EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0872
Council Regulation (EC) No 872/2004 of 29 April 2004 concerning further restrictive measures in relation to Liberia
Rådets förordning (EG) nr 872/2004 av den 29 april 2004 om ytterligare restriktiva åtgärder mot Liberia
Rådets förordning (EG) nr 872/2004 av den 29 april 2004 om ytterligare restriktiva åtgärder mot Liberia
OJ L 162, 30.4.2004, p. 32–37
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 18 Volume 003 P. 148 - 154
Special edition in Estonian: Chapter 18 Volume 003 P. 148 - 154
Special edition in Latvian: Chapter 18 Volume 003 P. 148 - 154
Special edition in Lithuanian: Chapter 18 Volume 003 P. 148 - 154
Special edition in Hungarian Chapter 18 Volume 003 P. 148 - 154
Special edition in Maltese: Chapter 18 Volume 003 P. 148 - 154
Special edition in Polish: Chapter 18 Volume 003 P. 148 - 154
Special edition in Slovak: Chapter 18 Volume 003 P. 148 - 154
Special edition in Slovene: Chapter 18 Volume 003 P. 148 - 154
Special edition in Bulgarian: Chapter 18 Volume 002 P. 209 - 215
Special edition in Romanian: Chapter 18 Volume 002 P. 209 - 215
Special edition in Croatian: Chapter 18 Volume 007 P. 7 - 12
No longer in force, Date of end of validity: 06/10/2015; upphävd genom 32015R1776
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32004R1149 | ersätter | bilaga 1 | 23/06/2004 | |
Modified by | 32004R1478 | ändring | bilaga 1 | 19/08/2004 | |
Modified by | 32004R1580 | tillägg | bilaga 1 | 10/09/2004 | |
Modified by | 32004R1580 | ändring | bilaga 1 | 10/09/2004 | |
Modified by | 32004R2136 | ändring | bilaga | 01/05/2004 | |
Modified by | 32005R0874 | ersätter | bilaga 1 | 11/06/2005 | |
Modified by | 32005R1453 | ändring | bilaga 2 | 08/09/2005 | |
Modified by | 32005R2024 | ändring | bilaga 1 | 13/12/2005 | |
Modified by | 32006R1791 | tillägg | bilaga 2 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32007R1462 | ändring | bilaga 1 | 13/12/2007 | |
Modified by | 32008R0973 | ändring | bilaga 1 | 07/10/2008 | |
Modified by | 32008R1216 | ändring | bilaga 1 | 09/12/2008 | |
Modified by | 32009R0275 | ändring | bilaga 1 | 03/04/2009 | |
Modified by | 32009R0496 | ändring | bilaga 1 | 15/06/2009 | |
Modified by | 32009R0835 | ändring | bilaga 1 | 15/09/2009 | |
Modified by | 32012R0116 | ändring | bilaga I | 12/02/2012 | |
Modified by | 32012R0116 | ersätter | bilaga II | 12/02/2012 | |
Modified by | 32012R0777 | ändring | bilaga I | 29/08/2012 | |
Modified by | 32013R0009 | ändring | bilaga I | 11/01/2013 | |
Modified by | 32013R0009 | ersätter | bilaga II | 11/01/2013 | |
Modified by | 32013R0291 | ändring | bilaga I | 28/03/2013 | |
Modified by | 32013R0517 | tillägg | bilaga II | 01/07/2013 | |
Modified by | 32014R0102 | ändring | bilaga I | 06/02/2014 | |
Repealed by | 32015R1776 | 07/10/2015 |
30.4.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 162/32 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 872/2004
av den 29 april 2004
om ytterligare restriktiva åtgärder mot Liberia
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 60 och 301 i detta,
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt 2004/487/GUSP (1) angående frysning av penningmedel tillhörande Liberias före detta president Charles Taylor och personer och enheter med anknytning till honom.
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Den 10 februari 2004, efter det att Förenta nationernas säkerhetsråd antagit sin resolution 1521 (2003), som fastställer reviderade åtgärder mot Liberia mot bakgrund av utvecklingen av situation i Liberia och särskilt före detta president Charles Taylors avgång samt antagandet av rådets gemensamma ståndpunkt 2004/137/GUSP av den 10 februari 2004 om restriktiva åtgärder mot Liberia (2), antog rådet förordning 234/2004 om restriktiva åtgärder mot Liberia (3). |
(2) |
I FN:s säkerhetsråds resolution 1532 (2004) av den 12 mars 2004 föreskrivs att de penningmedel och ekonomiska resurser, som ägs eller kontrolleras av Liberias före detta president Charles Taylor, Jewell Howard Taylor och Charles Taylor Jr, andra nära anhöriga, hans tidigare högre tjänstemän, andra nära bundsförvanter och medarbetare som angivits av den kommitté som säkerhetsrådet har inrättat i enlighet med punkt 21 i resolution 1521 (2003), skall frysas. |
(3) |
Den politik som bedrevs av Liberias före detta president Charles Taylor och andra personer och de åtgärder som vidtogs, särskilt uttömningen av Liberias resurser och bortförandet av dessa från Liberia liksom undanhållandet av penningmedel och egendomar från detta land, har undergrävt Liberias övergång till demokrati och en välordnad utveckling av dess politiska, administrativa och ekonomiska institutioner och resurser. |
(4) |
Eftersom överföringen till utlandet av förskingrade penningmedel och tillgångar samt nyttjandet av de penningmedel som förskingrats av Charles Taylor och hans medarbetare för att undergräva fred och stabilitet i Liberia och i regionen påverkar Liberia negativt, är en frysning av Charles Taylors och hans medarbetares tillgångar nödvändig. |
(5) |
I gemensam ståndpunkt 2004/487/GUSP föreskrivs att de penningmedel och ekonomiska resurser skall frysas som tillhör Liberias före detta president Charles Taylor, hans närmaste anhöriga, hans tidigare högre tjänstemän och andra nära bundsförvanter och medarbetare. |
(6) |
Dessa åtgärder ligger inom fördragets tillämpningsområde och därför behövs det, i syfte att undvika snedvridning av konkurrensen, gemenskapslagstiftning för att genomföra dem för gemenskapens vidkommande. Gemenskapens territorium bör i denna förordning anses omfatta de medlemsstaters territorier på vilka fördraget är tillämpligt, på de villkor som anges i fördraget. |
(7) |
I gemensam ståndpunkt 2004/487/GUSP föreskrivs det också att vissa undantag från kravet på att tillgångar skall frysas kan medges av humanitära skäl eller för att uppfylla fordringar enligt kvarstadsbeslut eller domar, fastställda före den dag då resolution 1532 (2004) antogs. |
(8) |
FN:s säkerhetsråd har för avsikt att ta upp frågan om och på vilket sätt frysta penningmedel och ekonomiska resurser enligt resolution 1532 (2004) skall göras tillgängliga för Liberias regering, så snart som denna regering inrättat redovisnings- och revisionsförfaranden som medger insyn för att säkerställa att regeringens intäkter används på ett ansvarigt sätt som direkt kommer Liberias folk till godo. |
(9) |
För att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning skall vara verkningsfulla bör förordningen träda i kraft samma dag som den offentliggörs. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I denna förordning används följande beteckningar med de betydelser som här anges:
1. |
sanktionskommittén: den kommitté som FN:s säkerhetsråd inrättat genom punkt 21 i resolution 1521 (2003). |
2. |
penningmedel: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till
|
3. |
frysning av penningmedel: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring, användning, åtkomst och hantering av penningmedel på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller någon annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja penningmedlen, inbegripet portföljförvaltning. |
4. |
ekonomiska resurser: sådan materiell eller immateriell samt lös eller fast egendom som inte utgör penningmedel, men som kan användas för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster. |
5. |
frysning av ekonomiska resurser: förhindrande av att dessa resurser på något sätt används för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning. |
Artikel 2
1. Alla penningmedel och ekonomiska resurser som, direkt eller indirekt, ägs eller kontrolleras av Liberias före detta president Charles Taylor, Jewell Howard Taylor och Charles Taylor Jr och av sådana personer och enheter, som angivits av sanktionskommittén och förtecknas i bilaga I, skall frysas:
a) |
Andra nära anhöriga till Liberias före detta president Charles Taylor. |
b) |
Högre tjänstemän inom Taylors regim och andra bundsförvanter eller andra med nära anknytning till honom. |
c) |
Juridiska personer, organ eller enheter som ägs eller kontrolleras direkt eller indirekt av de personer som avses ovan. |
d) |
Fysiska eller juridiska personer som agerar på uppmaning av de personer som avses ovan. |
2. Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får, direkt eller indirekt, göras tillgängliga för de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I, och inte heller komma dem till godo.
3. Det skall vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att, direkt eller indirekt, kringgå de åtgärder som avses i punkterna 1 och 2.
Artikel 3
1. Genom avvikelse från artikel 2 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, om den behöriga myndigheten har konstaterat att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är
a) |
nödvändiga för att täcka grundläggande utgifter, inbegripet betalning av livsmedel, hyra, amorteringar och räntor på bostadskrediter, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för allmännyttiga tjänster, |
b) |
avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster, eller |
c) |
avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser, |
förutsatt att den har meddelat sanktionskommittén att den har för avsikt att bevilja åtkomst till sådana penningmedel och ekonomiska resurser och sanktionskommittén inte har fattat ett negativt beslut inom två arbetsdagar efter det att den meddelats.
2. Genom avvikelse från artikel 2 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga om den behöriga myndigheten har konstaterat att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är nödvändiga för att täcka extraordinära kostnader, förutsatt att den behöriga myndigheten har meddelat sanktionskommittén vad som fastställts och att denna kommitté har godkänt detta.
Artikel 4
Genom avvikelse från artikel 2 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs om följande villkor uppfylls:
a) |
Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett rättsligt eller administrativt beslut eller en skiljedom som gäller kvarstad som meddelades före den 12 mars 2004 eller för en rättslig eller administrativ dom eller skiljedom som meddelades före den dagen. |
b) |
Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer enbart att användas för att driva in fordringar som har säkrats genom en sådan kvarstad eller har erkänts som giltiga i en sådan dom, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och förordningar och som styr rättigheterna för personer med sådana fordringar. |
c) |
Kvarstaden eller domen är inte till förmån för någon av de personer, enheter eller organ, som angivits av sanktionskommittén och förtecknas i bilaga I. |
d) |
Erkännandet av en kvarstad eller dom står inte i strid med den berörda medlemsstatens allmänna politik. |
e) |
Den behöriga myndigheten har meddelat sanktionskommittén kvarstaden eller domen. |
Artikel 5
Den behöriga myndigheten skall underrätta de behöriga myndigheterna i de andra medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som beviljats enligt artikel 3 och 4.
Artikel 6
Artikel 2.2 skall inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
a) |
ränta eller andra intäkter från dessa konton, eller |
b) |
betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före det datum från och med vilket dessa konton omfattas av denna förordning, |
förutsatt att alla sådana ränteintäkter, andra intäkter och betalningar är frysta i enlighet med artikel 2.1.
Artikel 7
Artikel 2.2 skall inte hindra att det görs en kreditering av frysta konton av de finansinstitut som erhåller penningmedel som överförts av tredje part till ett konto tillhörande en förtecknad person eller enhet, förutsatt att varje insättning på sådana konton också kommer att frysas. Finansinstitutet skall så snart som möjligt underrätta de behöriga myndigheterna om sådana transaktioner.
Artikel 8
1. Utan att det påverkar de tillämpliga reglerna om rapportering, sekretess och tystnadsplikt samt bestämmelserna i artikel 284 i fördraget skall fysiska och juridiska personer, enheter och organ
a) |
omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 2, till de i bilaga II förtecknade behöriga myndigheterna i de medlemsstater där de är bosatta eller belägna och även vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, antingen direkt eller genom dessa behöriga myndigheter, och |
b) |
samarbeta med de behöriga myndigheter som förtecknas i bilaga II vid alla kontroller av dessa uppgifter. |
2. De ytterligare uppgifter som kommissionen mottar direkt skall göras tillgängliga för den berörda medlemsstatens behöriga myndigheter.
3. De uppgifter som lämnas eller mottas enligt denna artikel får användas endast i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.
Artikel 9
Frysning av penningmedel och ekonomiska resurser eller vägran att tillgängliggöra penningmedel eller ekonomiska resurser som utförs i god tro, dvs. i tron att åtgärden sker i enlighet med denna förordning, skall inte medföra ansvar av något slag för den fysiska eller juridiska person eller enhet som genomför frysningen, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att penningmedlen och de ekonomiska resurserna frystes på grund av vårdslöshet.
Artikel 10
Kommissionen och medlemsstaterna skall omedelbart underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt den här förordningen och lämna varandra alla relevanta upplysningar som de förfogar över med anknytning till den här förordningen, särskilt upplysningar om överträdelser, problem med genomförandet samt domar som avkunnats av nationella domstolar.
Artikel 11
Kommissionen skall bemyndigas att
a) |
ändra bilaga I på grundval av beslut som fattas av FN:s säkerhetsråd eller sanktionskommittén, och |
b) |
ändra bilaga II på grundval av de upplysningar som lämnas av medlemsstaterna. |
Artikel 12
Medlemsstaterna skall fastställa regler om vilka sanktioner som skall gälla vid överträdelse av bestämmelserna i denna förordning och vidta nödvändiga åtgärder för att se till att de bestämmelserna tillämpas. Sanktionerna skall vara effektiva, proportionella och avskräckande. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om dessa regler omedelbart efter det att denna förordning trätt i kraft och underrätta kommissionen om alla eventuella påföljande ändringar.
Artikel 13
Denna förordning skall tillämpas
a) |
inom gemenskapens territorium, inbegripet dess luftrum, |
b) |
ombord på alla flygplan och fartyg som omfattas av en medlemsstats jurisdiktion, |
c) |
på varje person inom eller utanför gemenskapens territorium, som är medborgare i en medlemsstat, |
d) |
på varje juridisk person, grupp eller enhet som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning, och |
e) |
på varje juridisk person, grupp eller enhet som bedriver affärsverksamhet inom gemenskapen. |
Artikel 14
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 29 april 2004.
På rådets vägnar
M. McDOWELL
Ordförande
(1) Se sidan 116 i detta nummer av EUT.
(2) EUT L 40, 12.2.2004, s. 35.
(3) EUT L 40, 12.2.2004, s. 1.
BILAGA I
Förteckning över de fysiska och juridiska personer, organ och enheter som avses i artikel 2
Namn |
Födelsedatum |
Födelseort |
Övrigt |
Charles Ghankay Taylor Senior, Liberias f.d. president |
1.9.1947 |
Liberia |
|
Jewell Howard Taylor Hustru till f.d. president Taylor |
17.1.1963 |
Liberia |
|
Charles Taylor Junior Son till f.d. president Taylor |
|
Liberia |
|
BILAGA II
Förteckning över de behöriga myndigheter som avses i artiklarna 3, 4, 5, 7 och 10
BELGIEN
Service Public Fédéral des Finances |
Administration de la Trésorerie |
30 Avenue des Arts |
B-1040 Bryssel |
Fax (32-2) 233 74 65 |
E-post: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
DANMARK
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK - 2100 Köpenhamn Ø |
Tfn (45-35) 46 60 00 |
Fax (45-35) 46 60 01 |
TYSKLAND
Frysning av penningmedel:
Deutsche Bundesbank |
Servicezentrum Finanzsanktionen |
Postfach |
D - 80281 München |
Tfn (49-89) 28 89 38 00 |
Fax (49-89) 35 01 63 38 00 |
Frysning av egendom:
Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
Frankfurter Strasse, 29-35 |
D-65760 ESCHBORN |
Tfn (49-61) 969 08-0 |
Fax (49-61) 969 08-800 |
GREKLAND
A. Frysning av egendom
Ministry of Economy and Finance |
General Directory of Economic Policy |
Adress: 5 Nikis Str., 101 80 |
Athens.-Greece |
Tfn (30-210) 333 27 86 |
Fax (30-210) 333 28 10 |
A. ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής |
Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80 |
Τηλ.: (30-210) 3332786 |
Φαξ: (30-210) 3332810 |
B. Import- och Exportrestriktioner
Ministry of Economy and Finance |
General Directorate for Policy Planning and Management |
Address Kornaroy Str., 105 63 Athens |
Tfn (30-210) 328 64 01-3 |
Fax (30-210) 328 64 04 |
B. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΕΞΑΓΩΓΩΝ
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής |
Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63 |
Αθήνα - Ελλάς |
Τηλ.: (30-210) 3286401-3 |
Φαξ: (30-210) 3286404 |
SPANIEN
Dirección General del Tesoro y Política Financiera |
Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales |
Ministerio de Economía |
Paseo del Prado, 6 |
E - 28014 Madrid |
Tfn (34-91) 209 95 11 |
Fax (34-91) 209 96 56 |
FRANKRIKE
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
Direction générale des douanes et des droits indirects |
Cellule embargo - Bureau E2 |
Tfn (33-1) 44 74 48 93 |
Fax (33-1) 44 74 48 97 |
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
Direction du Trésor |
Service des affaires européennes et internationales |
Sous-direction E |
139, rue du Bercy |
F - 75572 Paris Cedex 12 |
Tfn (33-1) 44 87 72 85 |
Fax (33-1) 53 18 96 37 |
Ministère des Affaires étrangères |
Direction de la coopération européenne |
Sous-direction des relations extérieures de la Communauté |
Tfn (33-1) 43 17 44 52 |
Fax (33-1) 43 17 56 95 |
Direction générale des affaires politiques et de sécurité |
Service de la Politique Etrangère et de Sécurité Commune |
Tfn (33-1) 43 17 45 16 |
Fax (33-1) 43 17 45 84 |
IRLAND
Central Bank of Ireland |
Financial Markets Department |
PO Box 559 |
Dame Street |
Dublin 2 |
Tfn (353-1) 671 66 66 |
Department of Foreign Affairs |
Bilateral Economic Relations Division |
80 St. Stephen's Green |
Dublin 2 |
Tfn (353-1) 408 21 53 |
Fax (353-1) 408 20 03 |
ITALY
Ministero degli Affari Esteri |
Piazzale della Farnesina, 1 - 00194 Roma |
D.G.A.S. — Ufficio II |
Tfn (39-6) 3691 73 34 |
Fax (39-6) 3691 54 46 |
Ministero degli Affari Esteri |
Piazzale della Farnesina, 1 - 00194 Roma |
D.G.A.O. - Ufficio II |
Tfn (39-6) 3691 38 20 |
Fax (39-6) 3691 51 61 |
U.A.M.A. |
Tfn (39-6) 3691 36 05 |
Fax (39-6) 3691 88 15 |
Ministero dell'Economia e delle finanze |
Dipartimento del Tesoro |
Comitato di Sicurezza Finanziaria |
Via XX Settembre, 97 - 00187 Roma |
Tfn (39-6) 4761 39 42 |
Fax (39-6) 4761 30 32 |
Ministero della attivita'produttive |
Direzione Generale Politica Commerciale |
Viale Boston, 35 - 00144 Roma |
Tfn (39-6) 599 31 |
Fax (39-6) 5964 7531 |
Firma e funzione: Ferdinando Nelli Feroci, Direttore Generale per l'Integrazione Europea |
LUXEMBURG
Ministère des Affaires Etrangères |
Direction des Relations internationales |
6, rue de la Congrégation |
L-1352 LUXEMBOURG |
Tfn (352) 478 23 46 |
Fax (352) 22 20 48 |
Ministère des Finances |
3, rue de la Congrégation |
L-1352 Luxemburg |
Tfn (352) 478 27 12 |
Fax (352) 47 52 41 |
NEDERLÄNDERNA
Ministerie van Financiën |
Directie Financiële Markten, afdeling Integriteit |
Postbus 20201 |
2500 EE Haag |
Tfn (3170) 342 89 97 |
Fax (3170) 342 79 84 |
ÖSTERRIKE
Österreichische Nationalbank |
Otto Wagner Platz 3 |
A-1090 Wien |
Tfn (43-1) 404 20-0 |
Fax (43-1) 404 20-73 99 |
PORTUGAL
Ministério das Finanças |
Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais |
Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o |
P - 1100 Lissabon |
Tfn (351-21) 882 32 40/47 |
Fax (351-21) 882 32 49 |
FINLAND
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet |
PL/PB 176 |
00161 Helsinki/Helsingfors |
Tfn (358-9) 16 05 59 00 |
Fax (358-9) 16 05 57 07 |
SVERIGE
Finansinspektionen |
Box 6750 |
SE - 113 85 Stockholm |
Sverige |
Tfn (46-8) 787 80 00 |
Fax (46-8) 24 13 35 |
Riksförsäkringsverket |
SE-103 51 Stockholm |
Sverige |
Tfn (46-8) 786 90 00 |
Fax (46-8) 411 27 89 |
FÖRENADE KUNGARIKET
HM Treasury |
Financial Systems and International Standards |
1, Horse Guards Road |
London SW1A 2HQ |
United Kingdom |
Tfn (44-207) 270 59 77 |
Fax (44-207) 270 54 30 |
Bank of England |
Financial Sanctions Unit |
Threadneedle Street |
London EC2R 8AH |
United Kingdom |
Tfn (44-207) 601 46 07 |
Fax (44-207) 601 43 09 |