EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Gränsöverskridande rättstvister – nya regler från och med 2017 under det europeiska småmålsförfarandet

 

SAMMANFATTNING AV FÖLJANDE DOKUMENT:

Förordning (EU) 2015/2421 om inrättandet av ett europeiskt småmålsförfarande och ett europeiskt betalningsföreläggande

VILKET SYFTE HAR FÖRORDNINGEN?

  • Syftet är att förenkla och bredda det europeiska småmålsförfarandet (ESCP).
  • Förordningen gör förfarandet tillgängligt i fler fall, minskar domstolsavgifterna och främjar användningen av elektronisk kommunikation, såsom videokonferenser och distansbetalningar.

VIKTIGA PUNKTER

Tillämpningsområde

  • Det europeiska småmålsförfarandet kan användas vid alla fall på privaträttens område, i alla domstolar och när fler än ett EU-land är inblandat. Det maximala värdet på en fordran är 5 000 euro.
  • Möjligheten att utöka både tillämpningsområdet för fordringar (t.ex. att inkludera lönefordringar) och det maximala värdet på en fordran kommer att utvärderas under de första fem åren av tillämpningen av detta nya regelverk.

Förhandlingar

  • Småmålsförfarandet är avsett att vara ett skriftligt förfarande. Muntliga förhandlingar ska hållas endast om det inte är möjligt att meddela dom på grundval av de skriftliga bevisen eller om en domstol godkänner en parts begäran om muntlig förhandling.
  • En part som kallats för att delta i en muntlig förhandling får begära att videokonferensteknik används, under förutsättning att sådan teknik finns tillgänglig och att kostnaderna för att vara fysiskt närvarande skulle vara orimligt höga i förhållande till fordran.

Formulär

  • Det standardiserade ansökningsformuläret måste finnas tillgängligt i alla domstolar som är behöriga i fråga om det europeiska småmålsförfarandet samt via lämpliga nationella webbplatser.
  • Dokument och domslut från domstolen ska skickas via post eller med elektroniska medel (när dessa alternativ finns tillgängliga) och när den part som ska delges har godtagit detta.
  • För att minska kostnaderna för översättning bör domstolen, när den måste utfärda ett intyg om en dom eller förlikning på ett annat språk än dess eget, använda den relevanta språkversionen av standardformuläret.

Hjälp

Parterna har rätt att få praktisk hjälp med att fylla i formulären samt allmän information om tillämpningsområdet för det europeiska småmålsförfarandet och om behöriga domstolar. Denna information ska tillhandahållas kostnadsfritt.

Domstolsavgifter och betalningssätt

  • Domstolsavgifter får inte vara orimligt höga och får inte vara högre än de som tas ut för motsvarande nationella förenklade domstolsförfaranden.
  • EU-länderna ska se till att domstolsavgifterna kan betalas med minst en av följande metoder för distansbetalning:
    • Banköverföring.
    • Kredit- eller betalkort.
    • Autogirering från kärandens bankkonto.

VILKEN PERIOD GÄLLER FÖRORDNINGEN FÖR?

Den gäller från den 14 juli 2017, förutom punkt (16) i Artikel 1 om ändring av artikel 25 i förordning (EG) nr 861/2007. Den omfattar information som EU-länderna ska förse Europeiska kommissionen med och gäller från den 14 januari 2017.

BAKGRUND

Mer information finns här:

HUVUDDOKUMENT

Europaparlamentet och rådets förordning (EU) 2015/2421 av den 16 december 2015 om ändring av förordning (EG) nr 861/2007 om inrättande av ett europeiskt småmålsförfarande och förordning (EG) nr 1896/2006 om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande (EUT L 341, 24.12.2015, s. 1).

ANKNYTANDE DOKUMENT

Europaparlamentet och rådets förordning (EG) nr 861/2007 av den 11 juli 2007 om inrättande av ett europeiskt småmålsförfarande (EUT L 199, 31.7.2007, s. 1.

Fortlöpande ändringar av förordning (EG) nr 861/2007 har införlivats i originaldokumentet. Denna konsoliderade version har enbart dokumentationsvärde.

Senast ändrat 25.10.2016

Top