This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996R1418
Commission Regulation (EC) No 1418/96 of 22 July 1996 laying down detailed rules for the use of a graphic symbol for quality agricultural products specific to the most remote regions
Uredba Komisije (ES) št. 1418/96 z dne 22. julija 1996 o določitvi podrobnih pravil za uporabo grafičnega znaka za kakovostne kmetijske proizvode, ki so značilni za najbolj oddaljene regije
Uredba Komisije (ES) št. 1418/96 z dne 22. julija 1996 o določitvi podrobnih pravil za uporabo grafičnega znaka za kakovostne kmetijske proizvode, ki so značilni za najbolj oddaljene regije
UL L 182, 23.7.1996, p. 9–10
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 02/06/2006; razveljavil 32006R0793
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implementation | 31991R3763 | izvedba | člen 20 | 30/07/1996 | |
Implementation | 31992R1600 | izvedba | člen 31 | 30/07/1996 | |
Implementation | 31992R1601 | izvedba | člen 26 | 30/07/1996 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32006R0793 |
Uradni list L 182 , 23/07/1996 str. 0009 - 0010
Uredba Komisije (ES) št. 1418/96 z dne 22. julija 1996 o določitvi podrobnih pravil za uporabo grafičnega znaka za kakovostne kmetijske proizvode, ki so značilni za najbolj oddaljene regije KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 3763/91 z dne 16. decembra 1991 o uvedbi posebnih ukrepov za določene kmetijske proizvode v korist francoskih prekomorskih dežel [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2598/95 [2], in zlasti člena 20(5) Uredbe, ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1600/92 z dne 15. junija 1992 o posebnih ukrepih za Azore in Madeiro za določene kmetijske proizvode [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2537/95 [4], in zlasti člena 31(5) Uredbe, ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1601/92 z dne 15. junija 1992 o posebnih ukrepih za Kanarske otoke za določene kmetijske proizvode [5], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2537/95, in zlasti člena 26(5) Uredbe, ker je Svet sklenil uvesti grafični znak, da se zagotovi večja osveščenost ter poraba naravnih in predelanih kakovostnih kmetijskih proizvodov, ki so značilni za najbolj oddaljene regije Skupnosti; ker je treba določiti podrobna pravila za izvajanje tega ukrepa; ker Sklep Sveta določa, da morajo pogoje za uporabo grafičnega znaka, in sicer pripravo seznama naravnih in predelanih kmetijskih proizvodov, ki lahko nosijo zaščitni znak, ter opredelitev kakovostnih značilnosti, metod proizvodnje, pakiranja in izdelave proizvodov, predlagati trgovske organizacije v najbolj oddaljenih regijah; ker je treba navesti, da se te zahteve lahko sprejmejo s sklicevanjem na obstoječe standarde v okviru predpisov Skupnosti ali, če takih standardov ni, na mednarodne standarde ali s sklicevanjem na tradicionalne metode gojenja in izdelave; ker, da se na najboljši možni način uporabi ta posebni promocijski instrument, ki je na voljo proizvajalcem in izdelovalcem kakovostnih proizvodov, značilnih za najbolj oddaljene regije, in da bosta upravljanje in nadzor čim bolj enostavna in učinkovita, bi se morala pravica do uporabe grafičnega znaka (logotipa) dodeliti nosilcem dejavnosti, ki so neposredno odgovorni za proizvodnjo, pakiranje z namenom trženja in izdelave zadevnih proizvodov, ter kateri so ustanovljeni v teh regijah in se zavežejo spoštovati določena pravila; ker so pristojni organi v zadevnih regijah odgovorni za sprejetje dodatnih upravnih zahtev, potrebnih za zagotavljanje pravilnega delovanja vzpostavljenih mehanizmov in spoštovanja sprejetih pravil; ker je treba predvideti, da se Komisiji sporočajo potrebne informacije, ki ji bodo omogočale zagotavljanje čim bolj enotnih pogojev izvajanja tega ukrepa v različnih zelo oddaljenih regijah; ker skupni Upravljalni odbor zadevnih upravljalnih odborov ni podal mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik, SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 1. Grafični znak, uveden na podlagi člena 20 Uredbe (EGS) št. 3763/91, člena 30 Uredbe (EGS) št. 1600/92 in člena 26 Uredbe (EGS) št. 1601/92, se uporablja samo z namenom večje osveščenosti ter porabe naravnih in predelanih kmetijskih proizvodov, značilnih za najbolj oddaljene regije, ki ustrezajo zahtevam, določenih na pobudo trgovskih organizacij, ki predstavljajo nosilce dejavnosti v zgoraj navedenih regijah. 2. Zahteve iz 1odstavka se nanašajo na standarde kakovosti, so skladne s tehnikami gojenja, proizvodnje in izdelave ter s standardi predstavitve in pakiranja. Te zahteve se opredelijo s sklicevanjem na predpise Skupnosti ali, če teh ni, na mednarodne standarde ali, kadar je to potrebno, se ti sprejmejo posebej za proizvode iz najbolj oddaljenih regij na predlog predstavniških trgovskih organizacij. Člen 2 Pristojni organi v državah članicah proizvodnje ali organi, ki dobijo njihovo pooblastijo, za vsak proizvod, za katerega so sprejete zahteve iz člena 1, odvisno od vrste proizvoda, podelijo nosilcem dejavnosti iz ene od spodaj naštetih skupin, v nadaljnjem besedilu "uporabniki", pravico do uporabe grafičnega znaka: - posamezni proizvajalci ali združenja ali skupina proizvajalcev, - poslovneži, ki pakirajo proizvode z namenom trženja, - izdelovalci predelanih proizvodov, ki so ustanovljeni na ozemlju njihove oddaljene regije in izpolnjujejo zahteve člena 3. Pravica se dodeli z izdajo odobritve za eno ali več tržnih kampanj. Člen 3 1. Odobritev, predvidena v zadnjem odstavku člena 2, se na njihovo zahtevo izda uporabnikom, ki: - se zavežejo, da bodo, odvisno od okoliščin, proizvajali, pakirali ali izdelovali proizvode, ki ustrezajo zahtevam člena 1, - imajo na razpolago, kadar je to potrebno, tehnične obrat in opremo, potrebno za proizvodnjo ali izdelavo zadevnega proizvoda v skladu z zgoraj navedenimi zahtevami, - se zavežejo, da bodo vodili računovodstvo, ki bo omogočalo lažji nadzor predvsem proizvodnje, pakiranja ali izdelave proizvoda, ki izpolnjuje pogoje za grafični znak, - se zavežejo, da bodo spoštovali vse preglede in nadzor, ki jih zahtevajo pristojni organi. 2. Odobritev se prekliče, kadar pristojni organ ugotovi, da odobreni uporabnik ni izpolnil zahtev v zvezi s proizvodom ali obveznosti v zvezi s prevzetimi obvezami iz odstavka 1. Preklic odobritve je začasen ali trajen, odvisno od resnosti ugotovljene neskladnosti. Člen 4 Pristojni organi bodo v rednih časovnih obdobjih preverjali usklajenost uporabnikov s pogoji za uporabo grafičnega znaka in obvezami iz člena 3. Izvajanje teh pregledov lahko prenesejo na organe, usposobljene za ta namen, ki ponujajo zahtevane tehnične zmogljivosti in nepristranskost. V takih primerih ti organi pristojnim organom redno poročajo o izvedenih nalogah in kontrolah. Člen 5 1. Pristojni francoski, portugalski in španski organi sprejmejo vse dodatne upravne ukrepe, potrebne za upravljanje ureditve z grafičnim znakom. Ti ukrepi lahko vključujejo predvsem obračunavanje pristojbine uporabnikom grafičnega znaka za njegovo tiskanje in kritje upravnih stroškov ter stroškov kontrole. 2. Pristojni organi iz odstavka 1 takoj obvestijo Komisijo o službah ali, odvisno od primera, organih, pooblaščenih za izdajo odobritve uporabnikom in za izvajanje zahtevanih pregledov, te uredbe. Preden se jih sprejme prav tako obvestijo o osnutkih dodatnih ukrepov iz poglavja 1 v obdobju treh mesecev od datuma veljavnosti te uredbe. Člen 6 Države članice uporabljajo ustrezne obstoječe nacionalne predpise, da preprečijo in, kadar je potrebno, kaznujejo zlorabo grafičnega znaka, ali sprejmejo v ta namen potrebne ukrepe. O ustreznih ukrepih obvestijo Komisijo v šestih mesecih od začetka veljavnosti te uredbe. Člen 7 Komisija zagotovi, da se grafični znak in proizvodi, za katere se lahko uporablja, objavijo v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Člen 8 Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 22. julija 1996 Za Komisijo Franz Fischler Član Komisije [1] UL L 356, 24.12.1991, str. 1. [2] UL L 267, 9.11.1995, str. 1. [3] UL L 173, 27.6.1992, str. 1. [4] UL L 260, 31.10.1995, str. 10. [5] UL L 173, 27.6.1992, str. 13. --------------------------------------------------