EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC1204(03)

Povzetek Odločbe Komisije z dne 1. oktobra 2008 v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in člena 53 Sporazuma EGP (Zadeva COMP/C.39181 – Voski za sveče) (notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 5476 konč.) (Besedilo velja za EGP)

UL C 295, 4.12.2009, p. 17–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

4.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 295/17


Povzetek Odločbe Komisije

z dne 1. oktobra 2008

v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in člena 53 Sporazuma EGP

(Zadeva COMP/C.39181 – Voski za sveče)

(notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 5476 konč.)

(Besedilo v angleškem, francoskem, italijanskem, nemškem in španskem jeziku je edino verodostojno)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 295/13

POVZETEK KRŠITVE

(1)

Odločba je bila naslovljena na podjetja ENI S.p.A., Esso Deutschland GmbH, Esso Société Anonyme Française, ExxonMobil Petroleum & Chemical B.V.B.A., Exxon Mobil Corporation, H&R ChemPharm GmbH, H&R Wax Company Vertrieb GmbH, Hansen & Rosenthal KG, Tudapetrol Mineralölerzeugnisse Nils Hansen KG, MOL Nyrt., Repsol YPF Lubricantes y Especialidades S.A., Repsol Petróleo S.A., Repsol YPF S.A., Sasol Wax GmbH, Sasol Wax International AG, Sasol Holding in Germany GmbH, Sasol Limited, Shell Deutschland Oil GmbH, Shell Deutschland Schmierstoff GmbH, Deutsche Shell GmbH, Shell International Petroleum Company Limited, the Shell Petroleum Company Limited, Shell Petroleum N.V., the Shell Transport and Trading Company Limited, RWE-Dea AG, RWE AG, Total France S.A. in Total S.A.

(2)

Navedenih 28 pravnih subjektov (ki pripadajo 10 podjetjem, pri čemer so nekateri pravni subjekti odgovorni kot matična podjetja) je sodelovalo v enkratni in dolgotrajni kršitvi člena 81 Pogodbe ES ter člena 53 Sporazuma EGP, ki je vključevala določanje cen in izmenjavo poslovno občutljivih informacij ter s tem prizadela industrijo parafinskih voskov v EGP. Pri podjetjih Dea (pozneje Shell), ExxonMobil, MOL, Repsol, Sasol in Total je ta enkratna in dolgotrajna kršitev obsegala tudi dodeljevanje kupcev oziroma trgov v EGP. Kršitev je trajala od 3. septembra 1992 do 28. aprila 2005, pri čemer se je trajanje vpletenosti različnih pravnih subjektov in podjetij razlikovalo. Kar zadeva podjetja Dea (pozneje Shell), ExxonMobil, Sasol in Total, se je ta enkratna in dolgotrajna kršitev navezovala tudi na stiskane parafine, ki so se od 30. oktobra 1997 do 12. maja 2004 prodajali končnim kupcem na nemškem trgu, pri čemer je bilo trajanje vpletenosti različnih pravnih subjektov in podjetij različno.

INDUSTRIJA VOSKOV ZA SVEČE

(3)

Zadevni proizvodi so parafinski voski in, za nekatere naslovnike Odločbe, tudi stiskani parafini. Parafinski voski zajemajo popolnoma rafinirane parafinske voske in delno rafinirane parafinske voske (glede na vsebnost olja) ter hidrirane parafinske voske, mešanice voskov, specialne voske in trde parafinske voske. Uporabljajo se pri proizvodnji široke palete proizvodov, kot so sveče, kemikalije, pnevmatike in avtomobilski izdelki, pa tudi v gumarski in pakirni industriji ter industriji lepil in proizvodnji žvečilnih gumijev. V Evropi se 60–70 % parafinskih voskov porabi za proizvodnjo sveč. Stiskani vosek je surovi material, potreben za proizvodnjo parafinskih voskov. Nastaja v rafinerijah kot stranski proizvod pri proizvodnji baznih olj iz surove nafte. Poleg tega se prodaja končnim uporabnikom, na primer proizvajalcem ivernih plošč.

(4)

V obvestilu o nasprotovanju je bila tržna cena parafinskih voskov in stiskanih parafinov ocenjena na 485 000 000 EUR v EGP za leto 2004. Dobave naslovnikov obvestila o nasprotovanju so pokrile 75 % povpraševanja na trgu EGP.

POSTOPEK

(5)

Komisija je začela preiskavo zaradi informacij, ki jih je prejela v okviru prošnje za imuniteto na podlagi Obvestila Komisije iz leta 2002 o imuniteti pred globami in zmanjševanju glob v primerih kartelov (v nadaljnjem besedilu: Obvestilo o prizanesljivosti iz leta 2002). Prošnjo je […] vložilo podjetje Shell Deutschland Schmierstoff GmbH. Komisija je […] podjetju Shell priznala pogojno imuniteto pred globami v skladu s točko 15 Obvestila o prizanesljivosti iz leta 2002.

(6)

Komisija je 28. in 29. aprila 2005 izvedla inšpekcijske preglede v prostorih podjetij Sasol (Nemčija), H&R/Tudapetrol (Nemčija), Esso/ExxonMobil (Nizozemska in Nemčija), Total (Francija), Repsol (Španija), ENI (Italija) in MOL (Madžarska).

(7)

Po inšpekcijskih pregledih je Komisija od podjetij Sasol, Repsol in ExxonMobil prejela prošnje za imuniteto oziroma prošnje za znižanje glob v skladu z Obvestilom o prizanesljivosti iz leta 2002. Podjetje Sasol je vložilo prošnjo za prizanesljivost […], podjetje Repsol je zaprosilo za imuniteto/prizanesljivost […] in podjetje ExxonMobil je zaprosilo za imuniteto/prizanesljivost […].

(8)

Komisija je 25. maja 2007 začela postopek in sprejela obvestilo o nasprotovanju v zvezi s kršitvijo člena 81 Pogodbe ES in člena 53 Sporazuma EGP zoper podjetja ENI S.p.A.; Esso Deutschland GmbH, Esso Nederland B.V., Esso Société Anonyme Française, ExxonMobil Petroleum & Chemical B.V.B.A. in Exxon Mobil Corporation, Tudapetrol Mineralölerzeugnisse Nils Hansen KG, H&R ChemPharm GmbH, H&R Wasag AG, H&R Beteiligung GmbH, H&R Wax Company Vertrieb GmbH in Hansen & Rosenthal KG; MOL Nyrt.; Repsol YPF Lubricantes y Especialidades S.A. (Rylesa), Repsol Petróleo S.A. in Repsol YPF S.A.; Sasol Wax GmbH, Sasol Wax International AG, Sasol Holding in Germany GmbH in Sasol Limited Shell Deutschland Oil GmbH, Shell Deutschland Schmierstoff GmbH, Deutsche Shell GmbH, Shell International Petroleum Company Limited (SIPC), the Shell Petroleum Company Limited (SPCO), Shell Petroleum N.V., the Shell Transport and Trading Company Limited in the Royal Dutch Shell plc; RWE-Dea AG in RWE AG; ter Total France S.A. in Total S.A. Vsi naslovniki obvestila o nasprotovanju so v odgovor na pomisleke Komisije predložili pisne pripombe. Ustno zaslišanje je potekalo 10. in 11. decembra 2007. Udeležila so se ga vsa podjetja, na katera je bilo naslovljeno obvestilo o nasprotovanju, razen podjetij Repsol Petróleo S.A. in Repsol YPF S.A.

(9)

Glede na podatke, ki jih je v svojem odgovoru na obvestilo o nasprotovanju razkrilo podjetje Esso Nederland B.V., se je Komisija odločila končati postopek zoper to podjetje. Komisija se je prav tako odločila končati postopek zoper podjetja H&R Wasag AG, H&R Beteiligung GmbH in the Royal Dutch Shell plc.

DELOVANJE KARTELA

(10)

Dokazi, s katerimi razpolaga Komisija, na trdni in trajni podlagi kažejo, da so bili naslovniki Odločbe udeleženi pri kršitvi, kakor je opisana v uvodni izjavi 2.

(11)

Skupni splošni načrt, isti protikonkurenčni cilj in skupni gospodarski namen kartela je bil zmanjšati in preprečiti cenovno konkurenco, stabilizirati ali povišati cene z dogovorom o najnižjih cenah in povišanjih cen, nekatera podjetja pa so si želela zagotoviti tudi zvestobo obstoječih kupcev in nekatere trge. Če povzamemo, je bil namen teh prizadevanj znatno zmanjšati ali celo odstraniti konkurenčni pritisk, da bi se povečali prihodki vpletenih podjetij in v končni fazi stabilizirali ali povečali njihovi dobički.

(12)

Odločba podrobno opisuje pridobljene dokaze o več letnih srečanjih oziroma stikih med predstavniki vpletenih podjetij v obdobju trajanja kršitve.

GLOBE

Osnovni znesek

(13)

Osnovni znesek globe je bil določen kot delež povprečne vrednosti prodaje parafinskih voskov in/ali stiskanih parafinov, ki ga je vsako podjetje ustvarilo na zadevnem geografskem območju v zadnjih treh poslovnih letih kršitve („variabilni znesek“), pomnožen s številom let trajanja kršitve in povečan za dodatni znesek („vstopna pristojbina“), prav tako izračunan kot delež vrednosti prodaje, da bi se okrepil odvračilni učinek glede sklepanja horizontalnih sporazumov o določanju cen.

(14)

Pri določanju teh deležev sta bila kot merili upoštevana narava kršitve in njen geografski obseg.

(15)

Variabilni znesek je bil nato pomnožen z ustreznim številom let trajanja kršitve (glede na različno trajanje vpletenosti pri kršitvi za različne pravne subjekte in podjetja).

Prilagoditve osnovnega zneska

Oteževalne okoliščine: ponovitev kaznivega dejanja

(16)

V času kršitve sta podjetji Shell in ENI že bila naslovnika prejšnjih odločb Komisije v zvezi s kartelnimi dejavnostmi. Dejstvo, da sta ti podjetji ponovili enako ravnanje v isti panogi ali pa v sektorjih, ki so se razlikovali od tistih, za katere so jima že bile izrečene kazni, je pokazalo, da prve kazni teh podjetij niso spodbudile k spremembi njunega ravnanja. To je bila utemeljitev za povišanje osnovnega zneska globe, ki se zaradi ponovitve kaznivega dejanja naloži podjetjema Shell in ENI.

Olajševalne okoliščine

(17)

Komisija v obravnavani zadevi ni ugotovila olajševalnih okoliščin.

Posebno povišanje za odvračilni učinek

(18)

Za določitev zneska globe na ravni, ki zagotavlja zadosten odvračilni učinek, je Komisija glede na navedeno in v skladu s prejšnjimi odločbami menila, da je za globo, naloženo podjetjem ExxonMobil, Shell, Total, ENI, Repsol in RWE, ustrezno uporabiti množitelj. V letu 2007, ki je zadnje poslovno leto pred odločbo, je skupni promet podjetij ExxonMobil in Shell presegal 250 milijard EUR, skupni promet podjetja Total je presegal 150 milijard EUR, skupni promet podjetja ENI je presegal 85 milijard EUR, skupni promet podjetij Repsol in RWE pa je presegal 40 milijard EUR.

Uporaba omejitve v višini 10 % prometa

(19)

Končni zneski posamičnih glob, izračunanih pred uporabo Obvestila o prizanesljivosti, so bili pod 10 % svetovnega prometa obravnavanih podjetij.

Uporaba obvestila o prizanesljivosti iz leta 2002: imuniteta in znižanje glob

(20)

Podjetja Shell, Sasol, Repsol in ExxonMobil so s Komisijo sodelovala v različnih fazah preiskave, da bi bila deležna ugodne obravnave iz Obvestila o prizanesljivosti iz leta 2002, ki se uporablja za obravnavano zadevo.

Imuniteta

(21)

Shell je kot prvo podjetje obvestilo Komisijo o obstoju kartela v sektorju voskov za sveče z vplivom na trg EGP. Predložilo je dokazno dokumentacijo in izjavo […] ter pozneje omogočilo Komisiji, da ugotovi obstoj, vsebino ter udeležence več srečanj kartela in drugih stikov ter izvedbo inšpekcijskih pregledov, ki so potekali 28. in 29. aprila 2005. Svojo udeležbo v kršitvi je končalo, preden je vložilo prošnjo. Tako je podjetje Shell izpolnilo vse pogoje za priznanje imunitete.

Znižanje glob

(22)

Sasol je bilo drugo podjetje, ki se je obrnilo na Komisijo. Podatki, ki jih je predložilo po […], so Komisiji omogočili ugotoviti dejstva, ki jih sicer ne bi mogla ugotoviti. Količina, kakovost in vrednost informacij, ki jih je predložilo to podjetje, pa tudi čas njihove predložitve so Komisiji omogočili boljše razumevanje kršitve in ustreznejšo razlago pridobljene dokumentacije. Sodelovanje podjetja Sasol je bilo nagrajeno s 50-odstotnim znižanjem globe.

(23)

Podjetje Repsol, ki je Komisiji ponudilo sodelovanje […], je potrdilo predložitve podjetij Shell in Sasol ter dalo dodatne dokaze o kartelu ter tudi dokaze o lastni vpletenosti. Na podlagi navedenega je bilo sodelovanje podjetja Repsol nagrajeno s 25-odstotnim znižanjem globe.

(24)

Podjetje ExxonMobil je stopilo v stik s Komisijo […] in ponudilo dokaze, skladne s tistimi, ki so jih predložila prej navedena podjetja, čeprav v omejenem obsegu. Predloženo gradivo podjetja ExxonMobil ni bilo podrobno in je večinoma vsebovalo nekoristne informacije. Sodelovanje podjetja ExxonMobil je bilo nagrajeno s 7-odstotnim znižanjem globe.

ODLOČBA

(25)

Naslovljenci Odločbe in obdobja njihove vpletenosti v kršitvi so naslednji:

(26)

Kar zadeva parafinske voske:

(a)

ENI S.p.A.: 30. in 31. oktober 1997 ter od 21. februarja 2002 do 28. aprila 2005;

(b)

Esso Deutschland GmbH: od 22. februarja 2001 do 20. novembra 2003; Esso Société Anonyme Française: od 3. septembra 1992 do 20. novembra 2003; ExxonMobil Petroleum & Chemical B.V.B.A.: od 30. novembra 1999 do 20. novembra 2003; Exxon Mobil Corporation: od 30. novembra 1999 do 20. novembra 2003;

(c)

Tudapetrol Mineralölerzeugnisse Nils Hansen KG: od 24. marca 1994 do 30. junija 2002;

(d)

H&R Wax Company Vertrieb GmbH: od 1. januarja 2001 do 28. aprila 2005; Hansen & Rosenthal KG: od 1. januarja 2001 do 28. aprila 2005; H&R ChemPharm GmbH: od 1. julija 2001 do 28. aprila 2005;

(e)

MOL Nyrt.: od 3. septembra 1992 do 28. aprila 2005;

(f)

Repsol YPF Lubricantes y Especialidades S.A.: od 24. junija 1994 do 4. avgusta 2004; Repsol Petróleo S.A.: od 24. junija 1994 do 4. avgusta 2004; Repsol YPF S.A.: od 24. junija 1994 do 4. avgusta 2004;

(g)

Sasol Wax GmbH: od 3. septembra 1992 do 28. aprila 2005; Sasol Wax International AG: od 1. maja 1995 do 28. aprila 2005; Sasol Holding in Germany GmbH: od 1. maja 1995 do 28. aprila 2005; Sasol Limited: od 1. maja 1995 do 28. aprila 2005;

(h)

Shell Deutschland Oil GmbH: od 3. septembra 1992 do 31. marca 2004; Shell Deutschland Schmierstoff GmbH: od 1. aprila 2004 do 17. marca 2005; Deutsche Shell GmbH: od 2. januarja 2002 do 17. marca 2005; Shell International Petroleum Company Limited: od 2. januarja 2002 do 17. marca 2005; the Shell Petroleum Company Limited: od 2. januarja 2002 do 17. marca 2005; Shell Petroleum N.V.: od 1. julija 2002 do 17. marca 2005; the Shell Transport and Trading Company Limited: od 2. januarja 2002 do 17. marca 2005;

(i)

RWE-Dea AG: od 3. septembra 1992 do 30. junija 2002; RWE AG: od 3. septembra 1992 do 30. junija 2002;

(j)

Total France S.A.: od 3. septembra 1992 do 28. aprila 2005; Total S.A.: od 3. septembra 1992 do 28. aprila 2005.

(27)

Kar zadeva stiskane parafine:

(a)

Esso Deutschland GmbH: od 22. februarja 2001 do 18. decembra 2002; Esso Société Anonyme Française: od 8. marca 1999 do 18. decembra 2002; ExxonMobil Petroleum & Chemical B.V.B.A.: od 20. novembra 1999 do 18. decembra 2002; Exxon Mobil Corporation: od 20. novembra 1999 do 18. decembra 2002;

(b)

Sasol Wax GmbH: od 30. oktobra 1997 do 12. maja 2004; Sasol Wax International AG: od 30. oktobra 1997 do 12. maja 2004; Sasol Holding in Germany GmbH: od 30. oktobra 1997 do 12. maja 2004; Sasol Limited: od 30. oktobra 1997 do 12. maja 2004;

(c)

Shell Deutschland Oil GmbH: od 30. oktobra 1997 do 12. maja 2004; Shell Deutschland Schmierstoff GmbH: od 1. aprila 2004 do 12. maja 2004; Deutsche Shell GmbH: od 2. januarja 2002 do 12. maja 2004; Shell International Petroleum Company Limited: od 2. januarja 2002 do 12. maja 2004; the Shell Petroleum Company Limited: od 2. januarja 2002 do 12. maja 2004; Shell Petroleum N.V.: od 1. julija 2002 do 12. maja 2004; the Shell Transport and Trading Company Limited: od 2. januarja 2002 do 12. maja 2004;

(d)

RWE-Dea AG: od 30. oktobra 1997 do 30. junija 2002; RWE AG: od 30. oktobra 1997 do 30. junija 2002;

(e)

Total France S.A.: od 30. oktobra 1997 do 12. maja 2004; Total S.A.: od 30. oktobra 1997 do 12. maja 2004.

(28)

V skladu z zgornjimi uvodnimi izjavami so bile naložene naslednje globe:

(a)

ENI S.p.A.:

29 120 000 EUR;

(b)

Esso Société Anonyme Française:

od tega solidarno s podjetji

ExxonMobil Petroleum & Chemical B.V.B.A. in Exxon Mobil Corporation: v znesku 34 670 400 EUR, od tega solidarno s podjetjem Esso Deutschland GmbH v znesku 27 081 600 EUR;

83 588 400 EUR,

(c)

Tudapetrol Mineralölerzeugnisse Nils Hansen KG:

12 000 000 EUR;

(d)

Hansen & Rosenthal KG solidarno s podjetjem H&R Wax Company Vertrieb GmbH:

od tega solidarno s podjetjem

H&R ChemPharm GmbH v znesku 22 000 000 EUR;

24 000 000 EUR,

(e)

MOL Nyrt.:

23 700 000 EUR;

(f)

Repsol YPF Lubricantes y Especialidades S.A. solidarno s podjetjema Repsol Petróleo S.A. in Repsol YPF S.A.:

19 800 000 EUR;

(g)

Sasol Wax GmbH:

od tega solidarno s podjetji

Sasol Wax International AG, Sasol Holding in Germany GmbH in Sasol Limited v znesku 250 700 000 EUR;

318 200 000 EUR,

(h)

Shell Deutschland Oil GmbH, Shell Deutschland Schmierstoff GmbH, Deutsche Shell GmbH, Shell International Petroleum Company Limited, the Shell Petroleum Company Limited, Shell Petroleum N.V. in the Shell Transport and Trading Company Limited:

0 EUR;

(i)

RWE-Dea AG solidarno s podjetjem RWE AG:

37 440 000 EUR;

(j)

Total France S.A. solidarno s podjetjem Total S.A.:

128 163 000 EUR.

(29)

Podjetjem iz uvodnih izjav 26 in 27 je bilo odrejeno, naj takoj prenehajo kršitev iz uvodne izjave 2, če tega še niso storila, in naj se vzdržijo ponovitve vsakega dejanja ali ravnanja, opisanega v uvodni izjavi 2, ter vsakega dejanja ali ravnanja, ki ima enak ali podoben cilj oziroma učinek.


Top