EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0255

Uredba Komisije (EU) št. 255/2010 z dne 25. marca 2010 o določitvi skupnih pravil za upravljanje pretoka zračnega prometa (Besedilo velja za EGP)

UL L 80, 26.3.2010, p. 10–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 11/12/2017

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/255/oj

26.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 80/10


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 255/2010

z dne 25. marca 2010

o določitvi skupnih pravil za upravljanje pretoka zračnega prometa

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 551/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. marca 2004 o organiziranosti in uporabi zračnega prostora na enotnem evropskem nebu (uredba o zračnem prostoru) (1) in zlasti člena 6(7) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Komisija mora določiti ukrepe v zvezi z upravljanjem pretoka zračnega prometa (air traffic flow management – v nadaljnjem besedilu: ATFM) za optimizacijo uporabe razpoložljive zmogljivosti zračnega prostora in pospešitev razvoja na področju ATFM.

(2)

Evropska organizacija za varnost zračne plovbe (Eurocontrol) je bila v skladu s členom 8(1) Uredbe (ES) št. 549/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. marca 2004 o določitvi okvira za oblikovanje enotnega evropskega neba (okvirna uredba) (2) pooblaščena, da razvije izvedbena pravila za ATFM. Ta uredba temelji na poročilu o pooblastilu z dne 7. decembra 2007.

(3)

Enotna uporaba posebnih pravil in postopkov v zračnem prostoru enotnega evropskega neba je ključnega pomena za prehod na optimalno uporabo razpoložljivih zmogljivosti nadzora zračnega prometa z učinkovitim upravljanjem in izvajanjem nalog ATFM.

(4)

Ta uredba naj ne bi zajemala vojaških operacij in usposabljanj, kot je navedeno v členu 1(2) Uredbe (ES) št. 549/2004. Vendar morajo za vojaške zrakoplove, ki delujejo v okviru splošnega zračnega prometa, veljati ukrepi ATFM, kadar ti opravljajo ali nameravajo opravljati lete v zračnem prostoru ali na letališča, za katere se uporabljajo ukrepi ATFM.

(5)

V skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 549/2004 naj se pri opredelitvi in izvajanju ukrepov ATFM zaščitijo bistveni interesi varnostne in obrambne politike držav članic.

(6)

Eurocontrol je po priporočilih Mednarodne organizacije za civilno letalstvo (International Civil Aviation Organisation – ICAO) vzpostavil osrednjo enoto za ATFM, ki je odgovorna za načrtovanje, usklajevanje in izvajanje ukrepov ATFM; Države članice bi morale sprejeti potrebne ukrepe za zagotovitev, da osrednja enota za ATFM optimizira splošne učinke ukrepov ATFM na evropsko mrežo za upravljanje zračnega prometa (European air traffic management network – v nadaljnjem besedilu: EATMN).

(7)

Ukrepi ATFM morajo temeljiti na načelih, ki jih je določila ICAO, vsi udeleženci v sistemu ATFM pa morajo upoštevati pravila, ki zagotavljajo, da se zmogljivosti nadzora zračnega prometa uporabljajo varno in v največji možni meri.

(8)

Ukrepi ATFM morajo upoštevati razpoložljivost prog in zračnega prostora, kar se doseže zlasti tako, da vsi zadevni udeleženci, vključno s celico upravljanja zračnega prostora, slednjega uporabljajo prilagodljivo, kot to določa Uredba Komisije (ES) št. 2150/2005 z dne 23. decembra 2005 o določitvi skupnih pravil za prilagodljivo uporabo zračnega prostora (3).

(9)

Za optimizacijo razpoložljive zmogljivosti EATMN, vključno z letališči, je treba vzpostaviti postopke za povečanje usklajenosti med letališkimi sloti in načrti letov.

(10)

Primerno je, da imajo države članice in drugi udeleženci postopkov ATFM na voljo dovolj časa za prilagoditev pravilom za upravljanje pretoka zračnega prometa.

(11)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za enotno evropsko nebo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Vsebina in področje uporabe

1.   Ta uredba določa zahteve za upravljanje pretoka zračnega prometa (air traffic flow management – v nadaljnjem besedilu: ATFM) z namenom optimizacije razpoložljive zmogljivosti evropske mreže za upravljanje zračnega prometa (European air traffic management network – v nadaljnjem besedilu: EATMN) in pospešitev razvoja na področju ATFM.

2.   Ta uredba se uporablja v okviru zračnega prostora iz člena 1(3) Uredbe (ES) št. 551/2004 za:

(a)

vse lete, ki se opravljajo ali nameravajo opravljati v okviru splošnega zračnega prometa in v celoti ali delno v skladu s pravili instrumentnega letenja (instrument flight rules – IFR);

(b)

vse faze letov iz točke (a) in upravljanja zračnega prometa.

3.   Ta uredba se uporablja za naslednje udeležence v postopkih ATFM – oziroma akterje, ki delujejo v njihovem imenu:

(a)

operaterji zrakoplovov;

(b)

enote službe zračnega prometa (air traffic service – v nadaljnjem besedilu: ATS), vključno s službami za poročanje v zvezi z ATS in letališkimi nadzornimi službami;

(c)

letalske informacijske službe;

(d)

subjekti s področja upravljanja zračnega prostora;

(e)

upravni organi letališč;

(f)

osrednja enota za ATFM;

(g)

lokalne enote za ATFM;

(h)

koordinatorji slotov koordiniranih letališč.

Člen 2

Opredelitev pojmov

Za namene te uredbe se uporabljajo opredelitve pojmov iz člena 2 Uredbe (ES) št. 549/2004 in člena 2 Uredbe Sveta (EGS) št. 95/93 (4).

Uporabljajo se tudi naslednje opredelitve pojmov:

1.

„ukrep upravljanja pretoka zračnega prometa (ATFM)“ je ukrep, ki se sprejme za izvajanje upravljanja pretoka zračnega prometa in upravljanje zmogljivosti;

2.

„operater“ pomeni osebo, organizacijo ali podjetje, ki je vključeno ali želi biti vključeno v obratovanje zrakoplova;

3.

„pravila instrumentnega letenja (IFR)“ so pravila instrumentnega letenja, kakor so opredeljena v Prilogi 2 k Čikaški konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu iz leta 1944 (v nadaljnjem besedilu: Čikaška konvencija);

4.

„služba za poročanje v zvezi s storitvami zračnega prometa (air trafic services – ATS)“ pomeni enoto ATS, vzpostavljeno z namenom prejemanja poročil glede ATS in načrtov letov, predloženih pred prvo izdajo dovoljenja kontrole letenja;

5.

„lokalna enota za upravljanje pretoka zračnega prometa (ATFM)“ je služba za upravljanje pretoka, ki deluje v imenu ene ali več služb za upravljanje pretoka kot vmesnik med osrednjo enoto za ATFM in enoto oziroma skupino enot ATS;

6.

„kritični dogodek“ je izredni ali krizni dogodek, ki povzroči veliko zmanjšanje zmogljivosti EATMN oziroma močno neravnovesje med zmogljivostjo EATMN in povpraševanjem oziroma veliko napako v pretoku informacij v enem ali več delih EATMN;

7.

„odhodni slot upravljanja pretoka zračnega prometa (ATFM)“ je izračunani čas vzleta, ki ga dodeli osrednja enota za ATFM, s časovno toleranco, ki jo upravlja lokalna enota ATS;

8.

„orientacija zračnih prog in prometa“ so politike in postopki za uporabo prog s strani zrakoplovov;

9.

„večkratni načrt leta“ je več kot en načrt leta za isti načrtovani let med dvema letališčema;

10.

„konfiguracija sektorja enote službe zračnega prometa (ATS)“ je štiridimenzionalni opis sektorja ali skupine sektorjev zračnega prostora enote ATS, ki se upravljajo stalno ali začasno;

11.

„čas vožnje letala po tleh na letališču“ je vnaprej določena časovna vrednost za pot od začetka gibanja letala do vzleta, ki je izražena v minutah in velja pri normalnem delovanju letališča;

12.

„posodobljen položaj zrakoplova med letenjem“ je položaj letala, posodobljen z nadzornimi podatki, podatki iz načrta leta ali s poročili o položaju;

13.

„dovoljenje kontrole zračnega prometa“ je dovoljenje za zrakoplov, da nadaljuje pot pod pogoji, ki jih podrobno opredeli enota kontrole letenja;

14.

„začasna ustavitev načrta leta“ je postopek, ki ga začne subjekt ATFM za zagotovitev, da operater pred izvedbo leta spremeni načrt leta;

15.

„zračni prevoz“ pomeni let ali serijo letov za prevoz potnikov, tovora ali poštnih pošiljk proti plačilu in/ali najemnini;

16.

„dnevnik poslovanja“ je dnevnik sistema ATFM, preoblikovan v podatkovno bazo, ki omogoča hitro iskanje podatkov ATFM.

Člen 3

Okvir upravljanja zračnega prometa

1.   Načrtovanje, usklajevanje in izvajanje ukrepov ATFM, ki jih sprejmejo udeleženci iz člena 1(3), so skladni z določbami ICAO, navedenimi v Prilogi.

2.   ATFM določajo naslednja načela:

(a)

Ukrepi ATFM morajo:

(i)

preprečevati pretirano povpraševanje v zračnem prometu glede na prijavljeno zmogljivost kontrole zračnega prometa sektorjev in letališč;

(ii)

z namenom optimizacije EATMN in zmanjševanja negativnih učinkov na operaterje na najnižjo možno raven kar najbolj izkoristiti zmogljivosti EATMN;

(iii)

optimizirati zmogljivosti EATMN prek razvoja in uporabe ukrepov za krepitev zmogljivosti s strani enot ATS;

(iv)

biti podpora upravljanju kritičnih dogodkov;

(b)

lokalne enote za ATFM in osrednja enota za ATFM so del funkcije ATFM.

3.   Prednost dodelitve odhodnih slotov ATFM imajo leti po vrstnem redu njihovega načrtovanega vstopanja na območje, na katerem se bo uporabljal ukrep ATFM, razen če je treba zaradi posebnih okoliščin uporabiti drugačno pravilo prednosti, ki je formalno dogovorjeno in koristi EATMN.

Prvi pododstavek se lahko uporablja za lete, ki ne morejo sprejeti možnosti preusmeritve, da bi se izognili ali bi razbremenili območja zastojev, ob upoštevanju lokacije in obsega območja zastojev.

Člen 4

Splošne obveznosti držav članic

1.   Države članice zagotovijo, da je funkcija ATFM udeležencem iz člena 1(3) na voljo 24 ur na dan.

2.   Opredelitev in izvajanje ukrepov ATFM je združljivo z zahtevami na področjih varnosti in obrambe držav članic, da se zagotovi učinkovitost načrtovanja, dodeljevanja in uporabe zračnega prostora v korist udeležencev iz člena 1(3).

3.   Za sodelovanje med udeleženci v okviru funkcije ATFM, enotami ATS in subjekti, vključenimi v upravljanje zračnega prostora, se vzpostavijo dosledni postopki, da se optimizira uporaba zračnega prostora.

4.   Pripraviti je treba skupen referenčni dokument s politikami, postopki in opisom orientacije zračnih prog in prometa. Po potrebi je objava razpoložljivosti proge v nacionalnih publikacijah z letalskimi informacijami popolnoma skladna s skupnim referenčnim dokumentom.

5.   Skupni postopki za zahtevke za izvzetje iz nekega odhodnega slota ATFM se pripravijo v skladu z določbami ICAO iz Priloge. Postopki se uskladijo z osrednjo enoto za ATFM in objavijo v nacionalnih publikacijah z letalskimi informacijami.

Člen 5

Obveznosti držav članic v zvezi z osrednjo enoto za ATFM

Države članice zagotovijo, da osrednja enota za ATFM:

(a)

z načrtovanjem, usklajevanjem in izvajanjem ukrepov ATFM optimizira splošne učinke na delovanje EATMN;

(b)

se posvetuje z operaterji glede opredelitve ukrepov ATFM;

(c)

skupaj z lokalnimi enotami za ATFM zagotovi učinkovito izvajanje ukrepov ATFM;

(d)

usklajeno z lokalnimi enotami za ATFM določi nadomestne proge v izogib ali za razbremenitev območij zastojev ob upoštevanju splošnih učinkov na delovanje EATMN;

(e)

tistim letom, ki bi optimizirali učinek točke (d), ponudi preusmeritev;

(f)

operaterjem in enotam ATS zagotavlja pravočasne informacije o ATFM, vključno z:

(i)

načrtovanimi ukrepi ATFM;

(ii)

vplivom ukrepov ATFM na čas vzleta in profil leta posameznih letov;

(g)

spremlja primere manjkajočih načrtov letov in vloženih večkratnih načrtov letov;

(h)

ob upoštevanju časovne tolerance začasno ustavi načrt leta, kadar odhodnega slota ATFM ni mogoče uporabiti, nov predvideni čas začetka gibanja letala pa ni znan;

(i)

spremlja število podeljenih izvzetij v skladu s členom 4(5).

Člen 6

Splošne obveznosti enot ATS

1.   Ko je treba uporabiti ukrep ATFM se enote ATS prek lokalne enote ATFM usklajujejo z osrednjo enoto ATFM, da zagotovijo izbiro ukrepa, ki upošteva optimizacijo splošnih učinkov na delovanje EATMN.

2.   Službe za poročanje v zvezi z ATS po potrebi olajšajo izmenjavo informacij med piloti oziroma operaterji in lokalnimi oziroma osrednjimi enotami za ATFM.

3.   Enote ATS z zadevnim upravnim organom letališča zagotovijo usklajenost ukrepov ATFM, ki se uporabljajo na letališčih, da se zagotovi učinkovitost načrtovanja, dodeljevanja in uporabe letališča v korist udeležencev iz člena 1(3).

4.   Enote ATS prek lokalne enote za ATFM uradno obvestijo osrednjo enoto za ATFM o vseh dogodkih, ki bi lahko vplivali na zmogljivost nadzora zračnega prometa ali povpraševanje v zračnem prometu.

5.   Enote ATS dajo osrednji enoti za ATFM pravočasno na voljo naslednje kakovostne podatke, ki jih posodabljajo:

(a)

razpoložljivost zračnega prostora in struktur prog;

(b)

konfiguracije in aktivacije sektorja enote ATS;

(c)

čas vožnje letal po tleh na letališčih;

(d)

zmogljivosti sektorjev nadzora zračnega prometa in letališč;

(e)

razpoložljivost prog, tudi s prilagodljivo uporabo zračnega prostora v skladu z Uredbo (ES) št. 2150/2005;

(f)

posodobljeni položaji zrakoplovov med letenjem;

(g)

odstopanja od načrtov letov;

(h)

razpoložljivost zračnega prostora, tudi s prilagodljivo uporabo zračnega prostora v skladu z Uredbo (ES) št. 2150/2005;

(i)

dejanski časi vzletov.

Podatki morajo biti na voljo udeležencem iz člena 1(3) in morajo biti brezplačni za osrednjo enoto za ATFM, ki jih mora prav tako brezplačno posredovati naprej.

6.   Enota ATS na odhodnem letališču zagotovi, da:

(a)

je odhodni slot vključen v dovoljenje kontrole zračnega prometa, če se za zadevni let uporablja odhodni slot ATFM:

(b)

se leti opravljajo v skladu z odhodnimi sloti ATFM;

(c)

leti, ki ne potekajo v skladu s predvidenim časom začetka gibanja letala ob upoštevanju časovne tolerance, ne dobijo dovoljenja za vzlet;

(d)

leti, za katere je bil načrt leta zavrnjen ali začasno ustavljen, ne dobijo dovoljenja za vzlet.

Člen 7

Splošne obveznosti operaterjev

1.   Vsak načrtovani let ima en sam načrt leta. Prijavljeni načrt leta pravilno odraža načrtovani profil leta.

2.   Vsi ustrezni ukrepi ATFM in njihove spremembe so vključeni v načrtovano letalsko operacijo, pilot pa je o njih obveščen.

3.   Kadar letalo zapušča letališče, za katerega se ne uporablja odhodni slot ATFM, so operaterji odgovorni za skladnost s predvidenimi časi začetka gibanja letal ob upoštevanju časovne tolerance iz ustreznih določb ICAO, navedenih v Prilogi.

4.   Kadar je načrt leta v skladu s členom 5(h) začasno ustavljen, zadevni operater uredi vse za posodobitev ali ukinitev načrta leta.

Člen 8

Splošne obveznosti upravnih organov letališč

Upravni organi letališč neposredno ali prek lokalne enote za ATFM ali enote ATS ali obeh uradno obvestijo osrednjo enoto za ATFM o vseh dogodkih, ki bi lahko vplivali na zmogljivost nadzora zračnega prometa ali povpraševanje v zračnem prometu. Če je uradno obvestilo poslano neposredno osrednji enoti za ATFM, o tem obvestijo lokalno enoto za ATFM in enoto ATS.

Člen 9

Usklajenost med načrti letov in letališkimi sloti

1.   Države članice zagotovijo, da pred izvedbo leta osrednja enota za ATFM ali lokalna enota za ATFM koordinatorju letaliških slotov ali upravnemu organu koordiniranega letališča na njegovo zahtevo da na voljo sprejeti načrt leta za let, ki se izvaja na tem letališču. Koordinatorji letaliških slotov ali upravni organi koordiniranih letališč zagotovijo dostop do sprejetih načrtov letov, ki jih da na voljo osrednja enota za ATFM oziroma lokalna enota za ATFM.

2.   Pred izvedbo leta operaterji odhodnim in ciljnim letališčem dajo na voljo potrebne informacije in s tem omogočijo povezavo med oznako leta v načrtu leta in oznako leta, prijavljeno za ustrezni letališki slot.

3.   Operaterji, upravni organ letališča in enota ATS poročajo koordinatorju letaliških slotov o večkratnem opravljanju zračnih prevozov ob časih, ki se znatno razlikujejo od dodeljenih slotov, ali o uporabi slotov na znatno drugačen način, kot je navedeno ob času dodelitve, če to škodi letališču ali operacijam zračnega prometa.

4.   Države članice zagotovijo, da osrednja enota za ATFM poroča koordinatorjem letaliških slotov o večkratnem opravljanju zračnih prevozov ob časih, ki se znatno razlikujejo od dodeljenih slotov, ali o uporabi slotov na znatno drugačen način, kot je navedeno ob času dodelitve, če to škodi ATFM.

Člen 10

Obveznosti v zvezi s kritičnimi dogodki

1.   Države članice zagotovijo, da osrednja enota za ATFM določi in objavi postopke ATFM za ravnanje ob kritičnih dogodkih z namenom, da se motnja EATMN kar najbolj zmanjša.

2.   Med pripravami na kritične dogodke enote ATS in upravni organi letališč z operaterji, ki jih prizadenejo kritični dogodki, uskladijo ustreznost in vsebino postopkov za ravnanje v izrednih razmerah, vključno z morebitnimi spremembami prednostnih pravil.

Postopki za ravnanje v izrednih razmerah zajemajo:

(a)

organizacijo in usklajevanje;

(b)

ukrepe ATFM za omogočanje dostopa do prizadetih območij, da se prepreči pretirano povpraševanje v zračnem prometu glede na prijavljeno zmogljivost celotnega ali dela zračnega prostora ali zadevnih letališč;

(c)

okoliščine, pogoje in postopke za uporabo prednostnih pravil za lete, ki upoštevajo temeljne politične interese držav članic na področju varnosti in obrambe;

(d)

ureditve za povrnitev v prejšnje stanje.

Člen 11

Spremljanje upoštevanja ukrepov ATFM

1.   Države članice zagotovijo, da enota ATS odhodnega letališča, na katerem je upoštevanje odhodnih slotov ATFM v enem letu 80-odstotno ali nižje, zagotovi ustrezne informacije o neupoštevanju in ukrepih, ki so bili sprejeti za zagotovitev upoštevanja odhodnih slotov ATFM. Ti ukrepi se navedejo v poročilu, ki ga zadevna država članica pošlje Komisiji.

2.   Enota ATS na zadevnem letališču zagotovi ustrezne informacije o morebitnem neupoštevanju zavrnitev ali začasnih ustavitev načrtov letov na tem letališču ter o ukrepih, sprejetih za zagotovitev upoštevanja. Ti ukrepi se navedejo v poročilu, ki ga zadevna država članica pošlje Komisiji.

3.   Države članice zagotovijo, da

(a)

osrednja enota za AFTM opozori državo članico, ki omogoči izjemo v več kot 0,6 % letnih odhodov v tej državi članici;

(b)

država članica, opozorjena v skladu s točko (a), pripravi poročilo s podrobnostmi o omogočenih izjemah in ga pošlje Komisiji.

4.   Kadar je ugotovljena neskladnost z ukrepi ATFM, ki izhajajo iz uporabe člena člena 5(g), države članice zagotovijo, da osrednja enota za ATFM na to opozori operaterja.

5.   Operater osrednji enoti za ATFM odda poročilo o vsakem neskladju z ukrepi ATFM, ki zajema podrobnosti o okoliščinah, zaradi katerih načrt leta ne obstaja ali obstaja več načrtov enega leta, in ukrepe za odpravo neskladja.

6.   Države članice zagotovijo, da osrednja enota za ATFM izdela letno poročilo s podrobnostmi o manjkajočih načrtih letov ali prijavljenih večkratnih načrtih leta in da se to poročilo pošlje Komisiji.

7.   Države članice opravijo letni pregled upoštevanja ukrepov ATFM, s čimer se zagotovi, da udeleženci iz člena 1(3) izboljšajo raven njihovega upoštevanja.

Člen 12

Ocena izvajanja

1.   Države članice pri izvajanju člena 11 zagotavljajo, da osrednja enota za ATFM pripravlja letna poročila o kakovosti ATFM, ki zajemajo podrobne podatke o:

(a)

vzrokih za ukrepe ATFM;

(b)

učinku ukrepov ATFM;

(c)

upoštevanju ukrepov ATFM;

(d)

prispevkih udeležencev iz člena 1(3) k optimizaciji učinka celotne mreže.

2.   Države članice zagotovijo, da osrednja enota za ATFM vzpostavi in vzdržuje arhiv podatkov ATFM iz člena 6(5), načrtov letov, dnevnikov poslovanja in ustreznih s tem povezanih podatkov.

Podatki iz prvega pododstavka se hranijo 2 leti od njihove oddaje in so na voljo Komisiji, državam članicam, enotam ATS in operaterjem.

Ti podatki se dajo na voljo koordinatorjem in operaterjem letališč, da se jim omogoči redno ocenjevanje prijavljene zmogljivosti.

Člen 13

Varnostne zahteve

Države članice zagotovijo, da se opravi ocenjevanje varnosti, vključno s prepoznavanjem nevarnosti, ocenjevanje tveganja in zmanjševanje tveganja, preden se v sisteme in postopke ATFM uvedejo večje spremembe, vključno z oceno postopkov zagotavljanja varnosti v celotnem življenjskem krogu sistema upravljanja zračnega prometa.

Člen 14

Dodatne zahteve

1.   Države članice zagotovijo, da je osebje udeležencev iz člena 1(3), ki je vključeno v dejavnosti ATFM:

(a)

pravilno seznanjeno z določbami te uredbe;

(b)

ustrezno usposobljeno in kompetentno za opravljanje svojih delovnih nalog.

2.   Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da udeleženci iz člena 1(3), odgovorni za opravljanje funkcij ATFM:

(a)

razvijajo in ohranjajo priročnike obratovanja, ki vsebujejo potrebna navodila in informacije za zagotovitev, da njihovo osebje, odgovorno za obratovanje, uporablja določbe te uredbe;

(b)

zagotovijo, da so ti priročniki dosledni, na voljo in se posodabljajo ter njihova posodobitev in razdelitev poteka v skladu z načeli ustreznega upravljanja kakovosti in razvrstitve dokumentacije;

(c)

zagotovijo, da so delovne metode in postopki obratovanja skladni s to uredbo.

Člen 15

Kazni

Države članice določijo pravila glede kazni, ki se naložijo pri kršitvi določb te uredbe in sprejmejo vse potrebne ukrepe za uveljavitev teh kazni. Predvidene kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Države članice Komisijo obvestijo o navedenih ukrepih najpozneje do 26. septembra 2011 in jo nemudoma obvestijo o vseh njihovih nadaljnjih spremembah.

Člen 16

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba se uporablja od 26. septembra 2011.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 25. marca 2010

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 96, 31.3.2004, str. 20.

(2)  UL L 96, 31.3.2004, str. 1.

(3)  UL L 342, 24.12.2005, str. 20.

(4)  UL L 14, 22.1.1993, str. 1.


PRILOGA

Seznam določb ICAO za upravljanje pretoka zračnega prometa

1.

Poglavje 3, odstavek 3.7.5 (Air Traffic Flow Management – upravljanje pretoka zračnega prometa) Priloge 11 k Čikaškemu sporazumu – Air Traffic Services – storitve zračnega prometa (13. izdaja – julij 2001, ki vključuje spremembo št. 47).

2.

Poglavje 3 (ATS Capacity and Air Traffic Flow Management – upravljanje zmogljivosti ATS in pretoka zračnega prometa) dokumenta ICAO št. 4444 – Postopki za službe zračnega pometa – Upravljanje zračnega prometa – PANS-ATM (15. izdaja – 2007).

3.

Poglavje 8.3 (izjeme iz dodeljenih slotov ATFM) Doc 7030 ICAO European (EUR) Regional Supplementary Procedures – evropski regionalni dodatni postopki (5. izdaja – 2007).

4.

Poglavje 8.4 1.c) (Aircraft operator adherence to ATFM measures – upoštevanje ukrepov ATFM s strani operaterjev) Doc 7030 ICAO European (EUR) Regional Supplementary Procedures – evropski regionalni dodatni postopki (5. izdaja – 2007).

5.

Poglavje 2, odstavek 2.3.2 (Changes to EOBT – spremembe EOBT) Doc 7030 ICAO, European (EUR) Region Supplementary Procedures – evropski regionalni dodatni postopki (5. izdaja – 2007).


Top