EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/095/18

I-Roma: Reguliaraus oro susisiekimo paslaugų teikimas — Pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies d punktą Italijos paskelbtas kvietimas dalyvauti konkurse teikti oro susisiekimo paslaugas maršrutu iš Olbijos į Veroną ir atgal

OL C 95, 2006 4 22, p. 30–31 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

22.4.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 95/30


I-Roma: Reguliaraus oro susisiekimo paslaugų teikimas

Pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies d punktą Italijos paskelbtas kvietimas dalyvauti konkurse teikti oro susisiekimo paslaugas maršrutu iš Olbijos į Veroną ir atgal

(2006/C 95/18)

1.   Įvadas: Pagal 1992 7 23 Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus 4 straipsnio 1 dalies a punktą Italijos vyriausybė, atsižvelgdama į diskusijų dėl paslaugų rezultatus, nusprendė nustatyti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo maršrutu:

iš Olbijos į Veroną ir atgal.

Su aptariama viešąja paslauga susijusiems įsipareigojimams taikomos nuostatos buvo paskelbtos 2006 4 21 Europos Sąjungos oficialiame leidinyje Nr. C 93.

Jei per 30 dienų nuo pirmiau minėtų įsipareigojimų paskelbimo dienos nė vienas oro vežėjas nepareikš ketinimų teikti oro susisiekimo paslaugas minėtu maršrutu, remdamasis nustatytais su viešąja paslauga susijusiais įsipareigojimais ir neprašydamas finansinės kompensacijos, Italija pagal minėto reglamento 4 straipsnio 1 dalies d punkte nustatytą tvarką gali suteikti galimybę šiuo maršrutu naudotis tik vienam oro vežėjui, atitinkamai specialaus konkurso tvarka išrinktam oro susisiekimo paslaugoms teikti pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 nuostatas.

Teisė teikti paslaugą aptariamu maršrutu bus suteikta viešojo konkurso metu; konkurso laimėtojas bus paskelbtas atsižvelgiant į mažiausią pasiūlytą kainą, remiantis finansinės kompensacijos suma, nustatyta šio konkurso sutarties 5 punkte.

2.   Konkurso tikslas: Oro susisiekimo paslaugų teikimas pirmiau nurodytu maršrutu, pagal reglamentą (EEB) Nr. 2408/92, laikantis nustatytų su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, paskelbtų 2006 4 21 Europos Sąjungos oficialiame leidinyje Nr. C 93.

3.   Dalyvavimas: Konkurse gali dalyvauti visi Bendrijos oro vežėjai, turintys galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti, valstybės narės išduotą pagal 1992 7 23 Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2407/92, ir atitinkantys 2006 4 21 Europos Sąjungos oficialiame leidinyje Nr. C 93 paskelbtus techninius reikalavimus, taip pat su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų reikalavimus.

4.   Procedūra: Šis konkursas organizuojamas pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies d, e, f, h ir i punktų nuostatas.

5.   Konkurso dokumentai: Visuose konkurso dokumentuose pateikiami specialūs konkurso reikalavimai, jame nurodoma didžiausia suma, suteikiama kaip finansinė kompensacija remiantis pasiūlymu, taip pat visa kita reikalinga informacija, kuri yra šio konkurso dalis; dokumentus nemokamai galima gauti šiais adresais:

ENAC, Direzione Trasporto Aereo Viale del Castro Pretorio 118, I-00185 Roma.

Regione Sardegna, Assessorato Regionale dei Trasporti, via Caprera 15, I-09123 Cagliari.

6.   Paslaugos teikimą reglamentuojanti sutartis: Paslauga bus reglamentuojama tipine schema paremta sutartimi, kuri sudaro konkurso dokumentų dalį.

7.   Finansinė kompensacija: Pateiktuose pasiūlymuose, paskirstant pagal metus ir neviršijant 5 punkte nustatytos aukščiausios ribos, turi būti aiškiai nurodyta didžiausia suma, kurią kaip kompensaciją reikėtų skirti, kad aptariamas paslaugas būtų galima teikti dvejus metus nuo nurodytos jų teikimo pradžios, numatant galimybę pratęsti kitiems 12 mėnesių.

Galutinė tiksli skiriamos kompensacijos suma nustatoma kiekvienais metais „ex-post“ pagal realias dėl veiklos susidariusias išlaidas ir pajamas, pateikus pagrindžiančius dokumentus ir neviršijant didžiausios pasiūlyme nurodytos sumos, kaip apibrėžta konkurso dokumentuose.

Bet kokiu atveju vežėjas negalės prašyti didesnės finansinės kompensacijos nei sutartyje nurodyta didžiausia suma, atsižvelgiant į tai, kad suteikiama kompensacija nepadengia visos reikiamos sumos, o tik kompensuoja su paslauga susijusius paskelbtus įsipareigojimus.

Metinės išmokos mokamos kaip avansas ir likutis. Likutis išmokamas tik po to, kai patvirtinamos konkretiems maršrutams skirtos vežėjo sąskaitos ir patikrinama, ar teikiant paslaugą buvo laikomasi 10 ir 11 straipsniuose nustatytų sąlygų.

8.   Tarifai: Pateiktuose pasiūlymuose turi būti nurodyti tarifai, apibrėžti pagal su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, paskelbtus 2006 4 21 Europos Sąjungos oficialiame leidinyje Nr. C 93.

9.   Sutarties trukmė: Sutarties trukmė yra 2 metai, skaičiuojant nuo numatytos oro susisiekimo paslaugų teikimo aptariamu maršrutu pradžios datos ir laikantis privalomų su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, numatant galimybę sutartį pratęsti 12 mėnesių.

Oro vežėjo konkrečiu maršrutu teikiamos paslaugos teisingumas ir jo tvarkoma analitinė apskaita mažiausiai kartą per metus tikrinama valdybos prašymu, susitarus su vežėju.

10.   Sutarties nutraukimas ir įspėjimas: Sutartį šalys gali nutraukti anksčiau susitarto galiojimo laiko pabaigos, pateikusios įspėjimą prieš 6 mėnesius. Sutartis laikoma nutraukta be įspėjimo, kai oro vežėjas pažeidžia su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus ir neatnaujina tinkamo viešųjų paslaugų įsipareigojimų vykdymo ilgiausiai per 30 dienų, prieš tai gavęs perspėjimą įgyvendinti visus prisiimtus įsipareigojimas.

11.   Vykdymo trūkumai ir baudos: Oro vežėjas negali būti apkaltintas paslaugų neįgyvendinimu dėl šių priežasčių:

pavojingos meteorologinės sąlygos,

vieno iš oro uostų uždarymas,

problemos dėl visuomenės saugumo,

streikai,

saugumo problemos, arba

„force majeure“ sukeltos nelaimės.

Minėtais atvejais kompensacijos suma bus sumažinta proporcingai neįvykusiems skrydžiams.

Oro vežėjas yra atsakingas už griežtą sutartyje nurodytų įsipareigojimų vykdymą. Tuo atveju, jei įsipareigojimai iš dalies ar visiškai būtų nevykdomi ne dėl „force majeure“ ar aplinkybių, nepriklausančių nuo oro vežėjo valios arba išskirtinių ar nenumatytų aplinkybių, kurių oro vežėjas negalėjo išvengti net ir įgyvendinęs visas reikiamas priemones, Italijos valdžios institucijos galės nutraukti paskyrimą teikti paslaugas konkrečiu maršrutu, prieš tai nusiuntusios oficialų užginčijimą, kuris oro vežėjui turi būti perduotas per 10 dienų nuo pranešimo apie įvykį.

Oro vežėjas ne ilgiau kaip per 7 dienas nuo užginčijimo gavimo gali pateikti paaiškinimus.

Skrydžių, atšauktų dėl tiesioginės oro vežėjo kaltės, skaičius kiekvienais metais neturi viršyti 2 % numatytų skrydžių skaičiaus, kai įvykdoma 98 % visų skrydžių. Kiekvieną kartą viršijus minėtą procentą, oro vežėjas reguliuojančiai institucijai turės sumokėti 2 500,00 EUR baudą.

Oro vežėjas turės garantuoti, kad mažiausiai 85 % skrydžių nevėluos daugiau kaip 20 minučių pagal nustatytą tvarkaraštį (paslaugos punktualumo koeficientas). Kiekvieną kartą pavėlavus 20 minučių, oro vežėjas kiekvienam keleiviui skirs 15,00 EUR kreditą, kurį šis galės panaudoti pirkdamas kitą bilietą.

Pirmiau nurodytos taisyklės netaikomos atšauktiems skrydžiams ir skrydžiams, kurių vėlavimą lėmė oro sąlygos, streikai ar įvykiai, nepriklausantys nuo oro vežėjo atsakomybės ir (arba) valios.

Oro vežėjui visiškai ar iš dalies nevykdant sutarties sąlygų, salos gyventojai gali pateikti prašymą atlyginti patirtą žalą; prašymo pagrįstumas bus vertinamas kompetentingos teisinės institucijos.

Nutraukus paslaugos teikimą, finansinė kompensacija bus persvarstoma proporcingai neįvykusiems skrydžiams, išskyrus galimus žalos atlyginimo veiksmus.

Oro vežėjams nepateikus įspėjimo, kaip numatyta 10 straipsnyje, yra skiriama bauda, apskaičiuojama remiantis dienų, per kurias nepateiktas įspėjimas, skaičiumi ir realiu skrydžių nevykdymu aptariamais metais, neviršijant finansinės kompensacijos, nustatytos pagal 7 straipsnį.

12.   Pasiūlymų teikimas: Per 30 dienų nuo šio konkurso paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pasiūlymai, sudaryti pagal konkurso dokumentų reikalavimus – nesilaikant reikalavimų, pasiūlymai bus nepriimami – turi būti pateikti sandariai užklijuotame voke, išsiųstame registruotu laišku iki pareikalavimo arba tiesiogiai pristatytame (tuo atveju išrašomas kvitas) šiuo adresu:

ENAC, Direzione Trasporto Aereo, Viale del Castro Pretorio 118, I-00185 Rome.

13.   Pagrindinė konkurso sąlyga: Pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies d punktą konkursas įvyks tik tuomet, jei nė vienas Bendrijos oro vežėjas per 30 dienų nuo su paslauga susijusių įsipareigojimų paskelbimo 2006 4 21 Europos Sąjungos oficialiame leidinyje Nr. C 93 nepareikš ketinimo teikti paslaugų aptariamu maršrutu, laikydamasis privalomų su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų ir neprašydamas kompensacijos.

14.   Konkurso įgyvendinimas: Konkurso įgyvendinimui, kuriam numatytas ne ilgesnis nei 40 dienų terminas, skaičiuojant nuo pirmiau minėto termino pabaigos, ENAC, Nacionalinė civilinės aviacijos agentūra, paskiria komisiją.

15.   Ginčai: Galimi šalių ginčai, kylantys dėl sutarties taikymo ar susiję su paslaugos teikimu, bus sprendžiami kompetentingos teisinės institucijos, jei per 90 dienų nuo kilusio ginčo nebus pasiektas susitarimas.


Top