This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Ar to uzlabo un vienkāršo tiesu procedūru, lai paātrinātu cilvēku, kas veikuši nopietnu noziegumu, atgriešanu no citas Eiropas Savienības (ES) valsts.
Eiropas apcietināšanas orderis aizstāj izdošanas sistēmu. Tas pieprasa, lai visas valsts tiesas iestādes atzītu citas ES valsts tiesas iestādes prasību un ar minimālām formalitātēm rīkotos norādītajā termiņā. Orderis pieprasa izdot personu tādā veidā, lai:
Orderis attiecas uz šādiem gadījumiem:
Ordera samērīga izmantošana
ES valstīm jāņem vērā (nepilnīgs saraksts):
Kad indivīds tiek arestēts, viņš/viņa jāinformē par aresta ordera saturu.
Kādos gadījumos ES valstīm jāatsakās rīkoties, saņemot orderi?
Noteikumi, lai nodrošinātu procesuālās tiesības aresta orderu izpildes procesā
Tie ir šādi:
Iespējas uzlabojumiem
Eiropas Komisija 2011. gadā pieņēma tās pirmo ziņojumu par Eiropas apcietināšanas orderi. Tajā tika konstatēts, ka, lai arī Eiropas apcietināšanas orderis ļoti veiksmīgi palīdz ES valstīm cīnīties pret noziedzību, vairākas jomas varētu uzlabot, tostarp:
Komisija 2020. gada jūlijā pieņēma ceturto īstenošanas ziņojumu par Eiropas apcietināšanas orderi.
Tas ir piemērojams kopš 2002. gada 7. augusta, un ES valstīm līdz 2003. gada 31. decembrim bija jāveic nepieciešamie pasākumi, lai ievērotu šo pamatlēmumu.
Plašāka informācija:
Padomes pamatlēmums 2002/584/TI (2002. gada 13. jūnijs) par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm — atsevišķu dalībvalstu paziņojumi, pieņemot pamatlēmumu (OV L 190, 18.7.2002., 1.–20. lpp.)
Pamatlēmuma 2002/584/TI turpmākie grozījumi ir iekļauti pamattekstā. Šai konsolidētajai versijai ir tikai dokumentāla vērtība.
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2016/1919 (2016. gada 26. oktobris) par juridisko palīdzību aizdomās turētajiem un apsūdzētajiem kriminālprocesā un pieprasītajām personām Eiropas apcietināšanas ordera procesā (OV L 297, 4.11.2016., 1.–8. lpp.)
Skatīt konsolidēto versiju.
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/48/ES (2013. gada 22. oktobris) par tiesībām uz advokāta palīdzību kriminālprocesā un Eiropas apcietināšanas ordera procesā, par tiesībām uz to, ka pēc brīvības atņemšanas informē trešo personu, un par tiesībām, kamēr atņemta brīvība, sazināties ar trešām personām un konsulārajām iestādēm (OV L 294, 6.11.2013., 1.–12. lpp.)
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2012/13/ES (2012. gada 22. maijs) par tiesībām uz informāciju kriminālprocesā (OV L 142, 1.6.2012., 1.–10. lpp.)
Komisijas ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei par to, kā kopš 2007. gada ir īstenots Padomes 2002. gada 13. jūnija Pamatlēmums par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm (COM(2011) 175 galīgā redakcija, 11.4.2011.)
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/64/ES (2010. gada 20. oktobris) par tiesībām uz mutisko un rakstisko tulkojumu kriminālprocesā (OV L 280, 26.10.2010., 1.–7. lpp.)
Saskaņā ar Padomes Pamatlēmuma 2002/584/TI (2002. gada 13. jūnijs) par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm 31. panta 2. punktu sniegtie paziņojumi (OV L 246, 29.9.2003., 1. lpp.)
Pēdējo reizi atjaunots: 30.10.2020