EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R0294

Nařízení Komise (ES) č. 294/1999 ze dne 9. února 1999, kterým se mění nařízení (ES) č. 2334/98, kterým se stanoví zvláštní opatření v odvětví drůbežího masa odchylující se od nařízení (EHS) č. 3665/87, (EHS) č. 3719/88 a (ES) č. 1372/95

Úř. věst. L 36, 10.2.1999, p. 14–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/294/oj

31999R0294



Úřední věstník L 036 , 10/02/1999 S. 0014 - 0015


Nařízení Komise (ES) č. 294/1999

ze dne 9. února 1999,

kterým se mění nařízení (ES) č. 2334/98, kterým se stanoví zvláštní opatření v odvětví drůbežího masa odchylující se od nařízení (EHS) č. 3665/87, (EHS) č. 3719/88 a (ES) č. 1372/95

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2777/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s drůbežím masem [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2916/95 [2], a zejména na čl. 3 odst. 2, čl. 8 odst. 12 a článek 15 uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 2334/98 [3] zavádí zvláštní opatření pro úpravu některých vývozních transakcí v důsledku stávajících problémů na ruském trhu od druhé poloviny srpna roku 1998;

vzhledem k tomu, že problémy na ruském trhu přetrvávají a že takto vzniklá situace nepříznivě ovlivnila možnosti hospodářských subjektů vyvážet do tohoto místa určení; že je tedy nutné tyto škodlivé následky omezit a přijmout zvláštní opatření, která umožní zrušit vývozní licence a některá již zahájená celní řízení a rovněž prodloužit některé lhůty;

vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro drůbeží maso a vejce,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 2334/98 se mění takto:

1. Článek 2 se nahrazuje tímto:

"Článek 2

1. Na žádost držitele licence podanou do 1. března 1999 se vývozní licence, které byly vydány podle nařízení Komise (ES) č. 1372/95 [4] a u nichž byla žádost podána před 29. srpnem 1998, s výjimkou licencí, jejichž platnost skončila před 1. srpnem 1998, ruší a složená jistota se uvolní.

2. Na žádost hospodářského subjektu vrátí dotyčný subjekt případné náhrady vyplacené předem na produkty, u nichž byly nejpozději 29. srpna 1998 vyřízeny celní vývozní formality, ale které dosud neopustily celní území Společenství nebo na které se začal vztahovat jeden z režimů podle článků 4 a 5 nařízení (EHS) č. 565/80, a současně se uvolní jistoty související s uvedenými transakcemi."

2. V článku 4 se slova "150 dnů" nahrazují slovy "210 dnů".

3. Článek 5 se nahrazuje tímto:

"Článek 5

Každý čtvrtek oznámí členské státy množství produktů, u nichž byla v předchozím týdnu uplatněna opatření podle čl. 2 odst. 1 a 2, a uvedou datum vydání licencí a dotyčnou skupinu."

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. února 1999.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 77.

[2] Úř. věst. L 305, 19.12.1995, s. 49.

[3] Úř. věst. L 291, 30.10.1998, s. 15.

[4] Úř. věst. L 133, 17.6.1995, s. 26.

--------------------------------------------------

Top