Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CB0557

    Asia C-557/07: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kahdeksas jaosto) 19.2.2009 (Oberster Gerichtshofin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — LSG-Gesellschaft zur Wahrnehmung von Leistungsschutzrechten GmbH v. Tele2 Telecommunication GmbH (Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta — Tietoyhteiskunta — Tekijänoikeus ja lähioikeudet — Tiettyjen liikennetietojen säilyttäminen ja paljastaminen — Sähköisen viestinnän luottamuksellisuuden suoja — Direktiivin 2001/29/EY 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun välittäjän käsite)

    EUVL C 113, 16.5.2009, p. 14–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    16.5.2009   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 113/14


    Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kahdeksas jaosto) 19.2.2009 (Oberster Gerichtshofin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — LSG-Gesellschaft zur Wahrnehmung von Leistungsschutzrechten GmbH v. Tele2 Telecommunication GmbH

    (Asia C-557/07) (1)

    (Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta - Tietoyhteiskunta - Tekijänoikeus ja lähioikeudet - Tiettyjen liikennetietojen säilyttäminen ja paljastaminen - Sähköisen viestinnän luottamuksellisuuden suoja - Direktiivin 2001/29/EY 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun ”välittäjän” käsite)

    2009/C 113/28

    Oikeudenkäyntikieli: saksa

    Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

    Oberster Gerichtshof

    Asianosaiset

    Kantaja: LSG-Gesellschaft zur Wahrnehmung von Leistungsschutzrechten GmbH

    Vastaaja: Tele2 Telecommunication GmbH

    Oikeudenkäynnin kohde

    Ennakkoratkaisupyyntö — Oberster Gerichtshof (Itävalta) — Tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa 22.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/29/EY (EYVL L 167, s. 10) 5 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 8 artiklan 3 kohdan, teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamisesta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/48/EY (EYVL L 157, s. 45) 8 artiklan 3 kohdan sekä henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla (sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi) 12.7.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/58/EY (EYVL L 201, s. 37) 6 ja 15 artiklan tulkinta — Internetyhteyspalvelujen tarjoajan luokittelu välittäjäksi — Kansallinen lainsäädäntö, jossa asetetaan välittäjille velvollisuus luovuttaa siviiliprosessia varten tietoja yksityishenkilöille, joiden tekijänoikeutta on loukattu — Tiedostojenjakojärjestelmiin osallistuvien käyttäjien nimien ja osoitteiden ilmoittaminen tekijänoikeusjärjestölle

    Määräysosa

    1)

    Yhteisön oikeus eikä etenkään teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamisesta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/48/EY 8 artiklan 3 kohta, kun sitä tulkitaan yhdessä henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla 22.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/58/EY (sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi) 15 artiklan 1 kohdan kanssa, ei ole esteenä sille, että jäsenvaltiot säätävät velvollisuudesta luovuttaa yksityisille kolmansille osapuolille liikennettä koskevia henkilötietoja, jotta siviilituomioistuimissa voidaan panna vireille menettely tekijänoikeuksien loukkauksia vastaan. Yhteisön oikeus edellyttää kuitenkin, että jäsenvaltioiden on pannessaan tietoyhteiskunnan palveluja, erityisesti sähköistä kaupankäyntiä, sisämarkkinoilla koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista 8.6.2000 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2000/31/EY (”Direktiivi sähköisestä kaupankäynnistä”), tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa 22.5.2001 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2001/29/EY, direktiiviä 2002/58 ja direktiiviä 2004/48 täytäntöön huolehdittava siitä, että ne nojautuvat sellaiseen kyseisten direktiivien tulkintaan, jolla voidaan varmistaa kyseessä olevien eri perusoikeuksien välinen oikea tasapaino. Jäsenvaltioiden viranomaisten ja tuomioistuinten on lisäksi pannessaan täytäntöön mainittujen direktiivien noudattamisen edellyttämiä toimenpiteitä tulkittava kansallista oikeuttaan näiden samojen direktiivien mukaisesti, ja tämän lisäksi ne eivät myöskään saa nojautua sellaiseen kyseisten direktiivien tulkintaan, joka johtaisi ristiriitaan perusoikeuksien kanssa tai muiden yhteisön oikeuden yleisten periaatteiden, kuten suhteellisuusperiaatteen, kanssa.

    2)

    Sellaista yhteyden tarjoajaa, joka vain järjestää käyttäjille internetyhteyden, mutta ei tarjoa mitään muita palveluja, kuten muun muassa sähköpostia ja tiedostojen siirto- tai jakopalvelua, eikä valvo käytettyä palvelua oikeudellisesti tai tosiasiallisesti, on pidettävä direktiivin 2001/29 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuna ”välittäjänä”.


    (1)  EUVL C 64, 8.3.2008.


    Top