This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009L0074
Commission Directive 2009/74/EC of 26 June 2009 amending Council Directives 66/401/EEC, 66/402/EEC, 2002/55/EC and 2002/57/EC as regards the botanical names of plants, the scientific names of other organisms and certain Annexes to Directives 66/401/EEC, 66/402/EEC and 2002/57/EC in the light of developments of scientific and technical knowledge (Text with EEA relevance)
Direktiva Komisije 2009/74/ES z dne 26. junija 2009 o spremembi direktiv Sveta 66/401/EGS, 66/402/EGS, 2002/55/ES in 2002/57/ES glede botaničnih imen rastlin, znanstvenih imen drugih organizmov in nekaterih prilog k direktivam 66/401/EGS, 66/402/EGS in 2002/57/ES zaradi novih znanstvenih in tehničnih dognanj (Besedilo velja za EGP)
Direktiva Komisije 2009/74/ES z dne 26. junija 2009 o spremembi direktiv Sveta 66/401/EGS, 66/402/EGS, 2002/55/ES in 2002/57/ES glede botaničnih imen rastlin, znanstvenih imen drugih organizmov in nekaterih prilog k direktivam 66/401/EGS, 66/402/EGS in 2002/57/ES zaradi novih znanstvenih in tehničnih dognanj (Besedilo velja za EGP)
UL L 166, 27.6.2009, p. 40–70
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 04/07/2009
27.6.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 166/40 |
DIREKTIVA KOMISIJE 2009/74/ES
z dne 26. junija 2009
o spremembi direktiv Sveta 66/401/EGS, 66/402/EGS, 2002/55/ES in 2002/57/ES glede botaničnih imen rastlin, znanstvenih imen drugih organizmov in nekaterih prilog k direktivam 66/401/EGS, 66/402/EGS in 2002/57/ES zaradi novih znanstvenih in tehničnih dognanj
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 66/401/EGS z dne 14. junija 1966 o trženju semen krmnih rastlin (1) in zlasti členov 2(1a) in 21a Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 66/402/EGS z dne 14. junija 1966 o trženju semena žit (2) in zlasti členov 2(1a) in 21a Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/55/ES z dne 13. junija 2002 o trženju semena zelenjadnic (3) in zlasti člena 45 Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/57/ES z dne 13. junija 2002 o trženju semena oljnic in predivnic (4) in zlasti člena 2(2) in člena 24 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Zaradi novih znanstvenih dognanj se je Mednarodni kodeks botanične nomenklature (ICBN) spremenil pri nekaterih botaničnih imenih gojenih vrst in plevela. Podobno se je na mednarodni ravni spremenila tudi raba znanstvenih imen nekaterih organizmov. Zaradi upoštevanja navedenih sprememb v znanosti je treba prilagoditi direktive 66/401/EGS, 66/402/EGS in 2002/57/ES glede botaničnih imen gojenih vrst iz člena 1(2), člena 2(2) in člena 4(2) te direktive, plevelov Agropyron repens (L.) Desv. ex Nevski in Avena ludoviciana (Durieu) Nyman ter znanstvenih imen Alternaria spp., Ascochyta linicola in Phoma linicola. Poleg tega so bile nekatere taksonomske skupine rastlin, ki so jih prej šteli za podvrste, prepoznane kot samostojne vrste. Zaradi upoštevanja nove razvrstitve je treba spremeniti direktivi 66/401/EGS in 66/402/EGS. |
(2) |
Pogoji za pridelavo semena, poljski pregled, vzorčenje in testiranje iz direktiv 66/401/EGS, 66/402/EGS, 2002/55/ES in 2002/57/ES temeljijo na mednarodno sprejetih standardih, kot sta jih določila Mednarodno združenje za testiranje semena (ISTA) ter Organizacija za ekonomsko sodelovanje in razvoj (OECD). |
(3) |
ISTA je popravila svoje standarde glede največje mase partije semena Arachis hypogaea L., Glycine max (L.) Merr., Lupinus albus L., Lupinus angustifolius L., Lupinus luteus L., Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L., Pisum sativum L., Sorghum bicolor (L.) Moench, Sorghum bicolor (L.) Moench x S. sudanense (Piper) Stapf, Vicia faba L., Vicia pannonica Crantz, Vicia sativa L., Vicia villosa Roth. Zato je primerno, da se za te vrste največja masa partij semena iz direktiv 66/401/EGS, 66/402/EGS, 2002/55/ES in 2002/57/ES uskladi z navedenimi mednarodnimi standardi. |
(4) |
Najvišjo vsebnost semen Raphanus raphanistrum L. in Sinapis arvensis L. v semenu Galega orientalis Lam. iz Direktive 66/401/EGS je treba prilagoditi ustreznim standardom OECD. |
(5) |
OECD je popravil svoje standarde glede razdalje za izolacijo semenskih posevkov bombaževca. Zato je primerno, da se razdalje za izolacijo semenskih posevkov bombaževca iz Direktive 2002/57/ES uskladijo z navedenim mednarodnim standardom. |
(6) |
Izkušnje, pridobljene zlasti pri uporabi Uredbe Komisije (ES) št. 217/2006 z dne 8. februarja 2006 o pravilih za uporabo direktiv Sveta 66/401/EGS, 66/402/EGS, 2002/54/ES, 2002/55/ES in 2002/57/ES glede dovoljenja držav članic za začasno trženje semena, ki ne izpolnjuje zahtev o najmanjši kalivosti (5), so pokazale, da odstotki najmanjše kalivosti čistega semena, ki jih določata direktivi 66/402/EGS in 2002/55/ES za Avena nuda L., Zea mays L. kot zelo sladko koruzo in Hordeum vulgare L. kot goli ječmen, ne omogočajo zadostne razpoložljivosti semena za navedene vrste. Zaradi tehničnih dognanj je zato primerno, da se zmanjšajo zahteve po najmanjši kalivosti iz direktiv 66/402/EGS in 2002/55/ES. |
(7) |
Ker so zaradi teh sprememb potrebne številne spremembe prilog II in III k Direktivi 66/401/EGS, prilog I, II in III k Direktivi 66/402/EGS, prilog II in III k Direktivi 2002/55/ES ter prilog I, II in III k Direktivi 2002/57/ES, je primerno, da se navedene priloge nadomestijo. |
(8) |
Direktive 66/401/EGS, 66/402/EGS, 2002/55/ES in 2002/57/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(9) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za semenski material za poljedelstvo, vrtnarstvo in gozdarstvo – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Spremembe Direktive 66/401/EGS
Direktiva 66/401/EGS se spremeni:
1. |
Člen 2(1)(A) se spremeni:
|
2. |
Prilogi II in III k Direktivi 66/401/EGS se spremenita v skladu z delom A Priloge k tej direktivi. |
Člen 2
Spremembe Direktive 66/402/EGS
Direktiva 66/402/EGS se spremeni:
1. |
Člen 2(1)(A) se spremeni:
|
2. |
Priloge I, II in III k Direktivi 66/402/EGS se spremenijo v skladu z delom B Priloge k tej direktivi. |
Člen 3
Spremembe Direktive 2002/55/ES
Prilogi II in III k Direktivi 2002/55/ES se spremenita v skladu z delom C Priloge k tej direktivi.
Člen 4
Spremembe Direktive 2002/57/ES
Direktiva 2002/57/ES se spremeni:
1. |
Člen 2(1)(b) se spremeni:
|
2. |
Priloge I, II in III k Direktivi 2002/57/ES se spremenijo v skladu z delom D Priloge k tej direktivi. |
Člen 5
Prenos
1. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 30. junija 2010. Komisiji takoj sporočijo besedilo navedenih predpisov in korelacijsko tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice Komisiji sporočijo besedila temeljnih predpisov nacionalnega prava, ki jih sprejmejo na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 6
Začetek veljavnosti
Ta direktiva začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 7
Naslovniki
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 26. junija 2009
Za Komisijo
Androulla VASSILIOU
Članica Komisije
(1) UL 125, 11.7.1966, str. 2298/66.
(2) UL 125, 11.7.1966, str. 2309/66.
(3) UL L 193, 20.7.2002, str. 33.
(4) UL L 193, 20.7.2002, str. 74.
(5) UL L 38, 9.2.2006, str. 17.
PRILOGA
DEL A
Prilogi II in III k Direktivi 66/401/EGS se nadomestita z naslednjim:
PRILOGA II
POGOJI ZA SEME
I. CERTIFICIRANO SEME
1. Seme ima zadostno sortno pristnost in čistost.
Zlasti seme vrst, navedenih spodaj, izpolnjuje naslednje standarde ali druge pogoje. Najmanjša sortna čistost je:
— |
Poa pratensis, sorte iz drugega dela tretjega stavka v odstavku 4 Priloge I, Brassica napus var. napobrassica in Brassica oleracea convar. acephala: 98 %, |
— |
Pisum sativum, Vicia faba:
|
Najmanjša sortna čistost se predvsem preverja pri poljskih pregledih, ki se opravljajo pod pogoji iz Priloge I.
2. Seme izpolnjuje naslednje standarde ali druge pogoje glede kalivosti, tehnične čistote in vsebnosti semena drugih rastlinskih vrst, vključno s prisotnostjo grenkih semen v sladkih sortah Lupinus spp.:
A. |
Preglednica:
|
B. |
Drugi standardi ali pogoji, ki se uporabljajo, kadar se nanje sklicuje preglednica iz oddelka I(2)(A) te priloge:
|
3. Škodljivih organizmov, ki zmanjšujejo uporabnost semena, je čim manj.
II. OSNOVNO SEME
Za osnovno seme se uporabljajo pogoji iz oddelka I te priloge ob upoštevanju spodnjih določb:
1. |
Seme Pisum sativum, Brassica napus var. napobrassica, Brassica oleracea convar. acephala, Vicia faba in sort Poa pratensis iz drugega dela tretjega stavka v odstavku 4 Priloge I izpolnjuje naslednje standarde ali druge pogoje: najmanjša sortna čistost je 99,7 %. Najmanjša sortna čistost se preverja predvsem s poljskimi pregledi, ki se opravljajo pod pogoji iz Priloge I. |
2. |
Seme izpolnjuje naslednje druge standarde ali pogoje:
|
III. TRGOVSKO SEME
Za trgovsko seme se uporabljajo pogoji iz oddelka I(2) in (3) te priloge ob upoštevanju spodnjih določb:
1. |
Utežni odstotki iz stolpcev 5 in 6 preglednice v oddelku I(2)(A) te priloge se povečajo za 1 %. |
2. |
Pri Poa annua se do skupaj največ do 10 % mase semen drugih vrst Poa ne šteje za nečistoto. |
3. |
Pri Poa spp., razen pri vrsti Poa annua, se do skupaj največ 3 % mase semen drugih vrst Poa ne štejejo za nečistoto. |
4. |
Pri Hedysarum coronarium se do skupaj največ 1 % mase semen Melilotus spp. ne šteje za nečistoto. |
5. |
Pogoj (d) iz oddelka I(2) te priloge se ne uporablja za Lotus corniculatus. |
6. |
Pri Lupinus spp.:
|
7. |
Pri Vicia spp. se do skupaj največ 6 % mase semena Vicia pannonica, Vicia villiosa ali sorodnih gojenih vrst v drugi ustrezni vrsti ne šteje za nečistoto. |
8. |
Pri Vicia pannonica, Vicia sativa in Vicia villiosa je najmanjša tehnična čistota 97 % mase semena. |
PRILOGA III
MASA PARTIJE IN VZORCA
Vrsta |
Največja masa partije (v tonah) |
Najmanjša masa vzorca iz partije (v gramih) |
Masa vzorca za določitev po številu iz stolpcev 12 do 14 Priloge II(I)(2)(A) in stolpcev 3 do 7 Priloge II(II)(2)(A) (v gramih) |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
||
Poaceae (Gramineae) |
|||||
Agrostis canina |
10 |
50 |
5 |
||
Agrostis capillaris |
10 |
50 |
5 |
||
Agrostis gigantea |
10 |
50 |
5 |
||
Agrostis stolonifera |
10 |
50 |
5 |
||
Alopecurus pratensis |
10 |
100 |
30 |
||
Arrhenatherum elatius |
10 |
200 |
80 |
||
Bromus catharticus |
10 |
200 |
200 |
||
Bromus sitchensis |
10 |
200 |
200 |
||
Cynodon dactylon |
10 |
50 |
5 |
||
Dactylis glomerata |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca arundinacea |
10 |
100 |
50 |
||
Festuca filiformis |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca ovina |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca pratensis |
10 |
100 |
50 |
||
Festuca rubra |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca trachyphylla |
10 |
100 |
30 |
||
×Festulolium |
10 |
200 |
60 |
||
Lolium multiflorum |
10 |
200 |
60 |
||
Lolium perenne |
10 |
200 |
60 |
||
Lolium × boucheanum |
10 |
200 |
60 |
||
Phalaris aquatica |
10 |
100 |
50 |
||
Phleum nodosum |
10 |
50 |
10 |
||
Phleum pratense |
10 |
50 |
10 |
||
Poa annua |
10 |
50 |
10 |
||
Poa nemoralis |
10 |
50 |
5 |
||
Poa palustris |
10 |
50 |
5 |
||
Poa pratensis |
10 |
50 |
5 |
||
Poa trivialis |
10 |
50 |
5 |
||
Trisetum flavescens |
10 |
50 |
5 |
||
Fabaceae (Leguminosae) |
|||||
Galega orientalis |
10 |
250 |
200 |
||
Hedysarum coronarium |
|||||
|
10 |
1 000 |
300 |
||
|
10 |
400 |
120 |
||
Lotus corniculatus |
10 |
200 |
30 |
||
Lupinus albus |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Lupinus angustifolius |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Lupinus luteus |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Medicago lupulina |
10 |
300 |
50 |
||
Medicago sativa |
10 |
300 |
50 |
||
Medicago × varia |
10 |
300 |
50 |
||
Onobrychis viciifolia: |
|||||
|
10 |
600 |
600 |
||
|
10 |
400 |
400 |
||
Pisum sativum |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Trifolium alexandrinum |
10 |
400 |
60 |
||
Trifolium hybridum |
10 |
200 |
20 |
||
Trifolium incarnatum |
10 |
500 |
80 |
||
Trifolium pratense |
10 |
300 |
50 |
||
Trifolium repens |
10 |
200 |
20 |
||
Trifolium resupinatum |
10 |
200 |
20 |
||
Trigonella foenum-graecum |
10 |
500 |
450 |
||
Vicia faba |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Vicia pannonica |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Vicia sativa |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Vicia villosa |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Druge vrste |
|||||
Brassica napus var. napobrassica |
10 |
200 |
100 |
||
Brassica oleracea convar. acephala |
10 |
200 |
100 |
||
Phacelia tanacetifolia |
10 |
300 |
40 |
||
Raphanus sativus var. oleiformis |
10 |
300 |
300 |
Največja masa partije se ne sme preseči za več kot 5 %.
DEL B
Priloge I, II in III k Direktivi 66/402/EGS se nadomestijo z naslednjim:
PRILOGA I
POGOJI ZA SEMENSKI POSEVEK
1. Predhodni posevek na zemljišču ni bil nezdružljiv s proizvodnjo semena vrste in sorte posevka, zemljišče pa je dovolj čisto brez samosevcev iz predhodnega posevka.
2. Posevek izpolnjuje naslednje standarde glede razdalje od sosednjih virov cvetnega prahu, ki bi lahko povzročili nezaželeno tujo oprašitev, zlasti pri Sorghum spp. od virov Sorghum halepense:
Posevek |
Najmanjša razdalja |
||
Phalaris canariensis, Secale cereale razen hibridov: |
|||
|
300 m |
||
|
250 m |
||
Sorghum spp. |
300 m |
||
xTriticosecale, samoprašne sorte |
|||
|
50 m |
||
|
20 m |
||
Zea mays |
200 m |
Teh razdalj ni treba upoštevati, če obstaja zadostna zaščita pred kakršno koli nezaželeno tujo oprašitvijo.
3. Posevek ima zadostno sortno pristnost in čistost, semenski posevek samooplodne linije pa zadostno pristnost in čistost glede svojih lastnosti. Pri proizvodnji semena hibridnih sort se prej navedene določbe uporabljajo tudi za lastnosti komponent, vključno z moško sterilnostjo in obnovo fertilnosti.
Zlasti posevki Oryza sativa, Phalaris canariensis, Secale cereale, razen hibridov, Sorghum spp. in Zea mays izpolnjujejo naslednje druge standarde ali pogoje:
A. |
Oryza sativa : Število rastlin, ki so očitno divje rastline ali rastline z rdečimi zrni, ne presega:
|
B. |
Phalaris canariensis, Secale cereale razen hibridov: Število rastlin v posevku, ki očitno ne pripadajo sorti, ne presega:
|
C. |
Sorghum spp.
|
D. |
Zea mays :
|
Za rastline, ki so prašile ali prašijo cvetni prah, se štejejo tiste, pri katerih se na 50 mm ali več centralne veje metlic ali na stranskih vejah metlice na zalistnikih pojavijo odprti prašniki in prašijo cvetni prah.
4. Hibridi Secale cereale
(a) |
Posevek izpolnjuje naslednje standarde glede razdalje od sosednjih virov cvetnega prahu, ki bi lahko povzročili nezaželeno tujo oprašitev.
|
(b) |
Posevek ima zadostno pristnost in čistost glede lastnosti komponent, vključno z moško sterilnostjo rastlin. Posevek zlasti izpolnjuje naslednje druge standarde ali pogoje:
|
(c) |
Kadar je primerno, se certificirano seme proizvaja v mešanih pridelavah moško sterilne ženske komponente in moške komponente, ki obnavlja moško fertilnost. |
5. Posevki pri proizvodnji certificiranega semena hibridov Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta in samoprašne xTriticosecale.
(a) |
Posevek izpolnjuje naslednje standarde glede razdalje od sosednjih virov cvetnega prahu, ki bi lahko povzročili nezaželeno tujo oprašitev:
|
(b) |
Posevek ima zadostno pristnost in čistost glede lastnosti komponent. Pri proizvodnji semena z uporabo kemijskega sredstva za hibridizacijo izpolnjuje posevek naslednje druge standarde ali pogoje:
|
6. Škodljivih organizmov, ki zmanjšajo uporabnost semena, predvsem Ustilaginaceae, je čim manj.
7. Izpolnjevanje prej navedenih drugih standardov ali pogojev se pri osnovnem semenu preverja z uradnimi poljskimi pregledi, pri certificiranem semenu pa bodisi z uradnimi poljskimi pregledi bodisi s pregledi, ki se opravljajo pod uradnim nadzorom.
Ti poljski pregledi se opravijo v skladu z naslednjimi pogoji:
A. |
Stanje in stopnja razvoja posevka morata omogočati primeren pregled. |
B. |
Število poljskih pregledov je vsaj:
|
C. |
Z ustreznimi metodami se določijo velikost, število in razvrstitev kontrolnih enot zemljišča, na katerih se opravi pregled, da se preveri skladnost z določbami iz te priloge. |
PRILOGA II
POGOJI ZA SEME
1. Seme ima zadostno sortno pristnost in čistost, pri semenu samooplodne linije pa ima zadostno pristnost in čistost glede svojih lastnosti. Za seme hibridnih sort se prej navedene določbe uporabljajo tudi za lastnosti komponent.
Zlasti seme spodaj naštetih vrst izpolnjuje naslednje druge standarde ali pogoje:
A. |
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, razen hibridov v vsakem primeru:
Najmanjša sortna čistost se preverja predvsem s poljskimi pregledi, ki se opravljajo pod pogoji iz Priloge I. |
B. |
Samoprašne sorte xTriticosecale, razen hibridov:
Najmanjša sortna čistost se preverja predvsem s poljskimi pregledi, ki se opravljajo pod pogoji iz Priloge I. |
C. |
Hybrids of Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, in samoprašne xTriticosecale Najmanjša sortna čistost semena za kategorijo certificirano seme je 90 %. Preverja se v uradni naknadni kontroli na ustreznem deležu vzorcev. |
D. |
Sorghum spp. in Zea mays Kadar se pri proizvodnji certificiranega semena hibridnih sort uporabi moško sterilna ženska komponenta in moška komponenta, ki ne obnavlja moške fertilnosti, se seme proizvede:
|
E. |
Hibridi Secale cereale Seme se ne potrdi kot certificirano seme, razen če so se upoštevali rezultati uradnih naknadnih kontrol vzorcev osnovnega semena, ki so bili uradno odvzeti in pregledani v rastni dobi semena, prijavljenega za potrditev kot certificirano seme, da se ugotovi, ali osnovno seme izpolnjuje zahteve za osnovno seme iz te direktive glede pristnosti in čistosti pri lastnostih komponent, vključno z moško sterilnostjo. |
2. Seme izpolnjuje naslednje druge standarde ali pogoje za kalivost, tehnično čistoto in vsebnost semena drugih vrst rastlin:
A. |
Preglednica:
|
B. |
Drugi standardi ali pogoji, ki se uporabljajo, kadar se nanje sklicuje preglednica iz oddelka 2(A) te priloge:
|
3. Škodljivih organizmov, ki zmanjšujejo uporabnost semena, je čim manj.
Seme izpolnjuje zlasti naslednje standarde za Claviceps purpurea (največje število sklerocijev ali delcev sklerocijev v vzorcu mase iz stolpca 3 Priloge III).
Kategorija |
Claviceps purpurea |
||
Žita, razen hibridov Secale cereale: |
|
||
|
1 |
||
|
3 |
||
Hibridi Secale cereale: |
|
||
|
1 |
||
|
4 (1) |
PRILOGA III
MASA PARTIJE IN VZORCA
Vrsta |
Največja masa partije (v tonah) |
Najmanjša masa vzorca iz partije (v gramih) |
Masa vzorcev za določitev po številu iz stolpcev 4 do 10 Priloge II(2)(A) in Priloge II(3) (v gramih) |
1 |
2 |
3 |
4 |
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, Secale cereale, xTriticosecale |
30 |
1 000 |
500 |
Phalaris canariensis |
10 |
400 |
200 |
Oryza sativa |
30 |
500 |
500 |
Sorghum bicolor, Sorghum bicolor x Sorghum sudanense |
30 |
1 000 |
900 |
Sorghum sudanense |
10 |
1 000 |
900 |
Zea mays, osnovno seme samooplodnih linij |
40 |
250 |
250 |
Zea mays, osnovno seme razen samooplodnih linij; certificirano seme |
40 |
1 000 |
1 000 |
Največja masa partije se ne sme preseči za več kot 5 %.
DEL C
Prilogi II in III k Direktivi 2002/55/ES se spremenita:
1. |
V točki 3 Priloge II se doda naslednja točka:
|
2. |
V točki 1 Priloge III se točki (a) in (b) nadomestita z naslednjim:
|
DEL D
Priloge I, II in III k Direktivi 2002/57/ES se nadomestijo z naslednjim:
PRILOGA I
POGOJI ZA SEMENSKI POSEVEK
1. Predhodni posevek na zemljišču ni bil nezdružljiv s proizvodnjo semena vrste in sorte posevka, zemljišče pa je dovolj čisto brez samosevcev iz predhodnega posevka.
Pri hibridih Brassica napus posevek raste na zemljišču, na katerem vsaj pet let ni bilo posevka rastlin Brassicaceae (Cruciferae).
2. Posevek izpolnjuje naslednje standarde glede razdalje od sosednjih virov cvetnega prahu, ki bi lahko povzročili nezaželeno tujo oprašitev:
Posevek |
Najmanjša razdalja |
||
Brassica spp., razen Brassica napus, Cannabis sativa, razen enodomne Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp., razen hibridov Gossypium hirsutum in/ali Gossypium barbadense, Sinapis alba: |
|
||
|
400 m |
||
|
200 m |
||
Brassica napus: |
|
||
|
200 m |
||
|
500 m |
||
|
100 m |
||
|
300 m |
||
Cannabis sativa, enodomna Cannabis sativa: |
|
||
|
5 000 m |
||
|
1 000 m |
||
Helianthus annuus: |
|
||
|
1 500 m |
||
|
750 m |
||
|
500 m |
||
Gossypium hirsutum in/ali Gossypium barbadense: |
|
||
|
100 m |
||
|
200 m |
||
|
30 m |
||
|
800 m |
||
|
150 m |
||
|
800 m |
||
|
200 m |
||
|
150 m |
||
|
800 m |
Teh razdalj ni treba upoštevati, če obstaja zadostna zaščita pred kakršno koli nezaželeno tujo oprašitvijo.
3. Posevek ima zadostno sortno pristnost in čistost, semenski posevek samooplodne linije pa zadostno pristnost in čistost glede svojih lastnosti.
Pri proizvodnji semena hibridnih sort se prej navedene določbe uporabljajo tudi za lastnosti komponent, vključno z moško sterilnostjo ali obnovo fertilnosti.
Zlasti posevki Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp. ter hibridi Helianthus annuus in Brassica napus izpolnjujejo naslednje druge standarde ali pogoje:
A. |
Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi in Gossypium spp., razen hibridov: število rastlin posamezne vrste, ki očitno ne pripadajo sorti, ne presega:
|
B. |
Hibridi Helianthus annuus:
|
C. |
Hibridi Brassica napus, pridobljeni z uporabo moške sterilnosti:
|
D. |
Hibridi Gossypium hirsutum in Gossypium barbadense:
|
4. Škodljivih organizmov, ki zmanjšujejo uporabnost semena, je čim manj. Pri Glycine max se ta pogoj uporablja zlasti za organizme Pseudomonas syringae pv. glycinea, Diaporthe phaseolorum var. caulivora in var. sojae, Phialophora gregata in Phytophthora megasperma f.sp. glycinea.
5. Izpolnjevanje prej navedenih drugih standardov ali pogojev se pri osnovnem semenu preverja z uradnimi poljskimi pregledi, pri certificiranem semenu pa bodisi z uradnimi poljskimi pregledi bodisi s pregledi, ki se opravljajo pod uradnim nadzorom. Ti poljski pregledi se opravijo pod naslednjimi pogoji:
A. |
Stanje in stopnja razvoja posevka morata omogočati primeren pregled. |
B. |
Pri posevkih, ki niso hibridi Helianthus annuus, Brassica napus, Gossypium hirsutum in Gossypium barbadense, se opravi vsaj en pregled. Pri hibridih Helianthus annuus se opravita vsaj dva pregleda. Pri hibridih Brassica napus se opravijo vsaj trije pregledi: prvi pregled se opravi pred cvetenjem, drugi na začetku cvetenja in tretji na koncu cvetenja. Pri hibridih Gossypium hirsutum in/ali Gossypium barbadense se opravijo vsaj trije pregledi: prvi pregled se opravi na začetku cvetenja, drugi pred koncem cvetenja in tretji na koncu cvetenja po odstranitvi, kadar je to potrebno, opraševalskih starševskih rastlin. |
C. |
Z ustreznimi metodami se določijo velikost, število in razvrstitev kontrolnih enot zemljišča, na katerih se opravi pregled, da se preveri skladnost z določbami iz te priloge. |
PRILOGA II
POGOJI ZA SEME
I. OSNOVNO IN CERTIFICIRANO SEME
1. Seme ima zadostno sortno pristnost in čistost. Zlasti seme spodaj navedenih vrst izpolnjuje naslednje druge standarde ali pogoje:
Vrsta in kategorija |
Najmanjša sortna čistost (%) |
||
Arachis hypogaea: |
|
||
|
99,7 |
||
|
99,5 |
||
Brassica napus, razen hibridov, razen sort, ki se uporabljajo le kot krmne rastline, Brassica rapa, razen sort, ki se uporabljajo le kot krmne rastline |
|
||
|
99,9 |
||
|
99,7 |
||
Brassica napus spp. razen hibridov, sorte, ki se uporabljajo le kot krmne rastline, Brassica rapa, sorte, ki se uporabljajo le kot krmne rastline, Helianthus annuus, razen hibridnih sort, vključno z njihovimi komponentami, Sinapis alba: |
|
||
|
99,7 |
||
|
99,0 |
||
Glycine max: |
|
||
|
99,5 |
||
|
99,0 |
||
Linum usitatissimum: |
|
||
|
99,7 |
||
|
98,0 |
||
|
97,5 |
||
Papaver somniferum: |
|
||
|
99,0 |
||
|
98,0 |
Najmanjša sortna čistost se preverja predvsem s poljskimi pregledi, ki se opravljajo pod pogoji iz Priloge I.
2. Pri hibridih Brassica napus, pridobljenih z uporabo moške sterilnosti, izpolnjuje seme pogoje in standarde iz točk (a) do (d).
(a) |
Seme ima zadostno sortno pristnost in čistost glede sortnih lastnosti komponent, vključno z moško sterilnostjo ali obnovo fertilnosti. |
(b) |
Najmanjša sortna čistost semena je:
|
(c) |
Seme se ne potrdi kot certificirano seme, razen če so se upoštevali rezultati uradnih naknadnih kontrol vzorcev osnovnega semena s poskusnega polja, ki so bili uradno odvzeti in pregledani v rastni dobi semena, prijavljenega za potrditev kot certificirano seme, da se ugotovi, ali osnovno seme izpolnjuje zahteve glede pristnosti osnovnega semena pri lastnostih komponent, vključno z moško sterilnostjo, in standarde glede najmanjše sortne čistosti osnovnega semena iz točke (b). Pri osnovnem semenu hibridov se sortna čistost lahko oceni z ustreznimi biokemijskimi metodami. |
(d) |
Standardi glede najmanjše sortne čistosti certificiranega semena hibridov, predpisani v točki (b), se preverjajo z uradnimi naknadnimi kontrolami na predpisanem deležu uradno odvzetih vzorcev. Pri tem se lahko uporabljajo ustrezne biokemijske metode. |
3. Če pogoja iz Priloge I(3)(B)(b)(dd) ni mogoče izpolniti, se izpolni naslednji pogoj: če se pri proizvodnji certificiranega semena hibridov Helianthus annuus uporabita moško sterilna ženska komponenta in moška komponenta, ki ne obnovi moške fertilnosti, se seme, pridobljeno na moško sterilnih starševskih rastlinah, zmeša s semenom, pridobljenim na starševskih rastlinah, ki so popolnoma fertilne. Razmerje semena moško sterilne in moško fertilne starševske komponente ne sme presegati dve proti ena.
4. Seme izpolnjuje naslednje druge standarde ali pogoje glede kalivosti, tehnične čistote in vsebnosti semen drugih rastlinskih vrst, vključno z Orobanche spp.:
A. |
Preglednica:
|
B. |
Drugi standardi ali pogoji, ki se uporabljajo, kadar se nanje sklicuje preglednica iz oddelka I(4)(A) te priloge:
|
5. Škodljivih organizmov, ki zmanjšujejo uporabnost semena, je čim manj. Seme izpolnjuje zlasti naslednje druge standarde ali pogoje:
A. |
Preglednica:
|
B. |
Drugi standardi ali pogoji, ki se uporabljajo, kadar so sklici nanje navedeni v preglednici iz oddelka I(5)(A) te priloge:
|
C. |
Posebni standardi ali drugi pogoji za Glycine max.:
Po postopku iz člena 25(2) se državam članicam lahko dovoli, da ne opravijo pregledov za navedene posebne standarde, razen če po izkušnjah obstaja dvom o izpolnjevanju navedenih standardov ali pogojev. |
II. TRGOVSKO SEME
Razen oddelka 1 se pogoji iz Priloge II(I) uporabljajo za trgovsko seme.
PRILOGA III
MASA PARTIJE IN VZORCA
Vrsta |
Največja masa partije (v tonah) |
Najmanjša masa vzorca iz partije (v gramih) |
Masa vzorca za določanje po številu iz stolpcev 5 do 11 Priloge II(I)(4)(A) in stolpcu 5 Priloge II(I)(5)(A) (v gramih) |
1 |
2 |
3 |
4 |
Arachis hypogaea |
30 |
1 000 |
1 000 |
Brassica juncea |
10 |
100 |
40 |
Brassica napus |
10 |
200 |
100 |
Brassica nigra |
10 |
100 |
40 |
Brassica rapa |
10 |
200 |
70 |
Cannabis sativa |
10 |
600 |
600 |
Carthamus tinctorius |
25 |
900 |
900 |
Carum carvi |
10 |
200 |
80 |
Glycine max |
30 |
1 000 |
1 000 |
Gossypium spp. |
25 |
1 000 |
1 000 |
Helianthus annuus |
25 |
1 000 |
1 000 |
Linum usitatissimum |
10 |
300 |
150 |
Papaver somniferum |
10 |
50 |
10 |
Sinapis alba |
10 |
400 |
200 |
Največja masa partije se ne sme preseči za več kot 5 %.
(1) Prisotnost petih sklerocijev ali delcev sklerocijev v vzorcu predpisane mase se šteje za skladnega s standardi, kadar drugi vzorec enake mase ne vsebuje več kot štirih sklerocijev ali delcev sklerocijev.