EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005XC0112(01)

Tillkännagivande om inledande av en påskyndad översyn av rådets förordning (EG) nr 2603/2000 beträffande införande av en slutgiltig utjämningstull på import av visst slags polyetentereftalat med ursprung bland annat i Republiken Indien

OJ C 8, 12.1.2005, p. 2–3 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

12.1.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 8/2


Tillkännagivande om inledande av en påskyndad översyn av rådets förordning (EG) nr 2603/2000 beträffande införande av en slutgiltig utjämningstull på import av visst slags polyetentereftalat med ursprung bland annat i Republiken Indien

(2005/C 8/02)

Kommissionen har tagit emot en ansökan om en påskyndad översyn enligt artikel 20 i rådets förordning (EG) nr 2026/97 (1) (nedan kallad ”grundförordningen”) när det gäller import av visst slags polyetentereftalat med ursprung i bland annat Indien vilka omfattas av en slutgiltig utjämningstull som införts genom rådets förordning (EG) nr 2603/2000 (2).

1.   Begäran om översyn

Begäran ingavs av South Asian Petrochem Limited (nedan kallat ”den sökande”), som är en exporterande tillverkare i Indien.

2.   Produkt

Den produkt som berörs är polyetentereftalat (nedan kallat PET) med en viskositetskoefficient på minst 78 ml/g, i enlighet med DIN (Deutsche Industrienorm) 53728 med ursprung i Indien (nedan kallat ”den berörda produkten”), som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 3907 60 20. Detta KN-nummer nämns endast upplysningsvis.

3.   Gällande åtgärder

De åtgärder som för närvarande gäller är en slutgiltig utjämningstull som införts genom rådets förordning (EG) nr 2603/2000, enligt vilken import till gemenskapen av den berörda produkten med ursprung i bland annat Indien, däribland de som tillverkas av den sökande, omfattas av en slutgiltig utjämningstull på 41,3 euro per ton, med undantag av flera särskilt omnämnda företag för vilka individuella tullsatser gäller.

4.   Grund för översynen

Den sökande gör gällande att företaget inte undersöktes under den undersökningsperiod som ligger till grund för utjämningsåtgärden, dvs. perioden 1 oktober–30 september 1999 (nedan kallad ”den ursprungliga undersökningsperioden”), av andra skäl än vägran att samarbeta. Den sökande gör gällande att företaget inte exporterade den berörda produkten till gemenskapen under den ursprungliga undersökningsperioden, och att det inte är närstående någon av de exporterande tillverkare av produkten vilka omfattas av den gällande åtgärden.

Den sökande gör vidare gällande att företaget började exportera den berörda produkten till gemenskapen först efter det att den ursprungliga undersökningsperioden löpt ut. Den sökande har därför begärt att en individuell tullsats skall fastställas för företaget.

5.   Förfarande

De tillverkare i gemenskapen som såvitt känt är berörda har underrättats om begäran och har fått tillfälle att lämna synpunkter. Inga synpunkter har inkommit.

Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén fastslagit att bevisningen är tillräcklig för att motivera en påskyndad översyn inleds. Kommissionen inleder därför en översyn enligt artikel 20 i grundförordningen.

a)   Frågeformulär

För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till den sökande.

b)   Insamling av uppgifter; utfrågningar

Berörda parter som kan visa att de troligen kommer att beröras av resultatet av översynen uppmanas att skriftligen framföra sina synpunkter, besvara det frågeformulär som anges i punkt 5 a i detta tillkännagivande samt lämna eventuella andra uppgifter som bör beaktas i samband med översynen. Dessa upplysningar och bevisning till stöd för dessa skall ha inkommit till kommissionen inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a i detta tillkännagivande.

Kommissionen kan dessutom höra berörda parter, om de lämnar en begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem. Begäran måste göras inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b i detta tillkännagivande.

6.   Tidsfrister

a)   För att ge sig till känna, besvara frågeformuläret och lämna andra uppgifter

För att de berörda parternas uppgifter skall kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna sina synpunkter, besvara det frågeformulär som anges i punkt 5 a i detta tillkännagivande samt eventuella andra uppgifter inom 40 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Det bör noteras att de flesta av de processuella rättigheter som anges i grundförordningen endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom den fastställda tidsfristen.

b)   För att begära att bli hörd

Alla berörda parter kan även inom samma tidsfrist på 40 dagar begära att bli hörda av kommissionen.

7.   Skriftliga inlagor, svar på frågeformulär och korrespondens

Alla inlagor eller framställningar från berörda parter skall inges skriftligen (inte i elektronisk form, såvida inte annat anges) och skall innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och fax- eller telexnummer. Alla skriftliga inlagor – inbegripet sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, svar på frågeformulär och korrespondens – som de berörda parterna tillhandahåller konfidentiellt skall märkas ”För begränsad spridning” (3) och i enlighet med artikel 29.2 i grundförordningen åtföljas av en icke-konfidentiell sammanfattning som skall märkas ”För granskning av berörda parter”.

Kommissionens postadress

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för handel

Direktorat B

Kontor: J-79 5/16

B-1040 Bryssel

Fax (32-2) 295 65 05

Telex COMEU B 21877

8.   Bristande samarbete

Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom utsatt tid eller lägger väsentliga hinder i vägen för undersökningen, kan enligt artikel 28 i grundförordningen preliminära eller slutgiltiga, positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.

Om det framkommer att någon berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter skall dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter får användas. Om en berörd part inte samarbetar, eller bara delvis samarbetar, och avgörandena därför träffas på grundval av tillgängliga uppgifter enligt artikel 28 i grundförordningen kan resultatet komma att bli mindre fördelaktigt för parten än om den hade samarbetat.


(1)  EGT L 288, 21.10.1997, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  EGT L 288, 21.10.1997, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12.

(3)  Detta innebär att dokumentet är för internt bruk. Det är skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43). Det är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 29 i rådets förordning (EG) nr 2026/97 (EGT L 288, 21.10.1997, s. 1) och artikel 12 i WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder.


Top