Akýkoľvek textilný výrobok uvedený v prílohe V k tomuto nariadeniu, ktorý má pôvod v krajinách uvedených v tejto prílohe, možno doviesť do Únie za predpokladu, že Komisia stanovila ročný množstevný limit. Každý takýto limit vychádza z predchádzajúcich obchodných tokov alebo, ak tieto nie sú k dispozícii, z náležite odôvodnených odhadov takýchto obchodných tokov. Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 25a prijímať delegované akty s cieľom zmeniť príslušné prílohy k tomuto nariadeniu, pokiaľ ide o stanovenie takých ročných množstevných limitov.
4. Dovozy iných textilných výrobkov ako výrobky, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 a 3, ktoré majú pôvod v krajinách uvedených v prílohe II, do spoločenstva majú byť bez cla, pričom podliehajú opatreniam, ktoré môžu byť prijaté podľa hlavy III a opatreniam, ktoré boli alebo môžu byť prijaté podľa špecifických spoločných dovozných predpisov pre trvanie týchto predpisov.
Článok 4
1. Bez dopadu na opatrenia, ktoré môžu byť prijaté podľa špecifických spoločných dovozných predpisov alebo podľa hlavy III, spätné dovozy textilných výrobkov do spoločenstva po spracovaní v iných krajinách ako sú krajiny uvedené v prílohe II nepodliehajú množstevným limitom.
2. Spätné dovozy textilných výrobkov, uvedených v prílohe VI, do spoločenstva po spracovaní v krajinách uvedených v tejto prílohe nepodliehajú ročným množstevným limitom uvedeným v prílohe III, ak sú vykonávané v súlade s predpismi o pasívnom zušľachťovacom styku účinnými v spoločenstve a do výšky ročných limitov stanovených v prílohe VI.
Článok 5
1. Výbor uvedený v článku 25 môže riešiť akúkoľvek záležitosť týkajúcu sa uplatňovania tohto nariadenia, na ktorú poukázala Komisia alebo o riešenie ktorej požiadal členský štát.
2. Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 25a prijímať delegované akty, pokiaľ ide o nevyhnutné opatrenia na úpravu príloh III až VII k tomuto nariadeniu, ak sa v ich účinnom fungovaní zistia problémy.
HLAVA II
Informácie spoločenstva a vyšetrovacie konanie
Článok 6
1. V súvislosti s textilnými výrobkami uvedenými v prílohe I členské štáty do 30 dní od skončenia každého mesiaca oznámia Komisii celkové množstvá dovezené počas mesiaca podľa krajiny pôvodu, číselného znaku kombinovanej nomenklatúry a jednotiek, vrátane, tam, kde je to primerané, primeraných doplnkových jednotiek číselného znaku KN. Dovozy musia byť rozpísané v súlade s účinnými štatistickými postupmi.
2. Pre umožnenie monitorovania trhových trendov pri výrobkoch, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, členské štáty do 31. marca každého roka oznámia Komisii štatistické údaje o vývoze za predchádzajúci rok. Štatistické údaje týkajúce sa výroby a spotreby každého výrobku musia byť zaslané podľa dojednaní, ktoré budú následne určené ►M18 v súlade s postupom, ktorý sa ustanovuje v článku 25 ods. 2 ◄ .
3. Ak tak vyžaduje charakter výrobkov alebo konkrétne okolnosti, Komisia môže na žiadosť členského štátu alebo z vlastného podnetu zmeniť lehoty na oznámenie uvedených informácií ►M18 v súlade s postupom, ktorý sa ustanovuje v článku 25 ods. 2 ◄ .
4. V naliehavých prípadoch uvedených v článku 13 príslušný členský štát alebo štáty zašlú Komisii a ostatným členským štátom potrebné významné štatistické a hospodárske údaje ďalekopisom.
Článok 7
1. Ak je Komisii jasné, že existujú dostatočné dôkazy oprávňujúce vyšetrovanie vzhľadom na podmienky dovozov výrobkov uvedených v článku 1, Komisia začne vyšetrovanie. Komisia poskytne členským štátom informácie hneď ako určí, že je potrebné začať takéto vyšetrovanie.
2. Okrem informácií predložených podľa článku 6 bude Komisia vyhľadávať všetky informácie, ktoré považuje za potrebné, a bude sa snažiť overiť uvedené informácie u dovozcov, obchodníkov, zástupcov, výrobcov, obchodných združení a organizácií.
Komisii pri tejto úlohe poskytnú pomoc pracovníci členského štátu, na území ktorého sa toto overovanie vykonáva, ak si to členský štát bude želať.
3. Členské štáty predložia Komisii, na jej žiadosť a podľa postupov, ktoré stanoví, informácie, ktoré majú k dispozícii o vývoji na trhu so skúmaným výrobkom.
4. Komisia môže vypočuť zainteresované fyzické a právnické osoby. Tieto strany musia byť vypočuté, ak o to písomne požiadali v lehote stanovenej v oznámení uverejnenom v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev a preukázali, že je skutočne pravdepodobné, že výsledok vyšetrovaní na ne bude mať vplyv a že existujú osobitné dôvody na to, aby boli vypočuté ústne.
5. Ak informácie požadované Komisiou nie sú predložené v primeranej lehote alebo sa vyskytnú významné prekážky pri vyšetrovaní, zistenia môžu byť vykonané na základe dostupných faktov.
6. Ak členský štát požiada Komisiu, aby konala a Komisia zistí, že nie sú dostatočné dôkazy oprávňujúce vyšetrovanie, po konzultáciách oznámi členským štátom svoje rozhodnutie.
Článok 8
1. Na konci vyšetrovania Komisia predloží správu o výsledkoch výboru uvedenému v článku 25.
2. Ak je Komisia toho názoru, že nie sú potrebné žiadne opatrenia dohľadu alebo ochranné opatrenia Únie, v súlade s postupom preskúmania, na ktorý sa odkazuje v článku 25 ods. 2, rozhodne ukončiť vyšetrovania, pričom uvedie hlavné závery týchto vyšetrovaní.
3. Ak je Komisia toho názoru, že sú potrebné opatrenia dohľadu alebo ochrany spoločenstva, prijme potrebné rozhodnutia v súlade s hlavou III.
Článok 9
1. Informácie obdržané v súlade s týmto nariadením budú vydané len na účely, na ktoré boli požadované.
2.
a) Rada, Komisia, členské štáty ani ich predstavitelia neuverejnia žiadne informácie dôverného charakteru obdržané v súlade s týmto nariadením ani informácie poskytnuté dôverne bez osobitného povolenia toho, kto tieto informácie poskytol.
b) V každej žiadosti o mlčanlivosť musia byť uvedené dôvody, pre ktoré sú informácie dôverné.
Ak sa však zdá, že žiadosť o mlčanlivosť je neoprávnená a ak si predkladateľ informácií neželá ich uverejnenie ani nechce povoliť ich uverejnenie všeobecne alebo vo forme zhrnutia, príslušné informácie sa nemusia brať do úvahy.
3. Informácie budú v každom prípade považované za dôverné, ak je pravdepodobné, že ich uverejnenie bude mať významne negatívny vplyv na predkladateľa alebo zdroj týchto informácií.
4. Odseky 1, 2 a 3 nevylučujú, aby sa orgány spoločenstva mohli odvolávať na všeobecné informácie a predovšetkým na dôvody, z ktorých vychádzajú rozhodnutia prijaté podľa tohto nariadenia. Tieto orgány však musia zohľadňovať oprávnený záujem príslušných fyzických osôb a právnických osôb na nezverejnení ich obchodného tajomstva.
Článok 10
1. Skúmanie trendu dovozov, podmienok, v ktorých sa vykonávajú a vážneho poškodenia alebo hrozby vážneho poškodenia výrobcov spoločenstva v dôsledku týchto dovozov bude zamerané predovšetkým na nasledujúce faktory:
a) objem dovozov, predovšetkým ak došlo k významnému zvýšeniu v absolútnych hodnotách alebo relatívne k výrobe alebo spotrebe v spoločenstve;
b) ceny dovozov, predovšetkým ak došlo k významnému predaju za znížené ceny v porovnaní s cenou podobného výrobku v spoločenstve;
c) následný vplyv podobných alebo priamo konkurujúcich výrobkov na výrobcov spoločenstva podľa trendov určitých hospodárskych faktorov, napríklad:
— výroba,
— využitie kapacity,
— zásoby,
— predaj,
— podiel na trhu,
— ceny (t. j. zníženie cien alebo zabránenie cenovým zvýšeniam, ku ktorým by za bežných okolností došlo),
— zisky,
— návratnosť vloženého kapitálu,
— peňažný tok,
— zamestnanosť.
2. Komisia pri vyšetrovaní bude brať do úvahy konkrétny hospodársky systém krajín uvedených v prílohe II.
3. Ak existuje hrozba vážneho poškodenia, Komisia taktiež preskúma, či sa dá jasne predpokladať, že určitá situácia sa pravdepodobne vyvinie do skutočného poškodenia. V tejto súvislosti sa môžu brať do úvahy nasledovné faktory:
a) miera zvýšenia vývozov do spoločenstva,
b) vývozná kapacita v krajine pôvodu alebo vývozu, ktorá už existuje alebo sa bude prevádzkovať v dohľadnej budúcnosti a pravdepodobnosť, že výsledné vývozy budú smerovať do spoločenstva.
HLAVA III
Opatrenia dohľadu a ochrany
Článok 11
1. Ak hrozí, že dovozy textilných výrobkov, ktoré majú pôvod v iných tretích krajinách ako krajiny uvedené v prílohe II, spôsobia poškodenie výrobe podobných alebo priamo konkurujúcich výrobkov v spoločenstve, Komisia na žiadosť členského štátu alebo z vlastného podnetu môže:
a) rozhodnúť o zavedení spätného dohľadu Únie nad určitými dovozmi v súlade s konzultačným postupom, na ktorý sa odkazuje v článku 25 ods. 1a;
b) na účely monitorovania trendu týchto dovozov rozhodnúť o tom, že určité dovozy budú podliehať predchádzajúcemu dohľadu Únie v súlade s konzultačným postupom, na ktorý sa odkazuje v článku 25 ods. 1a.
2. Ak hrozí, že dovozy textilných výrobkov liberalizované na úrovni spoločenstva, ktoré majú pôvod v tretích krajinách uvedených v prílohe II, spôsobia poškodenie výrobe podobných alebo priamo konkurujúcich výrobkov v spoločenstve alebo ak to vyžadujú hospodárske záujmy spoločenstva, Komisia na žiadosť členského štátu alebo z vlastného podnetu môže:
a) rozhodnúť o zavedení spätného dohľadu Únie nad určitými dovozmi v súlade s konzultačným postupom, na ktorý sa odkazuje v článku 25 ods. 1a;
b) na účely monitorovania trendu týchto dovozov rozhodnúť o tom, že určité dovozy budú podliehať predchádzajúcemu dohľadu Únie v súlade s konzultačným postupom, na ktorý sa odkazuje v článku 25 ods. 1a.
3. Opatrenia uvedené v odsekoch 1 a 2 majú spravidla obmedzenú dobu platnosti.
Článok 12
1. Ak sa dovozy textilných výrobkov, ktoré majú pôvod v iných tretích krajinách ako krajiny uvedené v prílohe II, vykonávajú v takých absolútne alebo relatívne zvýšených množstvách a/alebo za takých podmienok, že spôsobujú vážne poškodenie výrobe podobných alebo priamo konkurujúcich výrobkov v spoločenstve alebo existuje skutočná hrozba takéhoto poškodenia, Komisia môže na žiadosť členského štátu alebo z vlastného podnetu zmeniť dovozné predpisy pre príslušný výrobok ustanovením, že môže byť prepustený do voľného obehu len pri predložení dovozného povolenia, ktorého vydanie sa bude riadiť ustanoveniami a podliehať limitom, ktoré stanoví Komisia.
2. Ak sa dovozy textilných výrobkov liberalizované na úrovni spoločenstva, ktoré majú pôvod v tretích krajinách uvedených v prílohe II, vykonávajú v takých absolútne alebo relatívne zvýšených množstvách a/alebo za takých podmienok, že hrozí, že spôsobia poškodenie výrobe podobných alebo priamo konkurujúcich výrobkov v spoločenstve alebo ak to vyžadujú hospodárske záujmy spoločenstva, Komisia môže na žiadosť členského štátu alebo z vlastného podnetu zmeniť dovozné predpisy pre príslušný výrobok ustanovením, že môže byť prepustený do voľného obehu len pri predložení dovozného povolenia, ktorého vydanie sa bude riadiť ustanoveniami a podliehať limitom, ktoré stanoví Komisia.
3. Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 25a prijímať delegované akty, pokiaľ ide o opatrenia uvedené v odsekoch 1 a 2 tohto článku, s cieľom zmeniť dovozné predpisy pre príslušný výrobok, vrátane zmeny príloh k tomuto nariadeniu.
4. Opatrenia uvedené v tomto článku a článku 11 sa uplatňujú pre každý výrobok, ktorý je prepustený do voľného obehu po vstupe týchto opatrení do účinnosti.
Tieto opatrenia však nemajú brániť tomu, aby boli výrobky, ktoré už boli odoslané do spoločenstva, prepustené do voľného obehu, ak miesto určenia týchto výrobkov nemožno zmeniť a k týmto výrobkom, ktoré môžu byť podľa tohto článku a článku 11 prepustené do voľného obehu len pri predložení dovozného dokumentu, bol naozaj priložený takýto dokument.
V súlade s článkom 16 opatrenia uvedené v tomto článku a článku 11 sa môžu obmedzovať na jeden alebo viaceré regióny spoločenstva.
Článok 13
V naliehavých prípadoch, ak by chýbajúce opatrenia spôsobili nenapraviteľnú škodu výrobnému odvetviu Únie a ak Komisia z vlastného podnetu alebo na žiadosť členského štátu zistí, že sú splnené podmienky uvedené v článku 12 ods. 1 a 2, a usúdi, že daná kategória výrobkov uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu, ktorá nepodlieha množstevnému limitu, by mala podliehať množstevným limitom alebo opatreniam predchádzajúceho alebo spätného dohľadu, a je to teda z mimoriadne naliehavých dôvodov nutné, uplatňuje sa v prípade delegovaných aktov uvedených v článku 12 ods. 1 a 2 postup ustanovený v článku 25b s cieľom zmeniť dovozné predpisy pre príslušný výrobok, vrátane zmeny príloh k tomuto nariadeniu.
Článok 14
1. Výrobky, ktoré podliehajú predbežným kontrolným alebo ochranným opatreniam spoločenstva, možno do voľného obehu uviesť až po predložení dovozného dokumentu.
V prípade predbežných kontrolných opatrení spoločenstva príslušný orgán poverený členskými štátmi najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa, čo obdrží žiadosť od dovozcu zo spoločenstva, bez ohľadu na jeho miesto podnikania na území spoločenstva, bezodplatne vystaví dovozný dokument na požadované množstvo. Platí, že príslušný vnútroštátny orgán takúto žiadosť obdrží najneskôr na tretí deň po jej predložení, pokiaľ sa nepreukáže inak. Dovozný dokument sa vyhotoví na tlačive, ktoré zodpovedá vzoru v prílohe VII. Ustanovenia článku 21 sa uplatňujú mutatis mutandis.
V prípade ochranných opatrení sa dovozný dokument vystaví v súlade s ustanoveniami hlavy IV.
2. Okrem informácií, ktoré sa ustanovujú v odseku 1, možno v čase, keď sa prijíma rozhodnutie o zavedení kontrolných alebo ochranných opatrení, požadovať aj iné informácie.
3. Dovozný dokument sa uplatňuje pre dovozy na celom území, na ktorom sa uplatňuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva za podmienok ustanovených v tejto zmluve bez ohľadu na členský štát vydania, avšak bez dopadu na opatrenia prijaté podľa článku 16.
4. Dovozné dokumenty sa v žiadnom prípade nesmú použiť po uplynutí lehoty, ktorá bude stanovená v tom istom čase a podľa rovnakého postupu ako zavedenie opatrení dohľadu alebo ochrany a bude zohľadňovať charakter výrobkov a ostatné špecifické charakteristiky transakcií.
5. Ak tak vyžaduje rozhodnutie prijaté podľa príslušného postupu ustanoveného v článku 25, pôvod výrobkov podliehajúcich opatreniam dohľadu alebo ochrany spoločenstva musí byť preukázaný osvedčením o pôvode. Tento odsek nemá dopad na ostatné ustanovenia týkajúce sa predloženia takéhoto osvedčenia.
6. Ak výrobok podlieha regionálnym ochranným opatreniam v členskom štáte, dovozné povolenie vydané týmto členským štátom môže nahradiť dovozný dokument.
Článok 15
V súlade s konzultačným postupom, na ktorý sa odkazuje v článku 25 ods. 1a, ak je pravdepodobné, že nastane situácia uvedená v článku 12 ods. 2, Komisia na žiadosť členského štátu alebo z vlastného podnetu môže:
— skrátiť dobu platnosti akéhokoľvek dovozného dokumentu požadovaného pre opatrenia dohľadu;
— ustanoviť, že tento dokument bude podliehať určitým podmienkam a ako výnimočné opatrenie môže ustanoviť, že musí byť do neho zapracovaná klauzula o odňatí, alebo s frekvenciou a dĺžkou času, ktorú uvedie Komisia, môže ustanoviť, že tento dokument bude podliehať postupu týkajúcemu sa predchádzajúcich informácií a porady podľa článkov 6 a 8.
Článok 16
Ak sa predovšetkým na základe faktorov uvedených v článkoch 10, 11 a 12 zistí, že podmienky stanovené pre prijatie opatrení dohľadu alebo ochrany sú splnené v jednom alebo viacerých regiónoch spoločenstva, Komisia po preskúmaní alternatívnych riešení môže výnimočne povoliť uplatňovanie opatrení dohľadu alebo ochrany, ktoré bude obmedzené na príslušný región (regióny), ak je toho názoru, že uplatňovanie týchto opatrení na tejto úrovni je primeranejšie ako uplatňovanie opatrení v celom spoločenstve.
Tieto opatrenia musia byť dočasné a čo najmenej narušiť operácie vnútorného trhu.
Tieto opatrenia sa prijímajú v súlade s príslušným postupom uplatniteľným na opatrenia, ktoré sa majú prijímať podľa článkov 10, 11 a 12.
ČASŤ II
HLAVA IV
Riadenie dovozných obmedzení spoločenstva
Článok 17
1. Príslušné orgány členských štátov oznámia Komisii sumy, ktoré obsahujú žiadosti o dovozné povolenia, ktoré obdržali.
2. Komisia potvrdí, že požadovaná suma (sumy) množstiev je k dispozícii pre dovoz, a to v chronologickom poradí, v ktorom boli obdržané oznámenia členských štátov („podľa toho, kto príde prvý“).
3. Ak existuje dôvod domnievať sa, že predpokladané žiadosti môžu prevyšovať množstevné limity, Komisia môže ►M18 v súlade s postupom, ktorý sa ustanovuje v článku 25 ods. 2 ◄ rozdeliť množstevné limity na tranže alebo stanoviť maximálne sumy na jedno pridelenie. ►M18 V súlade s postupom, ktorý sa ustanovuje v článku 25 ods. 2 ◄ Komisia môže vyhradiť časť špecifického množstevného limitu pre žiadosti podložené dôkazmi o vykonávaní dovozu v minulosti.
4. Oznámenia uvedené v predchádzajúcich odsekoch tohto článku sa bežne zasielajú v elektronickej forme v rámci integrovanej siete zriadenej na tento účel, ak nie je z naliehavých technických príčin potrebné použiť iné prostriedky komunikácie.
5. Príslušné orgány okamžite po obdržaní oznámia Komisii informácie o akomkoľvek množstve, ktoré nie je použité počas platnosti dovozného povolenia. Tieto nepoužité množstvá sa automaticky prevedú do zostávajúcich množstiev celkového množstevného limitu spoločenstva.
6. Komisia môže ►M18 v súlade s postupom, ktorý sa ustanovuje v článku 25 ods. 2 ◄ prijať akékoľvek opatrenie potrebné na vykonávanie tohto článku.
Článok 18
1. Všetci dovozcovia spoločenstva bez ohľadu na to, kde v spoločenstve majú sídlo, môžu predložiť žiadosti o povoleniu príslušnému orgánu členského štátu podľa vlastného výberu.
2. Pre účely uplatňovania článku 17 ods. 3, druhá veta, k žiadostiam dovozcov musia byť tam, kde je to potrebné, priložené listinné dôkazy o predchádzajúcich dovozoch pre každú kategóriu a každú príslušnú tretiu krajinu.
Článok 19
Príslušné orgány členských štátov vydajú dovozné povolenia do piatich pracovných dní od oznámenia rozhodnutia Komisie alebo v lehote, ktorú stanoví Komisia.
Uvedené orgány informujú Komisiu o vydaní dovozných povolení do desiatich dní od vydania povolení.
Článok 20
Tam, kde je to potrebné a ►M18 v súlade s postupom, ktorý sa ustanovuje v článku 25 ods. 2 ◄ , môžu dovozné povolenia podliehať zloženiu zábezpeky.
Článok 21
1. Bez dopadu na opatrenia prijaté podľa článku 16, dovozné povolenia majú povoľovať dovoz výrobkov, ktoré podliehajú množstevným limitom a majú sa uplatňovať na celom území, na ktorom sa uplatňuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva podľa podmienok ustanovených v tejto zmluve, a to bez ohľadu na miesto dovozu uvedené v žiadostiach dovozcov.
Ak Komisia zavedie dočasné limity pre jeden alebo viaceré regióny v súlade s článkom 16, tieto limity nevylučujú dovoz výrobkov, odoslaných pred dátumom zavedenia uvedených limitov, do spoločenstva.
2. Doba platnosti dovozných povolení vydaných príslušnými orgánmi členských štátov je šesť mesiacov. Tam, kde je to potrebné, táto doba platnosti môže byť zmenená ►M18 v súlade s postupom, ktorý sa ustanovuje v článku 25 ods. 2 ◄ .
3. Žiadosti o dovozné povolenia sa vyhotovujú na tlačivách podľa vzoru, ktorého parametre sa zavedú v súlade s postupom, ktorý sa ustanovuje v článku 25(2). Príslušné orgány môžu za podmienok, ktoré určia, povoliť, aby sa dokumenty obsahujúce žiadosť predkladali v elektronickej forme. Jednako všetky dokumenty a doklady musia byť k dispozícii príslušným orgánom.
4. Povolenia na dovoz sa na požiadanie dotknutého dovozcu môžu vydávať elektronickými prostriedkami. Na základe riadne zdôvodnenej žiadosti dovozcu a za predpokladu, že ustanovenia odseku 3 tohto článku sú splnené, môže príslušný orgán toho istého štátu, ktorý vydal pôvodné povolenie na dovoz elektronickými prostriedkami, nahradiť toto povolením na dovoz v papierovej forme. Príslušný orgán však môže vydať povolenie na dovoz v písomnej forme, až keď zabezpečí, že povolenie na dovoz vydané elektronickými prostriedkami bolo zrušené.
Opatrenia, ktoré sú potrebné na vykonanie tohto odseku, možno prijať v súlade s postupom, ktorý sa ustanovuje v článku 25 ods. 2.
5. Na žiadosť dotknutého členského štátu v súlade s postupom ustanoveným v článku 25 ods. 2 možno do voľného obehu prepustiť textilné výrobky, ktoré sú v držbe príslušných orgánov tohto členského štátu, najmä ak ide o konkurz alebo podobné konanie, a viac na ne nemožno vydať platné dovozné povolenie.
Článok 22
Bez dopadu na osobitné ustanovenia, ktoré majú byť prijaté ►M18 v súlade s postupom, ktorý sa ustanovuje v článku 25 ods. 2 ◄ , dovozné povolenia nesmú byť prepožičané ani prevedené za odplatu ani bezodplatne osobou, na meno ktorej bol dokument vydaný.
Článok 23
1. Dovozné povolenia, ktoré sú úplne alebo čiastočne nepoužité, musia byť vrátené príslušným orgánom členského štátu vydania najneskôr do pätnástich dní od dátumu skončenia ich platnosti, okrem prípadov vyššej moci. Tam, kde je to potrebné, môže byť táto lehota zmenená ►M18 v súlade s postupom, ktorý sa ustanovuje v článku 25 ods. 2 ◄ .
2. Ak bolo vydanie dovozných povolení podmienené zložením zábezpeky, zábezpeka prepadne, ak nie je dodržaná uvedená lehota, okrem prípadov vyššej moci.
Článok 24
Príslušné orgány členských štátov informujú Komisiu do 30 dní po skončení každého mesiaca o množstvách výrobkov podliehajúcich množstevným limitom spoločenstva, ktoré boli dovezené počas predchádzajúceho mesiaca.
ČASŤ III
HLAVA V
Rozhodovacie postupy a záverečné ustanovenia
Článok 25
1. Komisii pomáha Výbor pre textil. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 ( 5 ).
1a. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
5. Predseda môže z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť zástupcov členských štátov prekonzultovať s výborom akúkoľvek inú vec, ktoré sa týka vykonávania alebo uplatňovania tohto nariadenia.
6. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
Článok 25a
1. Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 3 ods. 3, článku 5 ods. 2, článku 12 ods. 3, a v článkoch 13 a 28 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 20. februára 2014. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 3 ods. 3, článku 5 ods. 2, článku 12 ods. 3, a v článkoch 13 a 28 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
4. Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 5 ods. 2 a článkov 13 a 28 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
6. Delegovaný akt prijatý podľa článku 3 ods. 3 a článku 12 ods. 3 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o štyri mesiace.
Článok 25b
1. Delegované akty prijaté podľa tohto článku nadobúdajú účinnosť okamžite a uplatňujú sa, pokiaľ voči nim nie je v súlade s odsekom 2 vznesená námietka. V oznámení delegovaného aktu Európskemu parlamentu a Rade sa uvedú dôvody použitia postupu pre naliehavé prípady.
2. Európsky parlament alebo Rada môžu vzniesť voči delegovanému aktu námietku v súlade s postupom uvedeným v článku 25a ods. 5. V takom prípade Komisia bez odkladu po oznámení rozhodnutia Európskeho parlamentu alebo Rady vzniesť námietku akt zruší.
Článok 26
1. Toto nariadenie nevylučuje plnenie záväzkov vyplývajúcich z osobitných predpisov, ktoré obsahujú zmluvy uzatvorené medzi spoločenstvom a tretími krajinami.
2.
a) Bez dopadu na ostatné ustanovenia spoločenstva toto nariadenie nevylučuje schválenie alebo žiadosť členských štátov v súvislosti so:
— zákazmi, množstevnými obmedzeniami alebo opatreniami dohľadu na základe verejnej morálky, verejnej politiky alebo verejnej bezpečnosti; ochranou zdravia a života ľudí, zvierat alebo rastlín, ochranou národného bohatstva umeleckej, historickej alebo archeologickej hodnoty, alebo ochranou priemyselného alebo obchodného vlastníctva;
— osobitnými devízovými formalitami;
— formalitami zavedenými podľa medzinárodných dohôd v súlade so zmluvou.
b) Členské štáty informujú Komisiu o opatreniach alebo formalitách, ktoré majú byť zavedené alebo zmenené a doplnené v súlade s týmto odsekom. V mimoriadne naliehavom prípade budú príslušné vnútroštátne opatrenia alebo formality oznámené Komisii hneď po ich prijatí.
Článok 26a
Komisia vo svojej výročnej správe o uplatňovaní a vykonávaní opatrení na ochranu obchodu predloženej Európskemu parlamentu a Rade podľa článku 22a nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 ( 6 ) uvedie informácie o vykonávaní tohto nariadenia.
Článok 27
1. Nariadenia (EHS) č. 288/82, (EHS) č. 1765/82, (EHS) č. 1766/82 a (EHS) č. 3420/83 sa týmto rušia pokiaľ ide o ich uplatňovanie pre textilné výrobky uvedené v článku 1 tohto nariadenia.
2. Textilné výrobky, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie a ktoré sú odoslané pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, sa riadia ustanoveniami účinnými v čase ich odoslania.
Článok 28
Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 25a prijímať delegované akty s cieľom meniť príslušné prílohy, ak je to nevyhnutné vzhľadom na uzatvorenie, zmeny alebo uplynutie platnosti dohôd alebo dojednaní s tretími krajinami alebo na zmeny predpisov Únie o štatistike, colných režimoch alebo spoločných pravidlách pre dovoz.
Článok 29
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
ZOZNAM PRÍLOH
|
Príloha I A |
Textilné výrobky uvedené v článku 1 ods. 2 |
|
Príloha I B |
Ostatné textilné výrobky uvedené v článku 1 ods. 1 |
|
Príloha II |
Zoznam krajín uvedených v článku 2 |
|
Príloha III A |
Množstevné obmedzenia uplatňované 31. decembra 1993 uvedené v článku 2 ods. 2 |
|
Príloha III B |
Ročné množstevné limity spoločenstva uvedené v článku 2 ods. 1, štvrtá odrážka |
|
Príloha IV |
Ročné množstevné limity spoločenstva uvedené v článku 3 ods. 1 |
|
Príloha V |
Príloha uvedená v článku 3 ods. 3 |
|
Príloha VI |
Preprava na spracovanie v zahraničí – Ročné limity Spoločenstva uvedené v článku 4 |
|
Príloha VII |
Dokument o dohľade uvedený v článku 14 |
PRÍLOHA I
A. TEXTILNÉ VÝROBKY UVEDENÉ V ČLÁNKU 1
1. Bez toho, aby boli dotknuté pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry, znenie opisu tovaru sa považuje len za indikatívne, nakoľko výrobky každej kategórie sú stanovené v rámci tejto prílohy na základe kódov KN. Tam, kde je pred kódom KN uvedený symbol „ex“, sú výrobky každej kategórie stanovené rozsahom kódu KN a zodpovedajúceho opisu.
2. Odevy, ktoré sa nedajú označiť za pánske alebo chlapčenské, či dámske alebo dievčenské, sú klasifikované ako dámske alebo dievčenské odevy.
3. Výraz „dojčenské odevy“ sa vzťahuje na odevy do komerčnej veľkosti 86 vrátane.
|
Kategória |
Popis Kód KN 2013 |
Tabuľka rovnocennosti |
|
|
kusov/kg |
g/kus |
||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
|
SKUPINA I A |
|||
|
1 |
Bavlnené priadze neupravené na predaj v malom |
||
|
5204 11 005204 19 005205 11 005205 12 005205 13 005205 14 005205 15 105205 15 905205 21 005205 22 005205 23 005205 24 005205 26 005205 27 005205 28 005205 31 005205 32 005205 33 005205 34 005205 35 005205 41 005205 42 005205 43 005205 44 005205 46 005205 47 005205 48 005206 11 005206 12 005206 13 005206 14 005206 15 005206 21 005206 22 005206 23 005206 24 005206 25 005206 31 005206 32 005206 33 005206 34 005206 35 005206 41 005206 42 005206 43 005206 44 005206 45 00ex560490 90 |
|||
|
2 |
Bavlnené tkaniny iné ako gáza, slučkové tkaniny, útkové tkaniny, vlasové tkaniny, ženilkové látky, tyl a ostatné sieťové textílie |
||
|
5208 11 105208 11 905208 12 165208 12 195208 12 965208 12 995208 13 005208 19 005208 21 105208 21 905208 22 165208 22 195208 22 965208 22 995208 23 005208 29 005208 31 005208 32 165208 32 195208 32 965208 32 995208 33 005208 39 005208 41 005208 42 005208 43 005208 49 005208 51 005208 52 005208 59 105208 59 905209 11 005209 12 005209 19 005209 21 005209 22 005209 29 005209 31 005209 32 005209 39 005209 41 005209 42 005209 43 005209 49 005209 51 005209 52 005209 59 005210 11 005210 19 005210 21 005210 29 005210 31 005210 32 005210 39 005210 41 005210 49 005210 51 005210 59 005211 11 005211 12 005211 19 005211 20 005211 31 005211 32 005211 39 005211 41 005211 42 005211 43 005211 49 105211 49 905211 51 005211 52 005211 59 005212 11 105212 11 905212 12 105212 12 905212 13 105212 13 905212 14 105212 14 905212 15 105212 15 905212 21 105212 21 905212 22 105212 22 905212 23 105212 23 905212 24 105212 24 905212 25 105212 25 90ex581100 00ex630800 00 |
|||
|
2 a) |
Z toho: iné ako nebielené alebo bielené |
||
|
5208 31 005208 32 165208 32 195208 32 965208 32 995208 33 005208 39 005208 41 005208 42 005208 43 005208 49 005208 51 005208 52 005208 59 105208 59 905209 31 005209 32 005209 39 005209 41 005209 42 005209 43 005209 49 005209 51 005209 52 005209 59 005210 31 005210 32 005210 39 005210 41 005210 49 005210 51 005210 59 005211 31 005211 32 005211 39 005211 41 005211 42 005211 43 005211 49 105211 49 905211 51 005211 52 005211 59 005212 13 105212 13 905212 14 105212 14 905212 15 105212 15 905212 23 105212 23 905212 24 105212 24 905212 25 105212 25 90ex581100 00ex630800 00 |
|||
|
3 |
Tkaniny zo syntetických strižných vlákien (konečných alebo odpadových) iné ako stuhy, vlasové tkaniny (vrátane slučkových tkanín) a ženilkové látky |
||
|
5512 11 005512 19 105512 19 905512 21 005512 29 105512 29 905512 91 005512 99 105512 99 905513 11 205513 11 905513 12 005513 13 005513 19 005513 21 005513 23 105513 23 905513 29 005513 31 005513 39 005513 41 005513 49 005514 11 005514 12 005514 19 105514 19 905514 21 005514 22 005514 23 005514 29 005514 30 105514 30 305514 30 505514 30 905514 41 005514 42 005514 43 005514 49 005515 11 105515 11 305515 11 905515 12 105515 12 305515 12 905515 13 115515 13 195515 13 915515 13 995515 19 105515 19 305515 19 905515 21 105515 21 305515 21 905515 22 115515 22 195515 22 915515 22 995515 29 005515 91 105515 91 305515 91 905515 99 205515 99 405515 99 80ex580300 90ex590500 70ex630800 00 |
|||
|
3 a) |
Z toho: iné ako nebielené alebo bielené |
||
|
5512 19 105512 19 905512 29 105512 29 905512 99 105512 99 905513 21 005513 23 105513 23 905513 29 005513 31 005513 39 005513 41 005513 49 005514 21 005514 22 005514 23 005514 29 005514 30 105514 30 305514 30 505514 30 905514 41 005514 42 005514 43 005514 49 005515 11 305515 11 905515 12 305515 12 905515 13 195515 13 995515 19 305515 19 905515 21 305515 21 905515 22 195515 22 99ex551529 005515 91 305515 91 905515 99 405515 99 80ex580300 90ex590500 70ex630800 00 |
|||
|
SKUPINA I B |
|||
|
4 |
Košele, vrchné tričká, jemne pletené svetre a pulóvre s rolovaným golierom („roláky“) (iné ako z vlny alebo jemných chlpov zvierat), tielka a podobné, pletené alebo háčkované |
6,48 |
154 |
|
6105 10 006105 20 106105 20 906105 90 106109 10 006109 90 206110 20 106110 30 10 |
|||
|
5 |
Pulóvre, svetre, svetre obliekané cez hlavu, vesty, sady twinset (vesta/svetrík), vlnené vesty, pyžamové kabátiky a svetríky (iné ako saká a blejzre), bundy, vetrovky, krátke bundy a podobné výrobky, pletené alebo háčkované |
4,53 |
221 |
|
ex610190 806101 20 906101 30 906102 10 906102 20 906102 30 906110 11 106110 11 306110 11 906110 12 106110 12 906110 19 106110 19 906110 20 916110 20 996110 30 916110 30 99 |
|||
|
6 |
Pánske alebo chlapčenské tkané lýtkové nohavice, krátke nohavice iné ako plavky a nohavice (vrátane ležérnych nohavíc); dámske alebo dievčenské tkané nohavice a ležérne nohavice z vlny, bavlny alebo z umelých vlákien; dolné časti teplákových súprav s podšívkou, okrem kategórie 16 alebo 29, z bavlny alebo z umelých vlákien |
1,76 |
568 |
|
6203 41 106203 41 906203 42 316203 42 336203 42 356203 42 906203 43 196203 43 906203 49 196203 49 506204 61 106204 62 316204 62 336204 62 396204 63 186204 69 186211 32 426211 33 426211 42 426211 43 42 |
|||
|
7 |
Dámske alebo dievčenské blúzky, košele a košeľové blúzky, tiež pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo zo syntetických vlákien |
5,55 |
180 |
|
6106 10 006106 20 006106 90 106206 20 006206 30 006206 40 00 |
|||
|
8 |
Pánske alebo chlapčenské košele, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo zo syntetických vlákien |
4,60 |
217 |
|
ex620590 806205 20 006205 30 00 |
|||
|
SKUPINA II A |
|||
|
9 |
Slučkové uterákoviny (froté) a podobné slučkové tkaniny z bavlny; toaletná a kuchynská bielizeň, iná ako pletená alebo háčkovaná, zo slučkovej uterákoviny (froté) a z tkaných slučkových tkanín, z bavlny |
||
|
5802 11 005802 19 00ex630260 00 |
|||
|
20 |
Bielizeň posteľná, iná ako pletená alebo háčkovaná |
||
|
6302 21 006302 22 906302 29 906302 31 006302 32 906302 39 90 |
|||
|
22 |
Priadza zo strižných alebo odpadových syntetických vlákien, neupravená na predaj v malom |
||
|
5508 10 105509 11 005509 12 005509 21 005509 22 005509 31 005509 32 005509 41 005509 42 005509 51 005509 52 005509 53 005509 59 005509 61 005509 62 005509 69 005509 91 005509 92 005509 99 00 |
|||
|
22 a) |
Z toho: akrylová |
||
|
ex550810 105509 31 005509 32 005509 61 005509 62 005509 69 00 |
|||
|
23 |
Priadza zo strižných alebo odpadových umelých vlákien, neupravená na predaj v malom |
||
|
5508 20 105510 11 005510 12 005510 20 005510 30 005510 90 00 |
|||
|
32 |
Vlasové tkaniny a ženilkové tkaniny (iné ako slučkové uterákoviny alebo slučkové tkaniny z bavlny a stuhy) a všívané textilné povrchy z vlny, bavlny alebo zo syntetických vlákien |
||
|
5801 10 005801 21 005801 22 005801 23 005801 26 005801 27 005801 31 005801 32 005801 33 005801 36 005801 37 005802 20 005802 30 00 |
|||
|
32 a) |
Z toho: bavlnený menčester |
||
|
5801 22 00 |
|||
|
39 |
Stolová, toaletná a kuchynská bielizeň iná ako pletená alebo háčkovaná a iná ako slučkové uterákoviny a podobné slučkové tkaniny z bavlny |
||
|
6302 51 006302 53 90ex630259 906302 91 006302 93 90ex630299 90 |
|||
|
SKUPINA II B |
|||
|
12 |
Pančuchové nohavice a pančuchy, podkolienky, ponožky, členkové ponožky, ťapky a ostatný pančuchový tovar, pletené alebo háčkované, iné ako dojčenské, vrátané pančúch na kŕčové žily, iné ako výrobky kategórie 70 |
24,3 párov |
41 |
|
6115 10 10ex611510 906115 22 006115 29 006115 30 116115 30 906115 94 006115 95 006115 96 106115 96 996115 99 00 |
|||
|
13 |
Pánske alebo chlapčenské spodky a slipy, dámske alebo dievčenské spodné nohavice a nohavičky pletené alebo háčkované, z vlny alebo bavlny, alebo zo syntetických vlákien |
17 |
59 |
|
6107 11 006107 12 006107 19 006108 21 006108 22 006108 29 00ex621210 10ex961900 51 |
|||
|
14 |
Pánske alebo chlapčenské tkané zvrchníky, plášte do dažďa a ostatné kabáty, plášte a peleríny, z vlny, bavlny alebo z chemických vlákien (iné ako nepremokavé vetrovky s kapucňou) (kategórie 21) |
0,72 |
1 389 |
|
6201 11 00ex620112 10ex620112 90ex620113 10ex620113 906210 20 00 |
|||
|
15 |
Dámske alebo dievčenské tkané zvrchníky, plášte do dažďa a ostatné kabáty, peleríny a plášte; saká a blejzre, z vlny, bavlny alebo z chemických vlákien (iné ako nepremokavé vetrovky s kapucňou) (kategórie 21) |
0,84 |
1 190 |
|
6202 11 00ex620212 10ex620212 90ex620213 10ex620213 906204 31 006204 32 906204 33 906204 39 196210 30 00 |
|||
|
16 |
Pánske alebo chlapčenské obleky a komplety, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo zo syntetických vlákien, okrem lyžiarskych odevov; pánske alebo chlapčenské teplákové súpravy s podšívkou, z rovnakej jedinej vonkajšej textílie, z bavlny alebo zo syntetických vlákien |
0,80 |
1 250 |
|
6203 11 006203 12 006203 19 106203 19 306203 22 806203 23 806203 29 186203 29 306211 32 316211 33 31 |
|||
|
17 |
Pánske alebo chlapčenské saká alebo blejzre, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo zo syntetických vlákien |
1,43 |
700 |
|
6203 31 006203 32 906203 33 906203 39 19 |
|||
|
18 |
Pánske alebo chlapčenské tielka a ostatné tričká, spodky, slipy, nočné košele, pyžamy, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky, iné ako pletené alebo háčkované |
||
|
6207 11 006207 19 006207 21 006207 22 006207 29 006207 91 006207 99 106207 99 90 |
|||
|
Dámske alebo dievčenské tielka a ostatné tričká, kombiné, spodničky, nohavičky, nočné košele, pyžamy, negližé, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky, okrem pletených alebo háčkovaných |
|||
|
6208 11 006208 19 006208 21 006208 22 006208 29 006208 91 006208 92 006208 99 00ex621210 10ex961900 59 |
|||
|
19 |
Vreckovky, okrem pletených alebo háčkovaných |
59 |
17 |
|
6213 20 00ex621390 00 |
|||
|
21 |
Nepremokavé vetrovky s kapucňou; bundy s kapucňou, vetrovky, bundy do pása a podobné výrobky, iné než pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo z chemických vlákien; vrchné časti teplákových súprav s podšívkou, iné ako kategória 16 alebo 29, bavlnené alebo z chemických vlákien |
2,3 |
435 |
|
ex620112 10ex620112 90ex620113 10ex620113 906201 91 006201 92 006201 93 00ex620212 10ex620212 90ex620213 10ex620213 906202 91 006202 92 006202 93 006211 32 416211 33 416211 42 416211 43 41 |
|||
|
24 |
Pánske alebo chlapčenské nočné košele, pyžamy, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky, pletené alebo háčkované |
3,9 |
257 |
|
6107 21 006107 22 006107 29 006107 91 00ex610799 00 |
|||
|
Dámske alebo dievčenské nočné košele, pyžamy, negližé, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky, pletené alebo háčkované |
|||
|
6108 31 006108 32 006108 39 006108 91 006108 92 00ex610899 00 |
|||
|
26 |
Dámske alebo dievčenské šaty, vlnené, bavlnené alebo zo syntetických vlákien |
3,1 |
323 |
|
6104 41 006104 42 006104 43 006104 44 006204 41 006204 42 006204 43 006204 44 00 |
|||
|
27 |
Dámske alebo dievčenské sukne, vrátane nohavicových sukní |
2,6 |
385 |
|
6104 51 006104 52 006104 53 006104 59 006204 51 006204 52 006204 53 006204 59 10 |
|||
|
28 |
Nohavice, nohavice s náprsenkou a s plecnicami, lýtkové a krátke nohavice (iné ako plavky), pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo syntetických vlákien |
1,61 |
620 |
|
6103 41 006103 42 006103 43 00ex610349 006104 61 006104 62 006104 63 00ex610469 00 |
|||
|
29 |
Dámske alebo dievčenské kostýmy a komplety, iné než pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo zo syntetických vlákien, okrem lyžiarskych kombinéz; dámske alebo dievčenské teplákové súpravy s podšívkou, z rovnakej jedinej vonkajšej textílie, z bavlny alebo z chemických vlákien |
1,37 |
730 |
|
6204 11 006204 12 006204 13 006204 19 106204 21 006204 22 806204 23 806204 29 186211 42 316211 43 31 |
|||
|
31 |
Podprsenky, tkané, pletené alebo háčkované |
18,2 |
55 |
|
ex621210 106212 10 90 |
|||
|
68 |
Dojčenské odevy a odevné doplnky s výnimkou dojčenských palcových rukavíc, palčiakov, rukavíc bez prstov z kategórií 10 a 87 a detských pančúch, podkolienok a ponožiek, iných ako pletených alebo háčkovaných, z kategórie 88 |
||
|
6111 90 196111 20 906111 30 90ex611190 90ex620990 10ex620920 00ex620930 00ex620990 90ex961900 51ex961900 59 |
|||
|
73 |
Tepláky pletené alebo háčkované, vlnené, bavlnené alebo zo syntetických vlákien |
1,67 |
600 |
|
6112 11 006112 12 006112 19 00 |
|||
|
76 |
Pánske alebo chlapčenské pracovné odevy, iné než pletené alebo háčkované |
||
|
6203 22 106203 23 106203 29 116203 32 106203 33 106203 39 116203 42 116203 42 516203 43 116203 43 316203 49 116203 49 316211 32 106211 33 10 |
|||
|
Dámske alebo dievčenské zástery, plášte so zapínaním vzadu a ostatné pracovné odevy, iné než pletené alebo háčkované |
|||
|
6204 22 106204 23 106204 29 116204 32 106204 33 106204 39 116204 62 116204 62 516204 63 116204 63 316204 69 116204 69 316211 42 106211 43 10 |
|||
|
77 |
Lyžiarske odevy, iné ako pletené alebo háčkované |
||
|
ex621120 00 |
|||
|
78 |
Odevy iné ako pletené alebo háčkované, okrem odevov kategórií 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 a 77 |
||
|
6203 41 306203 42 596203 43 396203 49 396204 61 856204 62 596204 62 906204 63 396204 63 906204 69 396204 69 506210 40 006210 50 006211 32 906211 33 90ex621139 006211 42 906211 43 90ex621149 00ex961900 59 |
|||
|
83 |
Zvrchníky, vetrovky, bundy a ostatné odevy, vrátane lyžiarskych odevov, pletené alebo háčkované, s výnimkou odevov kategórií 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75 |
||
|
ex610190 206101 20 106101 30 106102 10 106102 20 106102 30 106103 31 006103 32 006103 33 00ex610339 006104 31 006104 32 006104 33 00ex610439 006112 20 006113 00 906114 20 006114 30 00ex611490 00ex961900 51 |
|||
|
SKUPINA III A |
|||
|
33 |
Tkaniny z priadze, zo syntetického vlákna, vyrobené z pásikov alebo podobných tvarov, z polyetylénu alebo polypropylénu, so šírkou menšou ako 3 m |
||
|
5407 20 11 |
|||
|
Vrecia a vrecká, druhov používaných na balenie tovaru, iné ako pletené alebo háčkované, vyrobené z pásikov alebo podobných tvarov |
|||
|
6305 32 196305 33 90 |
|||
|
34 |
Tkaniny z priadze, zo syntetického vlákna, vyrobené z pásikov alebo podobných tvarov, z polyetylénu alebo polypropylénu, so šírkou 3 m alebo väčšou |
||
|
5407 20 19 |
|||
|
35 |
Tkaniny zo syntetických vlákien, iných ako používaných na pneumatiky kategórie 114 |
||
|
5407 10 005407 20 905407 30 005407 41 005407 42 005407 43 005407 44 005407 51 005407 52 005407 53 005407 54 005407 61 105407 61 305407 61 505407 61 905407 69 105407 69 905407 71 005407 72 005407 73 005407 74 005407 81 005407 82 005407 83 005407 84 005407 91 005407 92 005407 93 005407 94 00ex581100 00ex590500 70 |
|||
|
35 a) |
Z toho: iné ako nebielené alebo bielené |
||
|
ex540710 00ex540720 90ex540730 005407 42 005407 43 005407 44 005407 52 005407 53 005407 54 005407 61 305407 61 505407 61 905407 69 905407 72 005407 73 005407 74 005407 82 005407 83 005407 84 005407 92 005407 93 005407 94 00ex581100 00ex590500 70 |
|||
|
36 |
Tkaniny z umelých vlákien, iných ako používaných na pneumatiky kategórie 114 |
||
|
5408 10 005408 21 005408 22 105408 22 905408 23 005408 24 005408 31 005408 32 005408 33 005408 34 00ex581100 00ex590500 70 |
|||
|
36 a) |
Z toho: iné ako nebielené alebo bielené |
||
|
ex540810 005408 22 105408 22 905408 23 005408 24 005408 32 005408 33 005408 34 00ex581100 00ex590500 70 |
|||
|
37 |
Tkaniny z umelých strižných vlákien |
||
|
5516 11 005516 12 005516 13 005516 14 005516 21 005516 22 005516 23 105516 23 905516 24 005516 31 005516 32 005516 33 005516 34 005516 41 005516 42 005516 43 005516 44 005516 91 005516 92 005516 93 005516 94 00ex580300 90ex590500 70 |
|||
|
37 a) |
Z toho: iné ako nebielené alebo bielené |
||
|
5516 12 005516 13 005516 14 005516 22 005516 23 105516 23 905516 24 005516 32 005516 33 005516 34 005516 42 005516 43 005516 44 005516 92 005516 93 005516 94 00ex580300 90ex590500 70 |
|||
|
38 A |
Pletené alebo háčkované textílie zo syntetických vlákien na záclony vrátane sieťových záclonovín |
||
|
6005 31 106005 32 106005 33 106005 34 106006 31 106006 32 106006 33 106006 34 10 |
|||
|
38 B |
Sieťové záclonoviny, okrem pletených alebo háčkovaných |
||
|
ex630391 00ex630392 90ex630399 90 |
|||
|
40 |
Tkané záclony (vrátane drapérií, interiérových roliet, záclonových a posteľových drapérií a ostatných bytových textílií), iné ako pletené alebo háčkované, vlnené, bavlnené alebo zo syntetických vlákien |
||
|
ex630391 00ex630392 90ex630399 906304 19 10ex630419 906304 92 00ex630493 00ex630499 00 |
|||
|
41 |
Priadza zo syntetických vlákien (nekonečná), neupravená na predaj v malom, iná ako jednoduchá nekrútená alebo krútená so zákrutom nepresahujúcim viac ako 50 otáčok na meter |
||
|
5401 10 125401 10 145401 10 165401 10 185402 11 005402 19 005402 20 005402 31 005402 32 005402 33 005402 34 005402 39 005402 44 005402 48 005402 49 005402 51 005402 52 005402 59 105402 59 905402 61 005402 62 005402 69 105402 69 90ex560490 10ex560490 90 |
|||
|
42 |
Šijacia niť z nekonečných umelých vlákien, neupravená na predaj v malom |
||
|
5401 20 10 |
|||
|
Priadza z umelého vlákna; neupravená na predaj v malom, iná ako jednoduchá šijacia niť z viskózneho vlákna, nekrútená alebo krútená so zákrutom nepresahujúcim viac ako 250 otáčok na meter, a jednoduchá priadza z celulózového acetátu |
|||
|
5403 10 005403 32 00ex540333 005403 39 005403 41 005403 42 005403 49 00ex560490 10 |
|||
|
43 |
Priadza z umelých vlákien, priadza z chemických strižných vlákien, bavlnená priadza, upravená na predaj v malom |
||
|
5204 20 005207 10 005207 90 005401 10 905401 20 905406 00 005508 20 905511 30 00 |
|||
|
46 |
Mykaná alebo česaná ovčia alebo jahňacia vlna alebo iné jemné chlpy zvierat |
||
|
5105 10 005105 21 005105 29 005105 31 005105 39 00 |
|||
|
47 |
Priadza z mykanej ovčej alebo jahňacej vlny (vlnená šijacia niť) alebo z jemných chlpov zvierat, neupravená na predaj v malom |
||
|
5106 10 105106 10 905106 20 105106 20 915106 20 995108 10 105108 10 90 |
|||
|
48 |
Priadza z česanej ovčej alebo jahňacej vlny (vlnená priadza) alebo priadza z mykaných jemných chlpov zvierat, neupravená na predaj v malom |
||
|
5107 10 105107 10 905107 20 105107 20 305107 20 515107 20 595107 20 915107 20 995108 20 105108 20 90 |
|||
|
49 |
Priadza z ovčej alebo jahňacej vlny alebo z česaných chlpov zvierat, upravená na predaj v malom |
||
|
5109 10 105109 10 905109 90 00 |
|||
|
50 |
Tkaniny z ovčej alebo jahňacej vlny alebo z jemných chlpov zvierat |
||
|
5111 11 005111 19 005111 20 005111 30 105111 30 805111 90 105111 90 915111 90 985112 11 005112 19 005112 20 005112 30 105112 30 805112 90 105112 90 915112 90 98 |
|||
|
51 |
Bavlna, česaná alebo mykaná |
||
|
5203 00 00 |
|||
|
53 |
Perlinkové tkaniny |
||
|
5803 00 10 |
|||
|
54 |
Umelé strižné vlákna, vrátane odpadu, mykané, česané alebo inak spracované na spriadanie |
||
|
5507 00 00 |
|||
|
55 |
Syntetické strižné vlákna, vrátane odpadu, mykané, česané alebo inak spracované na spriadanie |
||
|
5506 10 005506 20 005506 30 005506 90 00 |
|||
|
56 |
Šijacia niť z chemických strižných vlákien (vrátane odpadu), upravená na predaj v malom |
||
|
5508 10 905511 10 005511 20 00 |
|||
|
58 |
Koberce, koberčeky a podložky, uzlíkovité (tiež celkom dohotovené) |
||
|
5701 10 105701 10 905701 90 105701 90 90 |
|||
|
59 |
Koberce a ostatné textilné podlahové krytiny, iné ako koberce kategórie 58 |
||
|
5702 10 005702 31 105702 31 805702 32 105702 32 90ex570239 005702 41 105702 41 905702 42 105702 42 90ex570249 005702 50 105702 50 315702 50 39ex570250 905702 91 005702 92 105702 92 90ex570299 005703 10 005703 20 125703 20 185703 20 925703 20 985703 30 125703 30 185703 30 825703 30 885703 90 205703 90 805704 10 005704 90 005705 00 30ex570500 80 |
|||
|
60 |
Ručne tkané tapisérie druhu gobelín, flanderský gobelín, Aubusson, Beauvais a podobné, a ihlou robené tapisérie (napríklad stehom nazývaným „petit point“ alebo krížovým stehom) ručne vyrobené vo vyšívacích rámoch |
||
|
5805 00 00 |
|||
|
61 |
Stuhy a stuhy bez útku zhotovené z osnovných nití spojených lepidlom (bolduky), iné než štítky a podobné výrobky kategórie 62 Elastické látky a lemovky (iné než pletené alebo háčkované) vyrobené z textilných materiálov, spojené gumovou niťou |
||
|
ex580610 005806 20 005806 31 005806 32 105806 32 905806 39 005806 40 00 |
|||
|
62 |
Ženilková priadza (vrátane povločkovanej ženilkovej priadze), opradená priadza (iná než metalizovaná priadza a opradená priadza z vlásia) |
||
|
5606 00 915606 00 99 |
|||
|
Tyl a ostatné sieťové látky, iné ako tkané, pletené alebo háčkované, ručne alebo mechanicky spracované stuhy, v metráži, pásoch alebo motívoch |
|||
|
5804 10 105804 10 905804 21 105804 21 905804 29 105804 29 905804 30 00 |
|||
|
Štítky, odznaky a podobné výrobky z textilných materiálov, nevyšívané, v metráži, v pásoch alebo narezané na určitý rozmer alebo do tvaru, tkané |
|||
|
5807 10 105807 10 90 |
|||
|
Prámiky a ozdobné lemovky v metráži; záložky, brmbolce na čiapky a podobné |
|||
|
5808 10 005808 90 00 |
|||
|
Výšivky, v metráži, pásoch alebo ako motívy |
|||
|
5810 10 105810 10 905810 91 105810 91 905810 92 105810 92 905810 99 105810 99 90 |
|||
|
63 |
Pletené alebo háčkované textílie zo syntetických vlákien obsahujúce 5 % alebo viac hmotnosti elastomerných priadzí a pletené alebo háčkované textílie obsahujúce 5 % alebo viac hmotnosti gumových nití |
||
|
5906 91 00ex600240 006002 90 00ex600410 006004 90 00 |
|||
|
Raschel krajka a tkaniny s dlhým vlasom zo syntetických vlákien |
|||
|
ex600110 006003 30 106005 31 506005 32 506005 33 506005 34 50 |
|||
|
65 |
Pletené alebo háčkované textílie, iné ako v kategóriách 38 A a 63, vlnené, bavlnené alebo z chemických vlákien |
||
|
5606 00 10ex600110 006001 21 006001 22 00ex600129 006001 91 006001 92 00ex600199 00ex600240 006003 10 006003 20 006003 30 906003 40 00ex600410 006005 90 106005 21 006005 22 006005 23 006005 24 006005 31 906005 32 906005 33 906005 34 906005 41 006005 42 006005 43 006005 44 006006 10 006006 21 006006 22 006006 23 006006 24 006006 31 906006 32 906006 33 906006 34 906006 41 006006 42 006006 43 006006 44 00 |
|||
|
66 |
Cestovné koberčeky a prikrývky, okrem pletených alebo háčkovaných, z vlny, bavlny alebo zo syntetických vlákien |
||
|
6301 10 006301 20 906301 30 90ex630140 90ex630190 90 |
|||
|
SKUPINA III B |
|||
|
10 |
Rukavice prstové, palčiaky a rukavice bez prstov, pletené alebo háčkované |
17 párov |
59 |
|
6111 90 116111 20 106111 30 10ex611190 906116 10 206116 10 806116 91 006116 92 006116 93 006116 99 00 |
|||
|
67 |
Pletené alebo háčkované odevné doplnky iné ako detské; domáca bielizeň všetkého druhu, pletená alebo háčkovaná; záclony (vrátane drapérií) a interiérové rolety, záclonové alebo posteľové drapérie a ostatné bytové doplnky, pletené alebo háčkované; pletené alebo háčkované prikrývky a cestovné koberčeky, ostatné pletené alebo háčkované doplnky vrátane častí odevov alebo odevných doplnkov |
||
|
5807 90 906113 00 106117 10 006117 80 106117 80 806117 90 006301 20 106301 30 106301 40 106301 90 106302 10 006302 40 00ex630260 006303 12 006303 19 006304 11 006304 91 00ex630520 006305 32 11ex630532 906305 33 10ex630539 00ex630590 006307 10 106307 90 109619 00 41ex961900 51 |
|||
|
67 a) |
Z toho: Vrecia a vrecká druhov používaných na balenie tovaru, vyrobené z polyetylénových alebo polypropylénových pásikov |
||
|
6305 32 116305 33 10 |
|||
|
69 |
Dámske a dievčenské nohavičky a spodničky, pletené alebo háčkované |
7,8 |
128 |
|
6108 11 006108 19 00 |
|||
|
70 |
Pančuchové nohavice a pančuchy zo syntetických vlákien s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivej nite menšou ako 67 decitexov (6,7 texov) |
30,4 párov |
33 |
|
ex611510 906115 21 006115 30 19 |
|||
|
Dámske pančuchy plnej veľkosti zo syntetických vlákien |
|||
|
ex611510 906115 96 91 |
|||
|
72 |
Plavky, vlnené, bavlnené alebo z umelých vlákien |
9,7 |
103 |
|
6112 31 106112 31 906112 39 106112 39 906112 41 106112 41 906112 49 106112 49 906211 11 006211 12 00 |
|||
|
74 |
Dámske alebo dievčenské pletené alebo háčkované kostýmy a komplety, vlnené, bavlnené alebo zo syntetických vlákien, okrem lyžiarskych odevov |
1,54 |
650 |
|
6104 13 006104 19 20ex610419 906104 22 006104 23 006104 29 10ex610429 90 |
|||
|
75 |
Pánske alebo chlapčenské pletené alebo háčkované obleky a komplety, vlnené, bavlnené alebo zo syntetických vlákien, okrem lyžiarskych odevov |
0,80 |
1 250 |
|
6103 10 106103 10 906103 22 006103 23 006103 29 00 |
|||
|
84 |
Plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, iné ako pletené a háčkované, z vlny, bavlny alebo syntetických vlákien |
||
|
6214 20 006214 30 006214 40 00ex621490 00 |
|||
|
85 |
Viazanky, motýliky a kravaty, iné ako pletené alebo háčkované, vlnené, bavlnené alebo z chemických vlákien |
17,9 |
56 |
|
6215 20 006215 90 00 |
|||
|
86 |
Korzety, korzetové opasky, podväzkové pásy, traky, podväzky, plecnice a podobné výrobky, a ich časti, tiež pletené alebo háčkované |
8,8 |
114 |
|
6212 20 006212 30 006212 90 00 |
|||
|
87 |
Rukavice prstové, palčiaky a rukavice bez prstov, pletené alebo háčkované |
||
|
ex620990 10ex620920 00ex620930 00ex620990 906216 00 00 |
|||
|
88 |
Pančuchy, ponožky a ťapky, iné ako pletené alebo háčkované; ostatné odevné doplnky, časti odevov alebo odevné doplnky, iné ako dojčenské, okrem pletených alebo háčkovaných |
||
|
ex620990 10ex620920 00ex620930 00ex620990 906217 10 006217 90 00 |
|||
|
90 |
Motúzy, šnúry, povrazy a laná zo syntetických vlákien, splietané alebo oplietané |
||
|
5607 41 005607 49 115607 49 195607 49 905607 50 115607 50 195607 50 305607 50 90 |
|||
|
91 |
Stany |
||
|
6306 22 006306 29 00 |
|||
|
93 |
Vrecia a vrecká druhov používaných na balenie tovaru, z tkaných látok, iné ako vyrobené z polyetylénových alebo polypropylénových pásikov |
||
|
ex630520 00ex630532 90ex630539 00 |
|||
|
94 |
Vata z textilných materiálov a výrobky z nej; textilné vlákna v dĺžke nepresahujúcej 5 mm (vločka), textilný prach a nopky |
||
|
5601 21 105601 21 905601 22 105601 22 905601 29 005601 30 009619 00 319619 00 39 |
|||
|
95 |
Plsť a výrobky z takého materiálu, tiež impregnované alebo potiahnuté, iné ako podlahové krytiny |
||
|
5602 10 195602 10 31ex560210 385602 10 905602 21 00ex560229 005602 90 00ex580790 10ex590500 706210 10 106307 90 91 |
|||
|
96 |
Netkané textílie a výrobky z nich, tiež impregnované alebo potiahnuté, pokryté alebo laminované |
||
|
5603 11 105603 11 905603 12 105603 12 905603 13 105603 13 905603 14 105603 14 905603 91 105603 91 905603 92 105603 92 905603 93 105603 93 905603 94 105603 94 90ex580790 10ex590500 706210 10 926210 10 98ex630140 90ex630190 906302 22 106302 32 106302 53 106302 93 106303 92 106303 99 10ex630419 90ex630493 00ex630499 00ex630532 90ex630539 006307 10 306307 90 92ex630790 989619 00 49ex961900 59 |
|||
|
97 |
Siete a viazané sieťoviny z motúzov, šnúr alebo povrazov a celkom dohotovené rybárske siete z priadze, motúzov, šnúr alebo povrazov |
||
|
5608 11 205608 11 805608 19 115608 19 195608 19 305608 19 905608 90 00 |
|||
|
98 |
Ostatné výrobky vyrobené z priadze, motúzov, lán, káblov alebo povrazov, iné ako textílie, výrobky vyrobené z takých látok a výrobky kategórie 97 |
||
|
5609 00 005905 00 10 |
|||
|
99 |
Textílie potiahnuté lepidlom alebo škrobovými látkami, druhov používaných na vonkajšie obaly kníh alebo na podobné účely; kopírovacie priesvitné plátno; pripravené maliarske plátno; stužené plátno a podobné stužené textílie druhov používaných ako klobučnícke podložky |
||
|
5901 10 005901 90 00 |
|||
|
Linoleum, tiež prirezané do tvaru; podlahové krytiny pozostávajúce z nánosu alebo povlaku aplikovaného na textilnom podklade, tiež prirezané do tvaru |
|||
|
5904 10 005904 90 00 |
|||
|
Pogumované textílie, iné ako pletené alebo háčkované, okrem používaných do pneumatík |
|||
|
5906 10 005906 99 105906 99 90 |
|||
|
Textílie inak impregnované alebo pokryté; maľované plátno na divadelnú scénu, textílie na vytvorenie pozadia v štúdiách, iné ako kategórie 100 |
|||
|
5907 00 00 |
|||
|
100 |
Textílie impregnované, potiahnuté, pokryté alebo laminované, s preparátmi celulózových derivátov alebo ostatných umelých plastických materiálov |
||
|
5903 10 105903 10 905903 20 105903 20 905903 90 105903 90 915903 90 99 |
|||
|
101 |
Motúzy, šnúry, povrazy a laná, splietané alebo oplietané, iné ako zo syntetických vlákien |
||
|
ex560790 90 |
|||
|
109 |
Celtoviny,nepremokavé plachty, ochranné a tieniace plachty |
||
|
6306 12 006306 19 006306 30 00 |
|||
|
110 |
Tkané nafukovacie matrace |
||
|
6306 40 00 |
|||
|
111 |
Kempingový tovar, tkaný, iný ako nafukovacie matrace a stany |
||
|
6306 90 00 |
|||
|
112 |
Ostatné celkom dohotovené textílie, tkané, okrem výrobkov kategórie 113 a 114 |
||
|
6307 20 00ex630790 98 |
|||
|
113 |
Handry na umývanie dlážky, handry na umývanie riadu, prachovky, okrem pletených alebo háčkovaných |
||
|
6307 10 90 |
|||
|
114 |
Tkaniny a výrobky na technické použitie |
||
|
5902 10 105902 10 905902 20 105902 20 905902 90 105902 90 905908 00 005909 00 105909 00 905910 00 005911 10 00ex591120 005911 31 115911 31 195911 31 905911 32 115911 32 195911 32 905911 40 005911 90 105911 90 90 |
|||
|
SKUPINA IV |
|||
|
115 |
Priadza ľanová alebo z ramie |
||
|
5306 10 105306 10 305306 10 505306 10 905306 20 105306 20 905308 90 125308 90 19 |
|||
|
117 |
Ľanové alebo ramiové tkaniny |
||
|
5309 11 105309 11 905309 19 005309 21 005309 29 005311 00 10ex580300 905905 00 30 |
|||
|
118 |
Bielizeň posteľná, stolová, toaletná a kuchynská z ľanu alebo ramie, iná ako pletená alebo háčkovaná |
||
|
6302 29 106302 39 206302 59 10ex630259 906302 99 10ex630299 90 |
|||
|
120 |
Záclony (vrátane drapérií), interiérové rolety, záclonové a posteľové drapérie a ostatné bytové textílie, nepletené alebo háčkované, z ľanu alebo ramie |
||
|
ex630399 906304 19 30ex630499 00 |
|||
|
121 |
Motúzy, šnúry, povrazy a laná, splietané alebo oplietané, z ľanu alebo ramie |
||
|
ex560790 90 |
|||
|
122 |
Vrecia a vrecká druhov používaných na balenie tovaru, použité, z ľanu, iné ako pletené alebo háčkované |
||
|
ex630590 00 |
|||
|
123 |
Vlasové tkaniny a ženilkové látky z ľanu alebo ramie, iné ako stuhy |
||
|
5801 90 10ex580190 90 |
|||
|
Plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, z ľanu alebo ramie, iné ako pletené alebo háčkované |
|||
|
ex621490 00 |
|||
|
SKUPINA V |
|||
|
124 |
Syntetické strižné vlákna |
||
|
5501 10 005501 20 005501 30 005501 40 005501 90 005503 11 005503 19 005503 20 005503 30 005503 40 005503 90 005505 10 105505 10 305505 10 505505 10 705505 10 90 |
|||
|
125 A |
Priadza zo syntetických vlákien (nekonečná) neupravená na predaj v malom, iná ako priadza kategórie 41 |
||
|
5402 45 005402 46 005402 47 00 |
|||
|
125 B |
Monofil, pásmo (umelá slama a podobné) a imitácia katgutu zo syntetického materiálu |
||
|
5404 11 005404 12 005404 19 005404 90 105404 90 90ex560490 10ex560490 90 |
|||
|
126 |
Syntetické strižné vlákna |
||
|
5502 00 105502 00 405502 00 805504 10 005504 90 005505 20 00 |
|||
|
127 A |
Priadza z umelého vlákna (nekonečná), neupravená na predaj v malom, iná ako priadza kategórie 42 |
||
|
5403 31 00ex540332 00ex540333 00 |
|||
|
127 B |
Monofil, pásmo (umelá slama a podobné) a imitácia katgutu z umelého textilného materiálu |
||
|
5405 00 00ex560490 90 |
|||
|
128 |
Hrubé chlpy zvierat, mykané alebo česané |
||
|
5105 40 00 |
|||
|
129 |
Priadza z hrubých chlpov zvierat alebo vlásia |
||
|
5110 00 00 |
|||
|
130 A |
Hodvábna priadza iná ako priadza spradená z hodvábneho odpadu |
||
|
5004 00 105004 00 905006 00 10 |
|||
|
130 B |
Hodvábna priadza iná ako kategórie 130 A; messinský vlas |
||
|
5005 00 105005 00 905006 00 90ex560490 90 |
|||
|
131 |
Priadza z ostatných rastlinných textilných vlákien |
||
|
5308 90 90 |
|||
|
132 |
papierová priadza |
||
|
5308 90 50 |
|||
|
133 |
Priadza z pravého konope |
||
|
5308 20 105308 20 90 |
|||
|
134 |
Metalizovaná priadza |
||
|
5605 00 00 |
|||
|
135 |
Tkaniny z hrubých chlpov zvierat alebo vlásia |
||
|
5113 00 00 |
|||
|
136 |
Tkaniny z hodvábu alebo hodvábneho odpadu |
||
|
5007 10 005007 20 115007 20 195007 20 215007 20 315007 20 395007 20 415007 20 515007 20 595007 20 615007 20 695007 20 715007 90 105007 90 305007 90 505007 90 905803 00 30ex590500 90ex591120 00 |
|||
|
137 |
Vlasové tkaniny a ženilkové látky a stuhy z hodvábu alebo hodvábneho odpadu |
||
|
ex580190 90ex580610 00 |
|||
|
138 |
Tkaniny z papierovej priadze a ostatné textilné vlákna iné ako z ramie |
||
|
5311 00 90ex590500 90 |
|||
|
139 |
Tkaniny z kovových nití alebo pokovovanej priadze |
||
|
5809 00 00 |
|||
|
140 |
Pletené alebo háčkované látky z textilného materiálu iného ako vlna alebo jemné chlpy zvierat, bavlna alebo chemické vlákna |
||
|
ex600110 00ex600129 00ex600199 006003 90 006005 90 906006 90 00 |
|||
|
141 |
Cestovné koberčeky a prikrývky z textilného materiálu iného ako vlna alebo jemné chlpy zvierat, bavlna alebo umelé vlákna |
||
|
ex630190 90 |
|||
|
142 |
Koberce a ostatné textilné podlahové krytiny zo sisalových alebo ostatných textilných vlákien rodu Agáve alebo manilského konope |
||
|
ex570239 00ex570249 00ex570250 90ex570299 00ex570500 80 |
|||
|
144 |
Plsť z hrubých chlpov zvierat |
||
|
ex560210 38ex560229 00 |
|||
|
145 |
Motúzy, šnúry, povrazy a laná, splietané alebo oplietané, z abakových vlákien (manilské konope alebo Musa textilis Nee) alebo pravého konope |
||
|
ex560790 20ex560790 90 |
|||
|
146 A |
Pojivo alebo viazacie motúzy pre poľnohospodárske stroje, zo sisalových alebo ostatných textilných vlákien rodu Agáve |
||
|
ex560721 00 |
|||
|
146 B |
Motúzy, šnúry, povrazy a laná, splietané alebo oplietané, z mexického konope alebo iných vlákien druhu Agave, iné ako kategórie 146 A |
||
|
ex560721 005607 29 00 |
|||
|
146 C |
Motúzy, šnúry, povrazy a laná, splietané alebo oplietané, z juty alebo iných textilných lykových vlákien položky 5303 |
||
|
ex560790 20 |
|||
|
147 |
Hodvábny odpad (vrátane kokónov nespôsobilých na zmotávanie), odpad z priadze a trhaného materiálu, iný ako nemykaný alebo česaný |
||
|
ex500300 00 |
|||
|
148 A |
Priadza z jutových alebo ostatných textilných lykových vlákien položky 5303 |
||
|
5307 10 005307 20 00 |
|||
|
148 B |
Kokosová priadza |
||
|
5308 10 00 |
|||
|
149 |
Tkaniny z jutových alebo ostatných textilných lykových vlákien so šírkou viac ako 150 cm |
||
|
5310 10 90ex531090 00 |
|||
|
150 |
Tkaniny z jutových alebo ostatných textilných lykových vlákien so šírkou menej ako 150 cm; vrecia a vrecká druhov používaných na balenie tovaru, z jutových alebo ostatných textilných lykových vlákien, iné ako použité |
||
|
5310 10 10ex531090 005905 00 506305 10 90 |
|||
|
151 A |
Podlahové krytiny z kokosových vlákien |
||
|
5702 20 00 |
|||
|
151 B |
Koberce a ostatné textilné podlahové krytiny, z juty alebo ostatných textilných lykových vlákien, iné ako všívané alebo povločkované |
||
|
ex570239 00ex570249 00ex570250 90ex570299 00 |
|||
|
152 |
Vpichované plste z jutových alebo ostatných textilných lykových vlákien, neimpregnovaných alebo nepokrytých, iných ako podlahové krytiny |
||
|
5602 10 11 |
|||
|
153 |
Použité vrecia a vrecká druhov používaných na balenie tovaru, z jutových alebo ostatných textilných lykových vlákien položky 5303 |
||
|
6305 10 10 |
|||
|
154 |
Kokóny priadky morušovej spôsobilé na zmotávanie |
||
|
5001 00 00 |
|||
|
Surový hodváb (nesúkaný) |
|||
|
5002 00 00 |
|||
|
Hodvábny odpad (vrátane kokónov nespôsobilých na zmotávanie), odpad z priadze a trhaného materiálu, nemykaný alebo česaný |
|||
|
ex500300 00 |
|||
|
Vlna nemykaná alebo česaná |
|||
|
5101 11 005101 19 005101 21 005101 29 005101 30 00 |
|||
|
Jemné alebo hrubé chlpy zvierat, nemykané alebo nečesané |
|||
|
5102 11 005102 19 105102 19 305102 19 405102 19 905102 20 00 |
|||
|
Odpad z vlny alebo z jemných či hrubých chlpov zvierat vrátane odpadu z priadze, avšak okrem trhaného materiálu |
|||
|
5103 10 105103 10 905103 20 005103 30 00 |
|||
|
Trhaný materiál z vlny alebo z jemných alebo hrubých chlpov zvierat |
|||
|
5104 00 00 |
|||
|
Ľan, surový alebo spracovaný, ale nespradený: ľanový kúdeľ a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) |
|||
|
5301 10 005301 21 005301 29 005301 30 00 |
|||
|
Ramiové a ostatné rastlinné textilné vlákna, nespracované alebo spracované, ale nespradené: kúdeľ, výčesky a odpad, iné ako kokosové vlákno a abakové vlákno (manilské konope alebo Musa textilis Nee) |
|||
|
5305 00 00 |
|||
|
Bavlna, nemykaná alebo nečesaná |
|||
|
5201 00 105201 00 90 |
|||
|
Odpad z bavlny (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) |
|||
|
5202 10 005202 91 005202 99 00 |
|||
|
Pravé konope (cannabis sativa L.), surové alebo spracované, ale nespradené: kúdeľ a odpad z pravých konopí (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) |
|||
|
5302 10 005302 90 00 |
|||
|
Abakové vlákna (manilské konope alebo Musa Textilis Nee), surové alebo spracované, ale nespradené: kúdeľ a odpad z týchto vlákien (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) |
|||
|
5305 00 00 |
|||
|
Jutové alebo ostatné textilné lykové vlákna (okrem ľanu, pravého konope a ramie), surové alebo spracované, ale nespradené: kúdeľ a odpad z juty alebo ostatných textilných lykových vlákien (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) |
|||
|
5303 10 005303 90 00 |
|||
|
Ostatné rastlinné textilné vlákna, surové alebo spracované, ale nespradené: kúdeľ a odpad z týchto vlákien (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) |
|||
|
5305 00 00 |
|||
|
156 |
Blúzky a pulóvre pletené alebo háčkované hodvábne alebo z hodvábneho odpadu, dámske a dievčenské |
||
|
6106 90 30ex611090 90 |
|||
|
157 |
Odevy, pletené alebo háčkované, iné ako odevy kategórií 1 až 123 a 156 |
||
|
ex610190 20ex610190 806102 90 106102 90 90ex610339 00ex610349 00ex610419 90ex610429 90ex610439 006104 49 00ex610469 006105 90 906106 90 506106 90 90ex610799 00ex610899 006109 90 906110 90 10ex611090 90ex611190 90ex611490 00 |
|||
|
159 |
Šaty, blúzky a košieľky, nepletené alebo háčkované, hodvábne alebo z hodvábneho odpadu |
||
|
6204 49 106206 10 00 |
|||
|
Plédy, šály, šatky, mantily, závoje a podobné výrobky, iné ako pletené alebo háčkované, hodvábne alebo z hodvábneho odpadu |
|||
|
6214 10 00 |
|||
|
Viazanky, motýliky a kravaty hodvábne alebo z hodvábneho odpadu |
|||
|
6215 10 00 |
|||
|
160 |
Vreckovky hodvábne alebo z hodvábneho odpadu |
||
|
ex621390 00 |
|||
|
161 |
Odevy, nepletené alebo háčkované, iné ako odevy kategórií 1 až 123 a 159 |
||
|
6201 19 006201 99 006202 19 006202 99 006203 19 906203 29 906203 39 906203 49 906204 19 906204 29 906204 39 906204 49 906204 59 906204 69 906205 90 10ex620590 806206 90 106206 90 90ex621120 00ex621139 00ex621149 00ex961900 59 |
|||
B. OSTATNÉ TEXTILNÉ VÝROBKY UVEDENÉ V ČLÁNKU 1 ODS. 1
Kódy kombinovanej nemenklatúry
3005 90
3921 12 00
ex39 21 13
ex392190 60
4202 12 19
4202 12 50
4202 12 91
4202 12 99
4202 22 10
4202 22 90
4202 32 10
4202 32 90
4202 92 11
4202 92 15
4202 92 19
4202 92 91
4202 92 98
5604 10 00
6309 00 00
6310 10 00
6310 90 00
ex64 05 20
ex64 06 10
ex64 06 90
ex650100 00
ex650200 00
ex650400 00
ex65 05 00
ex65 06 99
6601 10 00
6601 91 00
6601 99
6601 99 90
7019 11 00
7019 12 00
ex70 19 19
8708 21 10
8708 21 90
8804 00 00
ex911390 00
ex94 04 90
ex96 12 10
PRÍLOHA II
Zoznam krajín uvedených v článku 2
Bielorusko
Severná Kórea
PRÍLOHA III A
Množstevné obmedzenia uplatňované od 3. decembra 1993 podľa článku 2 ods. 2
|
CódigoKodeCodeΚωδικόςCodice |
BNL |
DEU |
DNK |
ESP |
FRA |
GBR |
GRC |
ITA |
IRL |
PRT |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
|
3921 12 00 |
||||||||||
|
ex392190 60 |
||||||||||
|
4202 12 19 |
||||||||||
|
4202 12 50 |
||||||||||
|
4202 12 91 |
||||||||||
|
4202 12 99 |
||||||||||
|
4202 21 00 |
||||||||||
|
4202 22 10 |
||||||||||
|
4202 22 90 |
||||||||||
|
4202 29 00 |
||||||||||
|
4202 31 00 |
||||||||||
|
4202 32 10 |
||||||||||
|
4202 32 90 |
||||||||||
|
ex420239 00 |
||||||||||
|
4202 91 10 |
||||||||||
|
4202 91 50 |
||||||||||
|
4202 91 90 |
||||||||||
|
4202 92 11 |
||||||||||
|
4202 92 15 |
||||||||||
|
4202 92 19 |
||||||||||
|
4202 92 91 |
||||||||||
|
4202 92 95 |
||||||||||
|
4202 92 99 |
||||||||||
|
4801 00 10 |
||||||||||
|
ex481420 00 |
||||||||||
|
ex481490 10 |
||||||||||
|
ex490290 00 |
||||||||||
|
5001 00 00 |
||||||||||
|
5002 00 00 |
||||||||||
|
5006 00 10 |
||||||||||
|
5006 00 90 |
||||||||||
|
ex500710 00 |
||||||||||
|
5007 20 11 |
||||||||||
|
5007 20 19 |
||||||||||
|
5007 20 21 |
||||||||||
|
5007 20 31 |
||||||||||
|
5007 20 39 |
||||||||||
|
5007 20 41 |
||||||||||
|
5007 20 51 |
||||||||||
|
5007 20 59 |
||||||||||
|
5007 20 61 |
||||||||||
|
5007 20 69 |
||||||||||
|
5007 20 71 |
||||||||||
|
5007 90 10 |
||||||||||
|
5007 90 30 |
||||||||||
|
5007 90 50 |
||||||||||
|
5007 90 90 |
||||||||||
|
5105 10 00 |
||||||||||
|
5105 21 00 |
||||||||||
|
5105 29 00 |
||||||||||
|
5105 30 10 |
||||||||||
|
5105 30 90 |
||||||||||
|
5106 10 10 |
||||||||||
|
5106 10 90 |
||||||||||
|
5106 20 91 |
||||||||||
|
5106 20 99 |
||||||||||
|
5107 10 10 |
||||||||||
|
5107 10 90 |
||||||||||
|
5107 20 10 |
||||||||||
|
5107 20 30 |
||||||||||
|
5107 20 51 |
||||||||||
|
5107 20 59 |
||||||||||
|
5107 20 91 |
||||||||||
|
5107 20 99 |
||||||||||
|
5108 10 10 |
||||||||||
|
5108 10 90 |
||||||||||
|
5108 20 10 |
||||||||||
|
5108 20 90 |
||||||||||
|
5109 10 10 |
||||||||||
|
5109 10 90 |
||||||||||
|
5109 90 10 |
||||||||||
|
5109 90 90 |
||||||||||
|
5110 00 00 |
||||||||||
|
5111 11 00 |
||||||||||
|
5111 19 10 |
||||||||||
|
5111 19 90 |
||||||||||
|
5111 20 00 |
||||||||||
|
5111 30 10 |
||||||||||
|
5111 30 30 |
||||||||||
|
5111 30 90 |
||||||||||
|
5111 90 10 |
||||||||||
|
5111 90 91 |
||||||||||
|
5111 90 93 |
||||||||||
|
5111 90 99 |
||||||||||
|
5112 11 00 |
||||||||||
|
5112 19 10 |
||||||||||
|
5112 19 90 |
||||||||||
|
5112 20 00 |
||||||||||
|
5112 30 10 |
||||||||||
|
5112 30 30 |
||||||||||
|
5112 30 90 |
||||||||||
|
5112 90 10 |
||||||||||
|
5112 90 91 |
||||||||||
|
5112 90 93 |
||||||||||
|
5112 90 99 |
||||||||||
|
5113 00 00 |
||||||||||
|
5203 00 00 |
||||||||||
|
5204 11 00 |
||||||||||
|
5204 19 00 |
||||||||||
|
5204 20 00 |
||||||||||
|
5205 11 00 |
||||||||||
|
5205 12 00 |
||||||||||
|
5205 13 00 |
||||||||||
|
5205 14 00 |
||||||||||
|
5205 15 10 |
||||||||||
|
5205 15 90 |
||||||||||
|
5205 21 00 |
||||||||||
|
5205 22 00 |
||||||||||
|
5205 23 00 |
||||||||||
|
5205 24 00 |
||||||||||
|
5205 25 10 |
||||||||||
|
5205 25 30 |
||||||||||
|
5205 25 90 |
||||||||||
|
5205 31 00 |
||||||||||
|
5205 32 00 |
||||||||||
|
5205 33 00 |
||||||||||
|
5205 34 00 |
||||||||||
|
5205 35 10 |
||||||||||
|
5205 35 90 |
||||||||||
|
5205 41 00 |
||||||||||
|
5205 42 00 |
||||||||||
|
5205 43 00 |
||||||||||
|
5205 44 00 |
||||||||||
|
5205 45 10 |
||||||||||
|
5205 45 30 |
||||||||||
|
5205 45 90 |
||||||||||
|
5206 11 00 |
||||||||||
|
5206 12 00 |
||||||||||
|
5206 13 00 |
||||||||||
|
5206 14 00 |
||||||||||
|
5206 15 10 |
||||||||||
|
5206 15 90 |
||||||||||
|
5206 21 00 |
||||||||||
|
5206 22 00 |
||||||||||
|
5206 23 00 |
||||||||||
|
5206 24 00 |
||||||||||
|
5206 25 10 |
||||||||||
|
5206 25 90 |
||||||||||
|
5206 31 00 |
||||||||||
|
5206 32 00 |
||||||||||
|
5206 33 00 |
||||||||||
|
5206 34 00 |
||||||||||
|
5206 35 10 |
||||||||||
|
5206 35 90 |
||||||||||
|
5206 41 00 |
||||||||||
|
5206 42 00 |
||||||||||
|
5206 43 00 |
||||||||||
|
5206 44 00 |
||||||||||
|
5206 45 10 |
||||||||||
|
5206 45 90 |
||||||||||
|
5207 10 00 |
||||||||||
|
5207 90 00 |
||||||||||
|
5208 11 10 |
||||||||||
|
5208 11 90 |
||||||||||
|
5208 12 11 |
||||||||||
|
5208 12 13 |
||||||||||
|
5208 12 15 |
||||||||||
|
5208 12 19 |
||||||||||
|
5208 12 91 |
||||||||||
|
5208 12 93 |
||||||||||
|
5208 12 95 |
||||||||||
|
5208 12 99 |
||||||||||
|
5208 13 00 |
||||||||||
|
5208 19 00 |
||||||||||
|
5208 21 10 |
||||||||||
|
5208 21 90 |
||||||||||
|
5208 22 11 |
||||||||||
|
5208 22 13 |
||||||||||
|
5208 22 15 |
||||||||||
|
5208 22 19 |
||||||||||
|
5208 22 91 |
||||||||||
|
5208 22 93 |
||||||||||
|
5208 22 95 |
||||||||||
|
5208 22 99 |
||||||||||
|
5208 23 00 |
||||||||||
|
5208 29 00 |
||||||||||
|
5208 31 00 |
||||||||||
|
5208 32 11 |
||||||||||
|
5208 32 13 |
||||||||||
|
5208 32 15 |
||||||||||
|
5208 32 19 |
||||||||||
|
5208 32 91 |
||||||||||
|
5208 32 93 |
||||||||||
|
5208 32 95 |
||||||||||
|
5208 32 99 |
||||||||||
|
5208 33 00 |
||||||||||
|
5208 39 00 |
||||||||||
|
5208 41 00 |
||||||||||
|
5208 42 00 |
||||||||||
|
5208 43 00 |
||||||||||
|
5208 49 00 |
||||||||||
|
5208 51 00 |
||||||||||
|
5208 52 10 |
||||||||||
|
5208 52 90 |
||||||||||
|
5208 53 00 |
||||||||||
|
5208 59 00 |
||||||||||
|
5209 11 00 |
||||||||||
|
5209 12 00 |
||||||||||
|
5209 19 00 |
||||||||||
|
5209 21 00 |
||||||||||
|
5209 22 00 |
||||||||||
|
5209 29 00 |
||||||||||
|
5209 31 00 |
||||||||||
|
5209 32 00 |
||||||||||
|
5209 39 00 |
||||||||||
|
5209 41 00 |
||||||||||
|
5209 42 00 |
||||||||||
|
5209 43 00 |
||||||||||
|
5209 49 10 |
||||||||||
|
5209 49 90 |
||||||||||
|
5209 51 00 |
||||||||||
|
5209 52 00 |
||||||||||
|
5209 59 00 |
||||||||||
|
5210 11 10 |
||||||||||
|
5210 11 90 |
||||||||||
|
5210 12 00 |
||||||||||
|
5210 19 00 |
||||||||||
|
5210 21 10 |
||||||||||
|
5210 21 90 |
||||||||||
|
5210 22 00 |
||||||||||
|
5210 29 00 |
||||||||||
|
5210 31 10 |
||||||||||
|
5210 31 90 |
||||||||||
|
5210 32 00 |
||||||||||
|
5210 39 00 |
||||||||||
|
5210 41 00 |
||||||||||
|
5210 42 00 |
||||||||||
|
5210 49 00 |
||||||||||
|
5210 51 00 |
||||||||||
|
5210 52 00 |
||||||||||
|
5210 59 00 |
||||||||||
|
5211 11 00 |
||||||||||
|
5211 12 00 |
||||||||||
|
5211 19 00 |
||||||||||
|
5211 21 00 |
||||||||||
|
5211 22 00 |
||||||||||
|
5211 29 00 |
||||||||||
|
5211 31 00 |
||||||||||
|
5211 32 00 |
||||||||||
|
5211 39 00 |
||||||||||
|
5211 41 00 |
||||||||||
|
5211 42 00 |
||||||||||
|
5211 43 00 |
||||||||||
|
5211 49 11 |
||||||||||
|
5211 49 19 |
||||||||||
|
5211 49 90 |
||||||||||
|
5211 51 00 |
||||||||||
|
5211 52 00 |
||||||||||
|
5211 59 00 |
||||||||||
|
5212 11 10 |
||||||||||
|
5212 11 90 |
||||||||||
|
5212 12 10 |
||||||||||
|
5212 12 90 |
||||||||||
|
5212 13 10 |
||||||||||
|
5212 13 90 |
||||||||||
|
5212 14 10 |
||||||||||
|
5212 14 90 |
||||||||||
|
5212 15 10 |
||||||||||
|
5212 15 90 |
||||||||||
|
5212 21 10 |
||||||||||
|
5212 21 90 |
||||||||||
|
5212 22 10 |
||||||||||
|
5212 22 90 |
||||||||||
|
5212 23 10 |
||||||||||
|
5212 23 90 |
||||||||||
|
5212 24 10 |
||||||||||
|
5210 24 90 |
||||||||||
|
5212 25 10 |
||||||||||
|
5212 25 90 |
||||||||||
|
5306 10 11 |
||||||||||
|
5306 10 19 |
||||||||||
|
5306 10 31 |
||||||||||
|
5306 10 39 |
||||||||||
|
5306 10 50 |
||||||||||
|
5306 10 90 |
||||||||||
|
5306 20 11 |
||||||||||
|
5306 20 19 |
||||||||||
|
5306 20 90 |
||||||||||
|
5308 90 11 |
||||||||||
|
5308 90 13 |
||||||||||
|
5308 90 19 |
||||||||||
|
5309 11 11 |
||||||||||
|
5309 11 19 |
||||||||||
|
5309 11 90 |
||||||||||
|
5309 19 10 |
||||||||||
|
5309 19 90 |
||||||||||
|
5309 21 10 |
||||||||||
|
5309 21 90 |
||||||||||
|
5309 29 10 |
||||||||||
|
5309 29 90 |
||||||||||
|
5311 00 10 |
||||||||||
|
5401 10 11 |
||||||||||
|
5401 10 19 |
||||||||||
|
5401 10 90 |
||||||||||
|
5401 20 10 |
||||||||||
|
5401 20 90 |
||||||||||
|
5402 10 10 |
||||||||||
|
5402 10 90 |
||||||||||
|
5402 20 00 |
||||||||||
|
5402 31 10 |
||||||||||
|
5402 31 30 |
||||||||||
|
5402 31 90 |
||||||||||
|
5402 32 00 |
||||||||||
|
5402 33 10 |
||||||||||
|
5402 33 90 |
||||||||||
|
5402 39 10 |
||||||||||
|
5402 39 90 |
||||||||||
|
5402 49 10 |
||||||||||
|
5402 49 91 |
||||||||||
|
5402 49 99 |
||||||||||
|
5402 51 10 |
||||||||||
|
5402 51 30 |
||||||||||
|
5402 51 90 |
||||||||||
|
5402 52 10 |
||||||||||
|
5402 52 90 |
||||||||||
|
5402 59 10 |
||||||||||
|
5402 59 90 |
||||||||||
|
5402 61 10 |
||||||||||
|
5402 61 30 |
||||||||||
|
5402 61 90 |
||||||||||
|
5402 62 10 |
||||||||||
|
5402 62 90 |
||||||||||
|
5402 69 10 |
||||||||||
|
5402 69 90 |
||||||||||
|
5403 10 00 |
||||||||||
|
5403 20 10 |
||||||||||
|
5403 20 90 |
||||||||||
|
5403 31 00 |
||||||||||
|
5403 32 00 |
||||||||||
|
5403 33 90 |
||||||||||
|
5403 39 00 |
||||||||||
|
5403 41 00 |
||||||||||
|
5403 42 00 |
||||||||||
|
5403 49 00 |
||||||||||
|
5406 10 00 |
||||||||||
|
5406 20 00 |
||||||||||
|
5407 10 00 |
||||||||||
|
5407 20 11 |
||||||||||
|
5407 20 19 |
||||||||||
|
5407 20 90 |
||||||||||
|
5407 30 00 |
||||||||||
|
5407 41 00 |
||||||||||
|
5407 42 10 |
||||||||||
|
5407 42 90 |
||||||||||
|
5407 43 00 |
||||||||||
|
5407 44 10 |
||||||||||
|
5407 44 90 |
||||||||||
|
5407 51 00 |
||||||||||
|
5407 52 00 |
||||||||||
|
5407 53 10 |
||||||||||
|
5407 53 90 |
||||||||||
|
5407 54 00 |
||||||||||
|
5407 60 10 |
||||||||||
|
5407 60 30 |
||||||||||
|
5407 60 51 |
||||||||||
|
5407 60 59 |
||||||||||
|
5407 60 90 |
||||||||||
|
5407 71 00 |
||||||||||
|
5407 72 00 |
||||||||||
|
5407 73 10 |
||||||||||
|
5407 73 91 |
||||||||||
|
5407 73 99 |
||||||||||
|
5407 74 00 |
||||||||||
|
5407 81 00 |
||||||||||
|
5407 82 00 |
||||||||||
|
5407 83 10 |
||||||||||
|
5407 83 90 |
||||||||||
|
5407 84 00 |
||||||||||
|
5407 91 00 |
||||||||||
|
5407 92 00 |
||||||||||
|
5407 93 10 |
||||||||||
|
5407 93 90 |
||||||||||
|
5407 94 00 |
||||||||||
|
5408 10 00 |
||||||||||
|
5408 21 00 |
||||||||||
|
5408 22 10 |
||||||||||
|
5408 22 90 |
||||||||||
|
5408 23 10 |
||||||||||
|
5408 23 90 |
||||||||||
|
5408 24 00 |
||||||||||
|
5408 31 00 |
||||||||||
|
5408 32 00 |
||||||||||
|
5408 33 00 |
||||||||||
|
5408 34 00 |
||||||||||
|
5506 10 00 |
||||||||||
|
5506 20 00 |
||||||||||
|
5506 30 00 |
||||||||||
|
5506 90 10 |
||||||||||
|
5506 90 91 |
||||||||||
|
5506 90 99 |
||||||||||
|
5507 00 00 |
||||||||||
|
5508 10 11 |
||||||||||
|
5508 10 19 |
||||||||||
|
5508 10 90 |
||||||||||
|
5508 20 10 |
||||||||||
|
5508 20 90 |
||||||||||
|
5509 11 00 |
||||||||||
|
5509 12 00 |
||||||||||
|
5509 21 10 |
||||||||||
|
5509 21 90 |
||||||||||
|
5509 22 10 |
||||||||||
|
5509 22 90 |
||||||||||
|
5509 31 10 |
||||||||||
|
5509 31 90 |
||||||||||
|
5509 32 10 |
||||||||||
|
5509 32 90 |
||||||||||
|
5509 41 10 |
||||||||||
|
5509 41 90 |
||||||||||
|
5509 42 10 |
||||||||||
|
5509 42 90 |
||||||||||
|
5509 51 00 |
||||||||||
|
5509 52 10 |
||||||||||
|
5509 52 90 |
||||||||||
|
5509 53 00 |
||||||||||
|
5509 59 00 |
||||||||||
|
5509 61 10 |
||||||||||
|
5509 61 90 |
||||||||||
|
5509 62 00 |
||||||||||
|
5509 69 00 |
||||||||||
|
5509 91 10 |
||||||||||
|
5509 91 90 |
||||||||||
|
5509 92 00 |
||||||||||
|
5509 99 00 |
||||||||||
|
5510 11 00 |
||||||||||
|
5510 12 00 |
||||||||||
|
5510 20 00 |
||||||||||
|
5510 30 00 |
||||||||||
|
5510 90 00 |
||||||||||
|
5511 10 00 |
||||||||||
|
5511 20 00 |
||||||||||
|
5511 30 00 |
||||||||||
|
5512 11 00 |
||||||||||
|
5512 19 10 |
||||||||||
|
5512 19 90 |
||||||||||
|
5512 21 00 |
||||||||||
|
5512 29 10 |
||||||||||
|
5512 29 90 |
||||||||||
|
5512 91 00 |
||||||||||
|
5512 99 10 |
||||||||||
|
5512 99 90 |
||||||||||
|
5513 11 10 |
||||||||||
|
5513 11 30 |
||||||||||
|
5513 11 90 |
||||||||||
|
5513 12 00 |
||||||||||
|
5513 13 00 |
||||||||||
|
5513 19 00 |
||||||||||
|
5513 21 10 |
||||||||||
|
5513 21 30 |
||||||||||
|
5513 21 90 |
||||||||||
|
5513 22 00 |
||||||||||
|
5513 23 00 |
||||||||||
|
5513 29 00 |
||||||||||
|
5513 31 00 |
||||||||||
|
5513 32 00 |
||||||||||
|
5513 33 00 |
||||||||||
|
5513 39 00 |
||||||||||
|
5513 41 00 |
||||||||||
|
5513 42 00 |
||||||||||
|
5513 43 00 |
||||||||||
|
5513 49 00 |
||||||||||
|
5514 11 00 |
||||||||||
|
5514 12 00 |
||||||||||
|
5514 13 00 |
||||||||||
|
5514 19 00 |
||||||||||
|
5514 21 00 |
||||||||||
|
5514 22 00 |
||||||||||
|
5514 23 00 |
||||||||||
|
5514 29 00 |
||||||||||
|
5514 31 00 |
||||||||||
|
5514 32 00 |
||||||||||
|
5514 33 00 |
||||||||||
|
5514 39 00 |
||||||||||
|
5514 41 00 |
||||||||||
|
5514 42 00 |
||||||||||
|
5514 43 00 |
||||||||||
|
5514 49 00 |
||||||||||
|
5515 11 10 |
||||||||||
|
5515 11 30 |
||||||||||
|
5515 11 90 |
||||||||||
|
5515 12 10 |
||||||||||
|
5515 12 30 |
||||||||||
|
5515 12 90 |
||||||||||
|
5515 13 11 |
||||||||||
|
5515 13 19 |
||||||||||
|
5515 13 91 |
||||||||||
|
5515 13 99 |
||||||||||
|
5515 19 10 |
||||||||||
|
5515 19 30 |
||||||||||
|
5515 19 90 |
||||||||||
|
5515 21 10 |
||||||||||
|
5515 21 30 |
||||||||||
|
5515 21 90 |
||||||||||
|
5515 22 11 |
||||||||||
|
5515 22 19 |
||||||||||
|
5515 22 91 |
||||||||||
|
5515 22 99 |
||||||||||
|
5515 29 10 |
||||||||||
|
5515 29 30 |
||||||||||
|
5515 29 90 |
||||||||||
|
5515 91 10 |
||||||||||
|
5515 91 30 |
||||||||||
|
5515 91 90 |
||||||||||
|
5515 92 11 |
||||||||||
|
5515 92 19 |
||||||||||
|
5515 92 91 |
||||||||||
|
5515 92 99 |
||||||||||
|
5515 99 10 |
||||||||||
|
5515 99 30 |
||||||||||
|
5515 99 90 |
||||||||||
|
5516 11 00 |
||||||||||
|
5516 12 00 |
||||||||||
|
5516 13 00 |
||||||||||
|
5516 14 00 |
||||||||||
|
5516 21 00 |
||||||||||
|
5516 22 00 |
||||||||||
|
5516 23 10 |
||||||||||
|
5516 23 90 |
||||||||||
|
5516 24 00 |
||||||||||
|
5516 31 00 |
||||||||||
|
5516 32 00 |
||||||||||
|
5516 33 00 |
||||||||||
|
5516 34 00 |
||||||||||
|
5516 41 00 |
||||||||||
|
5516 42 00 |
||||||||||
|
5516 43 00 |
||||||||||
|
5516 44 00 |
||||||||||
|
5516 91 00 |
||||||||||
|
5516 92 00 |
||||||||||
|
5516 93 00 |
||||||||||
|
5516 94 00 |
||||||||||
|
5601 10 10 |
||||||||||
|
5601 10 90 |
||||||||||
|
5601 21 10 |
||||||||||
|
5601 21 90 |
||||||||||
|
5601 22 10 |
||||||||||
|
5601 22 91 |
||||||||||
|
5601 22 99 |
||||||||||
|
5601 29 00 |
||||||||||
|
5601 30 00 |
||||||||||
|
5602 10 19 |
||||||||||
|
5602 10 31 |
||||||||||
|
5602 10 39 |
||||||||||
|
5602 10 90 |
||||||||||
|
5602 21 00 |
||||||||||
|
5602 29 90 |
||||||||||
|
5602 90 00 |
||||||||||
|
5603 00 10 |
||||||||||
|
5603 00 91 |
||||||||||
|
5603 00 93 |
||||||||||
|
5603 00 95 |
||||||||||
|
5603 00 99 |
||||||||||
|
5604 20 00 |
||||||||||
|
5604 90 00 |
||||||||||
|
5606 00 10 |
||||||||||
|
5606 00 91 |
||||||||||
|
5606 00 99 |
||||||||||
|
5607 41 00 |
||||||||||
|
5607 49 11 |
||||||||||
|
5607 49 19 |
||||||||||
|
5607 49 90 |
||||||||||
|
5607 50 11 |
||||||||||
|
5607 50 19 |
||||||||||
|
5607 50 30 |
||||||||||
|
5607 50 90 |
||||||||||
|
5607 90 00 |
||||||||||
|
5608 11 11 |
||||||||||
|
5608 11 19 |
||||||||||
|
5608 11 91 |
||||||||||
|
5608 11 99 |
||||||||||
|
5608 19 11 |
||||||||||
|
5608 19 19 |
||||||||||
|
5608 19 31 |
||||||||||
|
5608 19 39 |
||||||||||
|
5608 19 91 |
||||||||||
|
5608 19 99 |
||||||||||
|
5608 90 00 |
||||||||||
|
5609 00 00 |
||||||||||
|
5701 10 10 |
||||||||||
|
5701 10 91 |
||||||||||
|
5701 10 93 |
||||||||||
|
5701 10 99 |
||||||||||
|
5701 90 10 |
||||||||||
|
5701 90 90 |
||||||||||
|
5702 20 00 |
||||||||||
|
5702 31 10 |
||||||||||
|
5702 31 30 |
||||||||||
|
5702 31 90 |
||||||||||
|
5702 32 10 |
||||||||||
|
5702 32 90 |
||||||||||
|
5702 39 10 |
||||||||||
|
5702 41 10 |
||||||||||
|
5702 41 90 |
||||||||||
|
5702 42 10 |
||||||||||
|
5702 42 90 |
||||||||||
|
5702 49 10 |
||||||||||
|
5702 51 00 |
||||||||||
|
5702 52 00 |
||||||||||
|
5702 59 00 |
||||||||||
|
5702 91 00 |
||||||||||
|
5702 92 00 |
||||||||||
|
ex570299 00 |
||||||||||
|
5703 10 10 |
||||||||||
|
5703 10 90 |
||||||||||
|
5703 20 11 |
||||||||||
|
5703 20 19 |
||||||||||
|
5703 20 91 |
||||||||||
|
5703 20 99 |
||||||||||
|
5703 30 11 |
||||||||||
|
5703 30 19 |
||||||||||
|
5703 30 51 |
||||||||||
|
5703 30 59 |
||||||||||
|
5703 30 91 |
||||||||||
|
5703 30 99 |
||||||||||
|
5703 90 10 |
||||||||||
|
5703 90 90 |
||||||||||
|
5704 10 00 |
||||||||||
|
5704 90 00 |
||||||||||
|
5705 00 10 |
||||||||||
|
5705 00 31 |
||||||||||
|
5705 00 39 |
||||||||||
|
5705 00 90 |
||||||||||
|
5801 10 00 |
||||||||||
|
5801 21 00 |
||||||||||
|
5801 22 00 |
||||||||||
|
5801 23 00 |
||||||||||
|
5801 24 00 |
||||||||||
|
5801 25 00 |
||||||||||
|
5801 26 00 |
||||||||||
|
5801 31 00 |
||||||||||
|
5801 32 00 |
||||||||||
|
5801 33 00 |
||||||||||
|
5801 34 00 |
||||||||||
|
5801 35 00 |
||||||||||
|
5801 36 00 |
||||||||||
|
580 9010 |
||||||||||
|
5801 90 90 |
||||||||||
|
5802 11 00 |
||||||||||
|
5802 19 00 |
||||||||||
|
5802 20 00 |
||||||||||
|
5802 30 00 |
||||||||||
|
5803 10 00 |
||||||||||
|
5803 90 10 |
||||||||||
|
5803 90 30 |
||||||||||
|
5803 90 50 |
||||||||||
|
5803 90 90 |
||||||||||
|
5804 10 11 |
||||||||||
|
5804 10 19 |
||||||||||
|
5804 10 90 |
||||||||||
|
5804 21 10 |
||||||||||
|
5804 21 90 |
||||||||||
|
5804 29 10 |
||||||||||
|
5804 29 90 |
||||||||||
|
5804 30 00 |
||||||||||
|
5805 00 00 |
||||||||||
|
5806 10 00 |
||||||||||
|
5806 20 00 |
||||||||||
|
5806 31 10 |
||||||||||
|
5806 31 90 |
||||||||||
|
5806 32 10 |
||||||||||
|
5806 32 90 |
||||||||||
|
5806 39 00 |
||||||||||
|
5806 40 00 |
||||||||||
|
5807 10 10 |
||||||||||
|
5807 10 90 |
||||||||||
|
5807 90 10 |
||||||||||
|
5807 90 90 |
||||||||||
|
5808 10 00 |
||||||||||
|
5808 90 00 |
||||||||||
|
5810 10 10 |
||||||||||
|
5810 10 90 |
||||||||||
|
5810 91 10 |
||||||||||
|
5810 91 90 |
||||||||||
|
5810 92 10 |
||||||||||
|
5810 92 90 |
||||||||||
|
5810 99 10 |
||||||||||
|
5810 99 90 |
||||||||||
|
5811 00 00 |
||||||||||
|
5901 10 00 |
||||||||||
|
5901 90 00 |
||||||||||
|
5902 10 10 |
||||||||||
|
5902 10 90 |
||||||||||
|
5902 20 10 |
||||||||||
|
5902 20 90 |
||||||||||
|
5902 90 10 |
||||||||||
|
5902 90 90 |
||||||||||
|
5903 10 10 |
||||||||||
|
5903 10 90 |
||||||||||
|
5903 20 10 |
||||||||||
|
5903 20 90 |
||||||||||
|
5903 90 10 |
||||||||||
|
5903 90 91 |
||||||||||
|
5903 90 99 |
||||||||||
|
5904 10 00 |
||||||||||
|
5904 91 10 |
||||||||||
|
5904 91 90 |
||||||||||
|
5904 92 00 |
||||||||||
|
5905 00 10 |
||||||||||
|
5905 00 31 |
||||||||||
|
5905 00 39 |
||||||||||
|
5905 00 50 |
||||||||||
|
5905 00 70 |
||||||||||
|
5905 00 90 |
||||||||||
|
5906 10 10 |
||||||||||
|
5906 10 90 |
||||||||||
|
5906 91 00 |
||||||||||
|
5906 99 10 |
||||||||||
|
5906 99 90 |
||||||||||
|
5907 00 00 |
||||||||||
|
5908 00 00 |
||||||||||
|
5909 00 10 |
||||||||||
|
5909 00 90 |
||||||||||
|
5910 00 00 |
||||||||||
|
5911 10 00 |
||||||||||
|
5911 20 00 |
||||||||||
|
5911 31 11 |
||||||||||
|
5911 31 19 |
||||||||||
|
5911 31 90 |
||||||||||
|
5911 32 10 |
||||||||||
|
5911 32 90 |
||||||||||
|
5911 40 00 |
||||||||||
|
5911 90 10 |
||||||||||
|
5911 90 90 |
||||||||||
|
6001 10 00 |
||||||||||
|
6001 21 00 |
||||||||||
|
6001 22 00 |
||||||||||
|
6001 29 10 |
||||||||||
|
6001 29 90 |
||||||||||
|
6001 91 10 |
||||||||||
|
6001 91 30 |
||||||||||
|
6001 91 50 |
||||||||||
|
6001 91 90 |
||||||||||
|
6001 92 10 |
||||||||||
|
6001 92 30 |
||||||||||
|
6001 92 50 |
||||||||||
|
6001 92 90 |
||||||||||
|
6001 99 10 |
||||||||||
|
6001 99 90 |
||||||||||
|
6002 10 10 |
||||||||||
|
6002 10 90 |
||||||||||
|
6002 20 10 |
||||||||||
|
6002 20 31 |
||||||||||
|
6002 20 39 |
||||||||||
|
6002 20 50 |
||||||||||
|
6002 20 70 |
||||||||||
|
6002 20 90 |
||||||||||
|
6002 30 10 |
||||||||||
|
6002 30 90 |
||||||||||
|
6002 41 00 |
||||||||||
|
6002 42 10 |
||||||||||
|
6002 42 30 |
||||||||||
|
6002 42 50 |
||||||||||
|
6002 42 90 |
||||||||||
|
6002 43 11 |
||||||||||
|
6002 43 31 |
||||||||||
|
6002 43 33 |
||||||||||
|
6002 43 35 |
||||||||||
|
6002 43 39 |
||||||||||
|
6002 43 50 |
||||||||||
|
6002 43 91 |
||||||||||
|
6002 43 93 |
||||||||||
|
6002 43 95 |
||||||||||
|
6002 43 99 |
||||||||||
|
6002 49 00 |
||||||||||
|
6002 91 00 |
||||||||||
|
6002 92 10 |
||||||||||
|
6002 92 30 |
||||||||||
|
6002 92 50 |
||||||||||
|
6002 92 90 |
||||||||||
|
6002 93 10 |
||||||||||
|
6002 93 21 |
||||||||||
|
6002 93 33 |
||||||||||
|
6002 93 35 |
||||||||||
|
6002 93 39 |
||||||||||
|
6002 93 91 |
||||||||||
|
6002 93 99 |
||||||||||
|
6002 99 00 |
||||||||||
|
6101 10 10 |
||||||||||
|
6101 10 90 |
||||||||||
|
6101 20 10 |
||||||||||
|
6101 20 90 |
||||||||||
|
6101 30 10 |
||||||||||
|
6101 30 90 |
||||||||||
|
6101 90 10 |
||||||||||
|
6101 90 90 |
||||||||||
|
6102 10 10 |
||||||||||
|
6102 10 90 |
||||||||||
|
6102 20 10 |
||||||||||
|
6102 20 90 |
||||||||||
|
6102 30 10 |
||||||||||
|
6102 30 90 |
||||||||||
|
6102 90 10 |
||||||||||
|
6102 90 90 |
||||||||||
|
6103 11 00 |
||||||||||
|
6103 12 00 |
||||||||||
|
6103 19 00 |
||||||||||
|
6103 21 00 |
||||||||||
|
6103 22 00 |
||||||||||
|
6103 23 00 |
||||||||||
|
6103 29 00 |
||||||||||
|
6103 31 00 |
||||||||||
|
6103 32 00 |
||||||||||
|
6103 33 00 |
||||||||||
|
6103 39 00 |
||||||||||
|
6103 41 10 |
||||||||||
|
6103 41 90 |
||||||||||
|
6103 42 10 |
||||||||||
|
6103 42 90 |
||||||||||
|
6103 43 10 |
||||||||||
|
6103 43 90 |
||||||||||
|
6103 49 10 |
||||||||||
|
6103 49 91 |
||||||||||
|
6103 49 99 |
||||||||||
|
6104 11 00 |
||||||||||
|
6104 12 00 |
||||||||||
|
6104 13 00 |
||||||||||
|
6104 19 00 |
||||||||||
|
6104 21 00 |
||||||||||
|
6104 22 00 |
||||||||||
|
6104 23 00 |
||||||||||
|
6104 29 00 |
||||||||||
|
6104 31 00 |
||||||||||
|
6104 32 00 |
||||||||||
|
6104 33 00 |
||||||||||
|
6104 39 00 |
||||||||||
|
6104 41 00 |
||||||||||
|
6104 42 00 |
||||||||||
|
6104 43 00 |
||||||||||
|
6104 44 00 |
||||||||||
|
6104 49 00 |
||||||||||
|
6104 51 00 |
||||||||||
|
6104 52 00 |
||||||||||
|
6104 53 00 |
||||||||||
|
6104 59 00 |
||||||||||
|
6104 61 10 |
||||||||||
|
6104 61 90 |
||||||||||
|
6104 62 10 |
||||||||||
|
6104 62 90 |
||||||||||
|
6104 63 10 |
||||||||||
|
6104 63 90 |
||||||||||
|
6104 69 10 |
||||||||||
|
6104 69 91 |
||||||||||
|
6104 69 99 |
||||||||||
|
6105 10 00 |
||||||||||
|
6105 20 10 |
||||||||||
|
6105 20 90 |
||||||||||
|
6105 90 10 |
||||||||||
|
6105 90 90 |
||||||||||
|
6106 10 00 |
||||||||||
|
6106 20 00 |
||||||||||
|
6106 90 10 |
||||||||||
|
6106 90 30 |
||||||||||
|
6106 90 50 |
||||||||||
|
6106 90 90 |
||||||||||
|
6107 11 00 |
||||||||||
|
6107 12 00 |
||||||||||
|
6107 19 00 |
||||||||||
|
6107 21 00 |
||||||||||
|
6107 22 00 |
||||||||||
|
6107 29 00 |
||||||||||
|
6107 91 10 |
||||||||||
|
6107 91 90 |
||||||||||
|
6107 92 00 |
— |
|||||||||
|
6107 99 00 |
||||||||||
|
6108 11 10 |
||||||||||
|
6108 11 90 |
||||||||||
|
6108 19 10 |
||||||||||
|
6108 19 90 |
||||||||||
|
6108 21 00 |
||||||||||
|
6108 22 00 |
||||||||||
|
6108 29 00 |
||||||||||
|
6108 31 10 |
||||||||||
|
6108 31 90 |
||||||||||
|
6108 32 11 |
||||||||||
|
6108 32 19 |
||||||||||
|
6108 32 90 |
||||||||||
|
6108 39 00 |
||||||||||
|
6108 91 10 |
||||||||||
|
6108 91 90 |
||||||||||
|
6108 92 00 |
||||||||||
|
6108 99 10 |
||||||||||
|
6108 99 90 |
||||||||||
|
6109 10 00 |
||||||||||
|
6109 90 10 |
||||||||||
|
6109 90 30 |
||||||||||
|
6109 90 90 |
||||||||||
|
6110 10 10 |
||||||||||
|
6110 10 31 |
||||||||||
|
6110 10 35 |
||||||||||
|
6110 10 38 |
||||||||||
|
6110 10 91 |
||||||||||
|
6110 10 95 |
||||||||||
|
6110 10 98 |
||||||||||
|
6110 20 10 |
||||||||||
|
6110 20 91 |
||||||||||
|
6110 20 99 |
||||||||||
|
6110 30 10 |
||||||||||
|
6110 30 91 |
||||||||||
|
6110 30 99 |
||||||||||
|
6110 90 10 |
||||||||||
|
6110 90 90 |
||||||||||
|
6111 10 10 |
||||||||||
|
6111 10 90 |
||||||||||
|
6111 20 10 |
||||||||||
|
6111 20 90 |
||||||||||
|
6111 30 10 |
||||||||||
|
6111 30 90 |
||||||||||
|
6111 90 00 |
||||||||||
|
6112 11 00 |
||||||||||
|
6112 12 00 |
||||||||||
|
6112 19 00 |
||||||||||
|
6112 20 00 |
||||||||||
|
6112 31 10 |
||||||||||
|
6112 31 90 |
||||||||||
|
6112 39 10 |
||||||||||
|
6112 39 90 |
||||||||||
|
6112 41 10 |
||||||||||
|
6112 41 90 |
||||||||||
|
6112 49 10 |
||||||||||
|
6112 49 90 |
||||||||||
|
6113 00 10 |
||||||||||
|
6113 00 90 |
||||||||||
|
6114 10 00 |
||||||||||
|
6114 20 00 |
||||||||||
|
6114 30 00 |
||||||||||
|
6114 90 00 |
||||||||||
|
6115 11 00 |
||||||||||
|
6115 12 00 |
||||||||||
|
6115 19 10 |
||||||||||
|
6115 19 90 |
||||||||||
|
6115 20 11 |
||||||||||
|
6115 20 19 |
||||||||||
|
6115 20 90 |
||||||||||
|
6115 91 00 |
||||||||||
|
6115 92 00 |
||||||||||
|
6115 93 10 |
||||||||||
|
6115 93 30 |
||||||||||
|
6115 93 91 |
||||||||||
|
6115 93 99 |
||||||||||
|
6115 99 00 |
||||||||||
|
6116 10 10 |
||||||||||
|
6116 10 90 |
||||||||||
|
6116 91 00 |
||||||||||
|
6116 92 00 |
||||||||||
|
6116 93 00 |
||||||||||
|
6116 99 00 |
||||||||||
|
6117 10 00 |
||||||||||
|
6117 20 00 |
||||||||||
|
6117 80 90 |
||||||||||
|
6117 90 00 |
||||||||||
|
6201 10 00 |
||||||||||
|
6201 12 10 |
||||||||||
|
6201 12 90 |
||||||||||
|
6201 13 10 |
||||||||||
|
6201 13 90 |
||||||||||
|
6201 19 00 |
||||||||||
|
6201 91 00 |
||||||||||
|
6201 92 00 |
||||||||||
|
6201 93 00 |
||||||||||
|
6201 99 00 |
||||||||||
|
6202 11 00 |
||||||||||
|
6202 12 10 |
||||||||||
|
6202 12 90 |
||||||||||
|
6202 13 10 |
||||||||||
|
6202 13 90 |
||||||||||
|
6202 19 00 |
||||||||||
|
6202 91 00 |
||||||||||
|
6202 92 00 |
||||||||||
|
6202 93 00 |
||||||||||
|
6202 99 00 |
||||||||||
|
6203 11 00 |
||||||||||
|
6203 12 00 |
||||||||||
|
6203 19 10 |
||||||||||
|
6203 19 30 |
||||||||||
|
6203 19 90 |
||||||||||
|
6203 21 00 |
||||||||||
|
6203 22 10 |
||||||||||
|
6203 22 80 |
||||||||||
|
6203 23 10 |
||||||||||
|
6203 23 80 |
||||||||||
|
6203 29 11 |
||||||||||
|
6203 29 18 |
||||||||||
|
6203 29 90 |
||||||||||
|
6203 31 00 |
||||||||||
|
6203 32 10 |
||||||||||
|
6203 32 90 |
||||||||||
|
6203 33 10 |
||||||||||
|
6203 33 90 |
||||||||||
|
6203 39 11 |
||||||||||
|
6203 39 19 |
||||||||||
|
6203 39 90 |
||||||||||
|
6203 41 10 |
||||||||||
|
6203 41 30 |
||||||||||
|
6203 41 90 |
||||||||||
|
6203 42 11 |
||||||||||
|
6203 42 31 |
||||||||||
|
6203 42 33 |
||||||||||
|
6203 42 35 |
||||||||||
|
6203 42 51 |
||||||||||
|
6203 42 59 |
||||||||||
|
6203 42 90 |
||||||||||
|
6203 43 11 |
||||||||||
|
6203 43 19 |
||||||||||
|
6203 43 31 |
||||||||||
|
6203 43 39 |
||||||||||
|
6203 43 90 |
||||||||||
|
6203 49 11 |
||||||||||
|
6203 49 19 |
||||||||||
|
6203 49 31 |
||||||||||
|
6203 49 39 |
||||||||||
|
6203 49 50 |
||||||||||
|
6203 49 90 |
||||||||||
|
6204 11 00 |
||||||||||
|
6204 12 00 |
||||||||||
|
6204 13 00 |
||||||||||
|
6204 19 10 |
||||||||||
|
6204 19 90 |
||||||||||
|
6204 21 00 |
||||||||||
|
6204 22 10 |
||||||||||
|
6204 22 80 |
||||||||||
|
6204 23 10 |
||||||||||
|
6204 23 80 |
||||||||||
|
6204 29 11 |
||||||||||
|
6204 29 18 |
||||||||||
|
6204 29 90 |
||||||||||
|
6204 31 00 |
||||||||||
|
6204 32 10 |
||||||||||
|
6204 32 90 |
||||||||||
|
6204 33 10 |
||||||||||
|
6204 33 90 |
||||||||||
|
6204 39 11 |
||||||||||
|
6204 39 19 |
||||||||||
|
6204 39 90 |
||||||||||
|
6204 41 00 |
||||||||||
|
6204 42 00 |
||||||||||
|
6204 43 00 |
||||||||||
|
6204 44 00 |
||||||||||
|
6204 49 10 |
||||||||||
|
6204 49 90 |
||||||||||
|
6204 51 00 |
||||||||||
|
6204 52 00 |
||||||||||
|
6204 53 00 |
||||||||||
|
6204 59 10 |
||||||||||
|
6204 59 90 |
||||||||||
|
6204 61 10 |
||||||||||
|
6204 61 80 |
||||||||||
|
6204 61 90 |
||||||||||
|
6204 62 11 |
||||||||||
|
6204 62 31 |
||||||||||
|
6204 62 33 |
||||||||||
|
6204 62 39 |
||||||||||
|
6204 62 51 |
||||||||||
|
6204 62 59 |
||||||||||
|
6204 62 90 |
||||||||||
|
6204 63 11 |
||||||||||
|
6204 63 18 |
||||||||||
|
6204 63 31 |
||||||||||
|
6204 63 39 |
||||||||||
|
6204 63 90 |
||||||||||
|
6204 69 11 |
||||||||||
|
6204 69 18 |
||||||||||
|
6204 69 31 |
||||||||||
|
6204 69 39 |
||||||||||
|
6204 69 50 |
||||||||||
|
6204 69 90 |
||||||||||
|
6205 10 00 |
||||||||||
|
6205 20 00 |
||||||||||
|
6205 30 00 |
||||||||||
|
6205 90 10 |
||||||||||
|
6205 90 90 |
||||||||||
|
6206 10 00 |
||||||||||
|
6206 20 00 |
||||||||||
|
6206 30 00 |
||||||||||
|
6206 40 00 |
||||||||||
|
6206 90 10 |
||||||||||
|
6206 90 90 |
||||||||||
|
6207 11 00 |
||||||||||
|
6207 19 00 |
||||||||||
|
6207 21 00 |
||||||||||
|
6207 22 00 |
||||||||||
|
6207 29 00 |
||||||||||
|
6207 91 10 |
||||||||||
|
6207 91 90 |
||||||||||
|
6207 92 00 |
||||||||||
|
6207 99 00 |
||||||||||
|
6208 11 00 |
||||||||||
|
6208 19 10 |
||||||||||
|
6208 19 90 |
||||||||||
|
6208 21 00 |
||||||||||
|
6208 22 00 |
||||||||||
|
6208 29 00 |
||||||||||
|
6208 91 11 |
||||||||||
|
6208 91 19 |
||||||||||
|
6208 91 90 |
||||||||||
|
6208 92 10 |
||||||||||
|
6208 92 90 |
||||||||||
|
6208 99 00 |
||||||||||
|
6209 10 00 |
||||||||||
|
6209 20 00 |
||||||||||
|
6209 30 00 |
||||||||||
|
6209 90 00 |
||||||||||
|
6210 10 10 |
||||||||||
|
6210 10 91 |
||||||||||
|
6210 10 99 |
||||||||||
|
6210 20 00 |
||||||||||
|
6210 30 00 |
||||||||||
|
6210 40 00 |
||||||||||
|
6210 50 00 |
||||||||||
|
6211 11 00 |
||||||||||
|
6211 12 00 |
||||||||||
|
6211 20 00 |
||||||||||
|
6211 31 00 |
||||||||||
|
6211 32 10 |
||||||||||
|
6211 32 90 |
||||||||||
|
6211 33 10 |
||||||||||
|
6211 33 90 |
||||||||||
|
6211 39 00 |
||||||||||
|
6211 41 00 |
||||||||||
|
6211 42 10 |
||||||||||
|
6211 42 90 |
||||||||||
|
6211 43 10 |
||||||||||
|
6211 43 90 |
||||||||||
|
6211 49 00 |
||||||||||
|
6212 10 00 |
||||||||||
|
6212 20 00 |
||||||||||
|
6212 30 00 |
||||||||||
|
6212 90 00 |
||||||||||
|
6213 10 00 |
||||||||||
|
6213 20 00 |
||||||||||
|
6213 90 00 |
||||||||||
|
6214 10 00 |
||||||||||
|
6214 20 00 |
||||||||||
|
6214 30 00 |
||||||||||
|
6214 40 00 |
||||||||||
|
6214 90 10 |
||||||||||
|
6214 90 90 |
||||||||||
|
6215 10 00 |
||||||||||
|
6215 20 00 |
||||||||||
|
6215 90 00 |
||||||||||
|
6216 00 00 |
||||||||||
|
6217 10 00 |
||||||||||
|
6217 90 00 |
||||||||||
|
6301 10 00 |
||||||||||
|
6301 20 10 |
||||||||||
|
6301 20 91 |
||||||||||
|
6301 20 99 |
||||||||||
|
6301 30 10 |
||||||||||
|
6301 30 90 |
||||||||||
|
6301 40 10 |
||||||||||
|
6301 40 90 |
||||||||||
|
6301 90 10 |
||||||||||
|
6301 90 90 |
||||||||||
|
6302 10 10 |
||||||||||
|
6302 10 90 |
||||||||||
|
6302 21 00 |
||||||||||
|
6302 22 10 |
||||||||||
|
6302 22 90 |
||||||||||
|
6302 29 10 |
||||||||||
|
6302 29 90 |
||||||||||
|
6302 31 10 |
||||||||||
|
6302 31 90 |
||||||||||
|
6302 32 10 |
||||||||||
|
6302 32 90 |
||||||||||
|
6302 39 10 |
||||||||||
|
6302 39 30 |
||||||||||
|
6302 39 90 |
||||||||||
|
6302 40 00 |
||||||||||
|
6302 51 10 |
||||||||||
|
6302 51 90 |
||||||||||
|
6302 52 00 |
||||||||||
|
6302 53 10 |
||||||||||
|
6302 53 90 |
||||||||||
|
6302 59 00 |
||||||||||
|
6302 60 00 |
||||||||||
|
6302 91 10 |
||||||||||
|
6302 91 90 |
||||||||||
|
6302 92 00 |
||||||||||
|
6302 93 10 |
||||||||||
|
6302 93 90 |
||||||||||
|
6302 99 00 |
||||||||||
|
6303 11 00 |
||||||||||
|
6303 12 00 |
||||||||||
|
6303 19 00 |
||||||||||
|
6303 91 00 |
||||||||||
|
6303 92 10 |
||||||||||
|
6303 92 90 |
||||||||||
|
6303 99 10 |
||||||||||
|
6303 99 90 |
||||||||||
|
6304 11 00 |
||||||||||
|
6304 19 10 |
||||||||||
|
6304 19 30 |
||||||||||
|
6304 19 90 |
||||||||||
|
6304 91 00 |
||||||||||
|
6304 92 00 |
||||||||||
|
6304 93 00 |
||||||||||
|
6304 99 00 |
||||||||||
|
6305 10 10 |
||||||||||
|
6305 10 90 |
||||||||||
|
6305 20 00 |
||||||||||
|
6305 31 10 |
||||||||||
|
6305 31 91 |
||||||||||
|
6305 31 99 |
||||||||||
|
6305 39 00 |
||||||||||
|
6305 90 00 |
||||||||||
|
6306 11 00 |
||||||||||
|
6306 12 00 |
||||||||||
|
6306 19 00 |
||||||||||
|
6306 21 00 |
||||||||||
|
6306 22 00 |
||||||||||
|
6306 29 00 |
||||||||||
|
6306 31 00 |
||||||||||
|
6306 39 00 |
||||||||||
|
6306 41 00 |
||||||||||
|
6306 49 00 |
||||||||||
|
6306 91 00 |
||||||||||
|
6306 99 00 |
||||||||||
|
6307 10 10 |
||||||||||
|
6307 10 30 |
||||||||||
|
6307 10 90 |
||||||||||
|
6307 20 00 |
(11) |
|||||||||
|
6307 20 00 |
||||||||||
|
6307 90 10 |
(11) |
|||||||||
|
6307 90 91 |
||||||||||
|
6307 90 99 |
||||||||||
|
6308 00 00 |
||||||||||
|
6309 00 00 |
||||||||||
|
6601 10 00 |
||||||||||
|
6601 91 00 |
||||||||||
|
6601 99 11 |
||||||||||
|
6601 99 19 |
||||||||||
|
6601 99 90 |
||||||||||
|
8708 21 10 |
||||||||||
|
8708 21 90 |
||||||||||
|
9113 90 30 |
||||||||||
|
ex911390 90 |
||||||||||
|
9502 91 00 |
||||||||||
|
(1) Španielsko – obmedzenie vo forme licencií s voľným použitím uplatňovaných v krajinách zóny C. (2) Španielsko – licencie s voľným použitím uplatňované v krajinách zóny C. (3) Španielsko – licencie s voľným použitím uplatňované v krajinách zóny C pre výrobky z vlny, jemných chlpov alebo bavlny. (4) Španielsko – licencie s voľným použitím uplatňované v krajinách zóny C pre výrobky z vlny alebo umelých textilných materiálov a v krajinách zóny C pre výrobky z iných textilných materiálov. (5) Španielsko – licencie s voľným použitím uplatňované v krajinách zóny C pre výrobky z vlny alebo z jemných chlpov a v krajinách zóny C pre výrobky z iných textilných materiálov. (6) Francúzsko – podiel na globálnej kvóte pre krajiny zóny II a krajiny na zozname MFA a podobné krajiny (zoznam MFA); podiel na špecifickej kvóte pre Kórejskú republiku. (7) Francúzsko – podiel na globálnej kvóte pre krajiny zóny II. (8) Francúzsko – podiel na globálnej kvóte pre krajiny zóny II; podiel na špecifickej kvóte pre Indiu. (9) Francúzsko – podiel na globálnej kvóte pre krajiny zóny II a krajiny na zozname MFA; podiel na špecifickej kvóte pre Kórejskú republiku. (10) Francúzsko – podiel na globálnej kvóte pre krajiny zóny II; podiel na špecifickej kvóte pre Juhoafrickú republiku. (11) Francúzsko – podiel na globálnej kvóte pre krajiny zóny II a krajiny na zozname MFA; podiel na špecifických kvótach pre Kórejskú republiku, Juhoafrickú republiku a Indiu. (12) Francúzsko – podiel na globálnej kvóte pre krajiny zóny II a krajiny na zozname MFA; podiel na špecifických kvótach pre Indiu a Kórejskú republiku. (13) Spojené kráľovstvo – podiel na špecifickej kvóte pre Zostávajúcu textilnú oblasť (Residual Textile Area; RTA). (14) Grécko – podiel na špecifickej kvóte pre krajiny na zozname 4. (15) Grécko – podiel na špecifických kvótach pre krajiny na zoznamoch 1, 2 a 3. (16) Grécko – podiel na špecifických kvótach pre krajiny na zoznamoch 1, 2, 3 a 4. (17) Taliansko – špecifické obmedzenie pre Japonsko. (18) Portugalsko – podiel na špecifickej kvóte pre Japonsko. (19) Francúzsko – podiel na globálnej kvóte pre krajiny zóny II a krajiny na zozname MFA; podiel na špecifických kvótach pre Kórejskú republiku a Juhoafrickú republiku. |
||||||||||
ŠPANIELSKO
Zoznam zóny C
Členovia GATT
Austrália
Barma
Kanada
Kuba
Chile
Japonsko
Kuvajt
Maledivy
Nikaragua
Nový Zéland
Dominikánska republika
Juhoafrická republika
Nečlenovia GATT
Portoriko
Americká Samoa
Karolíny, Marshallove a Mariánske ostrovy (Guam)
Zóna Panamského prieplavu
Chesterfield
Francúzska Oceánia
Austrálske antarktické územia
Cookove ostrovy
Bahrajn ( 7 )
Brunej Dar es Salaam (7)
Spojené arabské emiráty (7)
Kambodža (7)
Katar (7)
Nieves/Niue
Jemen (7)
ŠPANIELSKO
Zoznam zóny C*
Členovia GATT
Argentína
Austrália
Bangladéš
Brazília
Barma
Kanada
Kolumbia
Kórea
Kuba
Chile
Spojené štáty americké
Filipíny
Macao
Haiti
India
Indonézia
Japonsko
Kuvajt
Malajzia
Maledivy
Nikaragua
Nový Zéland
Pakistan
Peru
Dominikánska republika
Singapur
Srí Lanka
Juhoafrická republika
Thajsko
Uruguaj
Mexiko
Nečlenovia GATT
Portoriko
Samoa
Karolíny, Marshallove a Mariánske ostrovy (Guam)
Zóna Panamského prieplavu
Chesterfield
Francúzska Oceánia
Austrálske antarktické územia
Cookove ostrovy
Taiwan
Bahrajn ( 8 )
Brunej Dar es Salaam (8)
Spojené arabské emiráty (8)
Kambodža (8)
Katar (8)
Nieves/Niue
Jemen (8)
FRANCÚZSKO
Zoznam zóny II
Členovia GATT
Barma
Chile
Kostarika
Kuba
Maledivy
Nový Zéland
Juhoafrická republika
Dominikánska republika
Venezuela
Nečlenovia GATT
Afganistan
Saudská Arábia
Bhútán
Vianočné ostrovy
Kokosové (Keelingove) ostrovy
Cookov ostrov
Corn Island
Ekvádor
Ostrovy Galapágy
Zelený ostrov
Heard Island
Honduras
Irak
Líbya
Namíbia ( 9 )
Nepál
Ostrov Nioue
Ostrov Norfolk
Austrálska Oceánia
Novozélandská Oceánia
Panama
Swan Island
Tolekan Island
Severný Jemen
FRANCÚZSKO
Zoznam MFA a podobných krajín
Dodávateľské krajiny, s ktorými má ES bilaterálnu dohodu alebo dojednanie, ktorým sa riadi ich obchodovanie
Členovia GATT
Argentína
Bangladéš
Brazília
Kolumbia
Egypt
Guatemala
Haiti
Hong Kong
India
Indonézia
Južná Kórea
Malajzia
Macao
Mexiko
Maroko
Pakistan
Peru
Filipíny
▼M25 —————
Singapur
Srí Lanka
Thajsko
Tunisko
Uruguaj
bývala Juhoslávia
Nečlenovia GATT
▼M25 —————
Čína
bývalý ZSSR
Taiwan
Spojené kráľovstvo – Zostávajúca textilnú oblasť
„Zostávajúca textilnú oblasť“ znamená všetky krajiny a územia okrem Alžírska, Argentíny, Bangladéša, Bolívie, Brazílie, Brunej, Brunej, Brunej Dar es Salaam, Kolumbie, Kostariky, Salvadora, Guatemaly, Hong Kongu, Indie, Indonézie, Iránu, Jordánska, Kórejskej republiky, Macaa, Malajzie, Maledivy, Mexika, Nikaraguy, Pakistanu, Panamy, Paraguaja, Peru, Filipín, Singapuru, Sri Lanky, Sýrie, Taiwanu, Thajska, Uruguaja a krajín tvoriacich Oblasť ACP, Oblasť CEFTA, Oblasť Ďalekého východu a západu, Stredomorskú oblasť, Oblasť OCT a Oblasť štátom riadeného obchodu.
„Oblasť ACP“ znamená Angolu, Antigua a Barbuda, Bahamy, Barbados, Belize, Benin, Botswanu, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Zelený mys, Stredoafrickú republiku, Čad, Komory, Kongo, Džibuti, Dominiku, Dominikánsku republiku, Rovníkovú Guineu, Etiópiu, Fidži, Gabon, Gambiu, Ghanu, Grenadu, Guineu, Guineu Bissau, Guajanu, Haiti, Pobrežie slonoviny, Jamajku, Keňu, Kiribati, Lesotho, Libériu, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauretániu, Maurícius, Mozambik, Niger, Nigériu, Papuu Novú Guineu, Rwandu, St. Christopher a Nevis, Svätú Luciu, Svätý Vincent, Sao Tome a Principe, Senegal, Seychely, Sierru Leone, Salomonské ostrovy, Somálsko, Sudán, Surinam, Swazijsko, Tanzániu, Togo, Tonga, Trinidad a Tobago, Tuvalu, Ugandu, Vanuatu, Západnú Samou, Zaire, Zambiu a Zimbabwe.
„Oblasť CEFTA“ znamená Rakúsko, Belgicko, Bulharsko, Chorvátsko, Cyprus, Českú republiku, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Grécko, Maďarsko, Island, Írsko, Taliansko, Lotyšsko, Lichtenštajnsko, Litvu, Luxembursko, Maltu, Holandsko, Nórsko, Poľsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko, Španielsko, Švédsko, Švajčiarsko a Spojené kráľovstvo.
„Oblasť Ďalekého východu a západu“ znamená Austráliu, Kanadu, Japonsko, Nový Zéleand a Spojené štáty americké.
„Stredomorská oblasť“ znamená Cyprus, Egypt, Izrael, Libanon, Maltu, Maroko, Tunisko, Turecko a bývalú Juhosláviu.
„Oblasť OCT“ znamená Anguillu, Arubu, Britské panenské ostrovy, Kajmanie ostrovy, Falklandské ostrovy, Francúzsku Polynéziu, Francúzske južné a antarktické územia, Grónsko, Mayotte, Monserrat, Holandské Antily (Bonaire, Curacao, Saba, Svätý Eustatius, St Maarten (juh), Nová Kaledónia a závislé územia, St Pierre et Miquelon, Južnú Georgiu a South Sandwich Islands, Turks a Caicos Islands a Wallis a Futuna Islands.
„Oblasť štátom riadeného obchodu“ znamená Albánsko, Kambodžu, Čínu, Kóreu (severnú), Laos, Mongolsko, Sovietsky zväz a Vietnam.
NB: ILB skúma pristúpenie Namíbie k Oblasti ACP (ktoré by ju vylúčilo z RTA).
GRÉCKO QRs
Zoznam 1 (kategórie 2 – 123)
Spojené arabské emiráty ( 10 )
Saudská Arábia
Irán
Irak
Nepál
Katar (10)
Omán
Jemen (10)
Sudán
Líbya
Afganistan
Laos
Juhoafrická republika
Namíbia
Zimbabwe
Maurícius
Mauretánia
Zoznam 2 (kategórie 2 – 123)
Sýria
Izrael
Jordánsko
Libanon
Ceuta a Melilla
Japonsko
Austrália
Nový Zéland
Zoznam 3 (kategórie 2 – 123)
Kolumbia
Mexiko
Venezuela
Bolívia
Paraguaj
Salvador
Zoznam 4 (kategórie 136 – 161)
India
Bangladéš
Pakistan
Indonézia
Filipíny
Thajsko
Južná Kórea
Japonsko
Austrália
Srí Lanka
Malajzia
PRÍLOHA III B
Ročné množstvové limity Spoločenstva uvedené v článku 2 ods. 1 štvrtej zarážke.
PRÍLOHA IV
Ročné množstvové limity Spoločenstva uvedené v článku 3 ods. 1
Bielorusko
|
Kategória |
Jednotka |
Množstvo |
|
|
Skupina IA |
1 |
tony |
1 586 |
|
2 |
tony |
6 643 |
|
|
3 |
tony |
242 |
|
|
Skupina IB |
4 |
t kusov |
1 839 |
|
5 |
t kusov |
1 105 |
|
|
6 |
t kusov |
1 705 |
|
|
7 |
t kusov |
1 377 |
|
|
8 |
t kusov |
1 160 |
|
|
Skupina IIA |
20 |
tonnes |
329 |
|
22 |
tonnes |
524 |
|
|
Skupina IIB |
15 |
t kusov |
1 726 |
|
21 |
t kusov |
930 |
|
|
24 |
t kusov |
844 |
|
|
26/27 |
t kusov |
1 117 |
|
|
29 |
t kusov |
468 |
|
|
73 |
t kusov |
329 |
|
|
Skupina IIIB |
67 |
tony |
359 |
|
Skupina IV |
115 |
tony |
420 |
|
117 |
tony |
2 312 |
|
|
118 |
tony |
471 |
|
|
t kusov: tisíc kusov |
|||
Severná Kórea
|
Kategória |
Jednotka |
Množstvo |
|
1 |
tony |
128 |
|
2 |
tony |
153 |
|
3 |
tony |
117 |
|
4 |
1 000 kusov |
289 |
|
5 |
1 000 kusov |
189 |
|
6 |
1 000 kusov |
218 |
|
7 |
1 000 kusov |
101 |
|
8 |
1 000 kusov |
302 |
|
9 |
tony |
71 |
|
12 |
1 000 párov |
1 308 |
|
13 |
1 000 kusov |
1 509 |
|
14 |
1 000 kusov |
154 |
|
15 |
1 000 kusov |
175 |
|
16 |
1 000 kusov |
88 |
|
17 |
1 000 kusov |
61 |
|
18 |
tony |
61 |
|
19 |
1 000 kusov |
411 |
|
20 |
tony |
142 |
|
21 |
1 000 kusov |
3 416 |
|
24 |
1 000 kusov |
263 |
|
26 |
1 000 kusov |
176 |
|
27 |
1 000 kusov |
289 |
|
28 |
1 000 kusov |
286 |
|
29 |
1 000 kusov |
120 |
|
31 |
1 000 kusov |
293 |
|
36 |
tony |
96 |
|
37 |
tony |
394 |
|
39 |
tony |
51 |
|
59 |
tony |
466 |
|
61 |
tony |
40 |
|
68 |
tony |
120 |
|
69 |
1 000 kusov |
184 |
|
70 |
1 000 kusov |
270 |
|
73 |
1 000 kusov |
149 |
|
74 |
1 000 kusov |
133 |
|
75 |
1 000 kusov |
39 |
|
76 |
tony |
120 |
|
77 |
tony |
14 |
|
78 |
tony |
184 |
|
83 |
tony |
54 |
|
87 |
tony |
8 |
|
109 |
tony |
11 |
|
117 |
tony |
52 |
|
118 |
tony |
23 |
|
142 |
tony |
10 |
|
151A |
tony |
10 |
|
151B |
tony |
10 |
|
161 |
tony |
152 |
PRÍLOHA V
uvedené v článku 3 ods. 3
(Popis kategórií výrobkov uvedených v tejto prílohe sa nachádza v prílohe I A k tomuto nariadeniu)
SEVERNÁ KÓREA
|
Kategórie: |
10, 22, 23, 32, 33, 34, 35, 38, 40, 41, 42, 49, 50, 53, 54, 55, 58, 62, 63, 65, 66, 67, 72, 84, 85, 86, 88, 90, 91, 93, 97, 99, 100, 101, 111, 112, 113, 114, 120, 121, 122, 123, 124, 130, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 140, 141, 145, 146A, 146B, 146C, 149, 150, 153, 156, 157, 159, 160. |
PRÍLOHA VI
PREPRAVA NA SPRACOVANIE V ZAHRANIČÍ
Ročné limity Spoločenstva uvedené v článku 4
Bielorusko
|
Kategória |
Jednotka |
Množstvo |
|
4 |
1 000 kusov |
6 610 |
|
5 |
1 000 kusov |
9 215 |
|
6 |
1 000 kusov |
12 290 |
|
7 |
1 000 kusov |
9 225 |
|
8 |
1 000 kusov |
3 140 |
|
15 |
1 000 kusov |
5 387 |
|
21 |
1 000 kusov |
3 584 |
|
24 |
1 000 kusov |
922 |
|
26/27 |
1 000 kusov |
4 492 |
|
29 |
1 000 kusov |
1 820 |
|
73 |
1 000 kusov |
6 979 |
PRÍLOHA VII
Zoznam údajov, ktoré sa uvádzajú v rubrikách dokumentu o dohľade
( 1 ) Ú. v. ES L 35, 9.2.1982, s. 1. Nariadenie v znení nariadenia (EHS) č. 2875/92 (Ú. v. ES L 287, 2.10.1992, str. 1).
( 2 ) Ú. v. ES L 195, 5.7.1982, s. 1. Nariadenie v znení nariadenia (EHS) č. 1013/93 (Ú. v. ES L 105, 30.4.1993, str. 1).
( 3 ) Ú. v. ES L 195, 5.7.1982, s. 1. Nariadenie v znení nariadenia (EHS) č. 1409/86 (Ú. v. ES L 128, 14.5.1986, str. 25).
( 4 ) Ú. v. ES L 346, 8.12.1983, s. 6. Nariadenie v znení nariadenia (EHS) č. 848/92 (Ú. v. ES L 89, 4.4.1992, str. 1).
( 5 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie. (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
( 6 ) Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51).
( 7 ) Krajiny, na územiach ktorých bola uplatnená GATT a ktoré v súčasnosti ako nezávislé štáty de facto dodržiavajú uplatňovanie GATT pred prijatím konečných rozhodnutí o ich budúcej obchodnej politike.
( 8 ) Krajiny, na územiach ktorých bola uplatnená GATT a ktoré v súčasnosti ako nezávislé štáty de facto dodržiavajú uplatňovanie GATT pred prijatím konečných rozhodnutí o ich budúcej obchodnej politike.
( 9 ) Krajiny, na územiach ktorých bola uplatnená GATT a ktoré v súčasnosti ako nezávislé štáty de facto dodržiavajú uplatňovanie GATT pred prijatím konečných rozhodnutí o ich budúcej obchodnej politike.
( 10 ) Krajiny, na územiach ktorých bola uplatnená GATT a ktoré v súčasnosti ako nezávislé štáty de facto dodržiavajú uplatňovanie GATT pred prijatím konečných rozhodnutí o ich budúcej obchodnej politike.