EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015PC0493

MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET enligt artikel 294.6 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt om rådets ståndpunkt angående antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om paketresor och sammanlänkade researrangemang, och om ändring av förordning (EG) nr 2006/2004 samt direktiv 2011/83/EU och om upphävande av rådets direktiv 90/314/EEG

COM/2015/0493 final - 2013/0246 (COD)

Bryssel den 5.10.2015

COM(2015) 493 final

2013/0246(COD)

MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET

enligt artikel 294.6 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt

om

rådets ståndpunkt angående antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om paketresor och sammanlänkade researrangemang, och om ändring av förordning (EG) nr 2006/2004 samt direktiv 2011/83/EU och om upphävande av rådets direktiv 90/314/EEG


2013/0246 (COD)

MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET

enligt artikel 294.6 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt


om

rådets ståndpunkt angående antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om paketresor och sammanlänkade researrangemang, och om ändring av förordning (EG) nr 2006/2004 samt direktiv 2011/83/EU och om upphävande av rådets direktiv 90/314/EEG

1.Bakgrund

Överlämnande av förslaget till Europaparlamentet och rådet
COM(2013) 512 final, 2013/0246 (COD)

9 juli 2013

Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande:
INT/710 - CES5087-2013

11 december 2013

Europaparlamentets yttrande vid första behandlingen:

12 mars 2014

Överlämnande av det ändrade förslaget:

ej tillämpligt

Antagande av rådets ståndpunkt:

18 september 2015

2.Syfte med kommissionens förslag

Förslaget syftar till att modernisera reglerna för paketresor som i dag ingår i direktiv 90/314/EEG. Eftersom det nya direktivets tillämpningsområde utvidgas till att omfatta kundanpassade kombinationer av resetjänster, i synnerhet sådana som köps på nätet, torde rättssäkerheten och insynen öka för både resenärer och företag och olägenheterna minska för konsumenterna i samband med sådana kombinationer och en rättvisare konkurrens säkerställas mellan reseföretagen.

När kombinationer av resetjänster ska klassificeras som paket, med fullständigt skydd – i motsats till sammanlänkade researrangemang, med begränsat skydd i form av skydd vid obestånd – eller som enskilda resetjänster beror på hur bokningen av tjänsterna presenteras för resenären. Paket är det exempelvis fråga om då det rör sig om ett enda avtal som innefattar alla tjänster, en enda bokningsprocess eller ett allomfattande eller totalt pris. Resenärerna bör samtidigt få tydlig information om vilken typ av reseprodukt de erbjuds och vilken typ av skydd som de kan förvänta sig.

Förslaget syftar vidare till att underlätta gränsöverskridande transaktioner genom ökad harmonisering och en uttrycklig mekanism för ömsesidigt erkännande av skyddet vid obestånd. Det avser också att ta bort onödiga kostnader för företag genom att slopa bestämmelser som är föråldrade i en digital tidsålder (t.ex. informationskrav i form av broschyrer).

Ett annat mål är att täppa till juridiska luckor i konsumentskyddet, till exempel genom bättre rätt att häva avtal och mer strikta regler för prishöjningar.

Det nya direktivet uppskattas fördubbla andelen skyddade resor från 23 % till 46 % på EU:s resemarknad. Genom att öka skyddet för konsumenter som på nätet köper resekombinationer syftar förslaget till att höja konsumenternas förtroende och skulle därigenom indirekt kunna bidra till kommissionens mål att stärka den digitala inre marknaden.

3.Kommentarer till rådets ståndpunkt

Rådets ståndpunkt speglar den politiska överenskommelse som Europaparlamentet och rådet nådde i vid informella trepartssamtal den 5 maj 2015, vilken sedermera godkändes av rådet (konkurrenskraft) den 28 maj.

Kommissionen stöder denna överenskommelse, då den ligger i linje med målen i kommissionens förslag.

Överenskommelsen bygger på att en differentiering av reglerna för paket och sammanlänkade researrangemang (som har kallats ”assisterat researrangemang” i kommissionens förslag). Kärnan av definitionen av paketen och deras skyddsnivå bevaras, samtidigt som en viss ändring sker av definitionen av sammanlänkade researrangemang och det skydd vid obestånd som de resenärer omfattas av som köper dessa arrangemang. Den stärker samtidigt insynen för resenärerna genom att obligatoriska informationsformulär införs.

Det är enligt rådets ståndpunkt tydligt att det nya direktivet bygger på en fullständig harmonisering, med några få begränsade undantag där medlemsstaterna – på grund av olika rättstraditioner och synsätt – kommer att tillåtas behålla olika lösningar. Detta gäller särskilt möjligheten att göra återförsäljarna, vid sidan av arrangörerna, ansvariga för att ett resepaket motsvarar vad som utlovats, eller att föreskriva ångerrätt för avtal utanför fasta affärslokaler, men inte för internetavtal eller andra distansavtal.

Vissa förtydliganden av reglerna om avtalsrättsligt ansvar och påföljder när fullgörandet av avtalet brister, kommer att öka konsumentskyddet, medan de ingående kriterierna för skydd vid obestånd bör innebära att det reella skydd som erbjuds enligt medlemsstaternas regler blir mer jämförbart, vilket därigenom stärker grunden för det ömsesidiga erkännandet.

Att kommissionen i den överenskomna texten åläggs att lägga fram en rapport angående bokningar online som gjorts vid olika försäljningsställen och i synnerhet angående artikel 3.2 b v i utkastet till direktiv redan tre år efter det att det trätt i kraft, kommer att bli en utmaning eftersom direktivet vid den tidpunkten ännu endast har varit tillämplig en kort period. Kommissionen inser dock att detta var nödvändigt för att rådet och Europaparlamentet skulle nå en överenskommelse och att den därför är godtagbar.

4.Slutsats

Kommissionen ger sitt stöd till resultaten av förhandlingarna mellan institutionerna och kan därför godta rådets ståndpunkt vid första behandlingen.

Top