Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0391

    2006/391/ES: Odločba Komisije z dne 30. maja 2006 o spremembi Odločbe 2006/346/ES o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi s klasično prašičjo kugo v Nemčiji (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 2058) (Besedilo velja za EGP)

    UL L 150, 3.6.2006, p. 24–28 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    UL L 118M, 8.5.2007, p. 831–835 (MT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2006

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/391/oj

    3.6.2006   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 150/24


    ODLOČBA KOMISIJE

    z dne 30. maja 2006

    o spremembi Odločbe 2006/346/ES o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi s klasično prašičjo kugo v Nemčiji

    (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 2058)

    (Besedilo velja za EGP)

    (2006/391/ES)

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti na nekaterih živih živalih in proizvodih (1), in zlasti člena 10(4) Direktive,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 2001/89/ES z dne 23. oktobra 2001 o ukrepih Skupnosti za nadzor nad klasično prašičjo kugo (2) in zlasti člena 11(1)(f) Direktive,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (3), in zlasti prvega pododstavka člena 4(3) Direktive,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Po izbruhu klasične prašičje kuge v Nemčiji so bila v skladu s členom 9(1) Direktive 2001/89/ES okoli krajev izbruha v Nemčiji takoj vzpostavljena okužena in ogrožena območja.

    (2)

    Poleg tega je bila sprejeta Odločba Komisije 2006/346/ES z dne 15. maja 2006 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi s klasično prašičjo kugo v Nemčiji in razveljavitvi Odločbe 2006/274/ES (4), da se ohranijo in razširijo ukrepi, ki jih je sprejela Nemčija v skladu z Direktivo 2001/89/ES.

    (3)

    Določbe o uporabi oznak zdravstvene ustreznosti na svežem mesu predpisuje Uredba (ES) št. 854/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (5). Vendar se na podlagi Direktive Sveta 2001/89/ES navedena oznaka zdravstvene ustreznosti ne sme uporabljati za označevanje svežega mesa prašičev, ki izvirajo z gospodarstva znotraj ogroženega območja.

    (4)

    Nemčija je na podlagi člena 4(3) Direktive 2002/99/ES predložila zahtevo po odstopanju v zvezi z oznakami zdravstvene ustreznosti iz Direktive 2001/89/ES in uporabo mesa prašičev z gospodarstev znotraj ogroženih območij v zvezni deželi Severno Porenje-Vestfalija, za katerih zakol je bilo potrebno posebno dovoljenje pristojnega organa.

    (5)

    Epidemiološko stanje v zvezi s klasično prašičjo kugo v zvezni deželi Severno Porenje-Vestfalija in vzorec prejšnjega širjenja bolezni kažeta, da na nevarnost širjenja navedene bolezni ne bi smelo vplivati označevanje zdravstvene ustreznosti, določeno z Uredbo (ES) št. 854/2004, na svežem mesu prašičev z ogroženih območij v nekaterih predelih Severnega Porenja-Vestfalije, ki se uporablja v skladu s pogoji in testiranjem prašičev, določenih s to direktivo. Prav tako se lahko šteje, da na zaščito pred nevarnostjo širjenja navedene bolezni ne bi smelo vplivati trženje svežega mesa v navedenih pogojih brez nadaljnje predelave ali obdelave.

    (6)

    Na podlagi informacij, ki jih je posredovala Nemčija, je primerno pregledati zaščitne ukrepe v zvezi s klasično prašičjo kugo v Nemčiji glede trajanja ukrepov na okuženih in ogroženih območjih, vzpostavljenih okoli kraja izbruha na podlagi Direktive 2001/89/ES.

    (7)

    Prav tako je potrebno znova uvesti prepoved za države članice, ki je bila preklicana z Direktivo 2006/346/ES, glede pošiljanja prašičev v klavnice na območjih Severnega Porenja in Vestfalije v Nemčiji, kjer so bili prijavljeni izbruhi klasične prašičje kuge.

    (8)

    Odločbo 2006/346/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

    (9)

    Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

    SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

    Člen 1

    Odločba 2006/346/ES se spremeni:

    1.

    člen 1 se nadomesti z naslednjim besedilom:

    „Člen 1

    Nemčija zagotovi, da v druge države članice in v tretje države ne pošilja prašičev:

    (a)

    z območij, naštetih v Prilogi I;

    (b)

    z gospodarstev zunaj območij iz Priloge I, ki so po 15. januarju 2006 prejela prašiče z gospodarstva v Severnem Porenju-Vestfaliji.“

    2.

    Vstavi se člen 3a:

    „Člen 3a

    1.   Z odstopanjem od četrte alineje člena 10(3)(f) Direktive 2001/89/ES se Nemčiji dovoli, da pri prašičjem mesu, pridobljenem iz prašičev v skladu z drugim odstavkom tega člena:

    (a)

    uporabi oznake zdravstvene ustreznosti iz člena 5(1) Uredbe (ES) št. 854/2004;

    (b)

    ne predloži svežega mesa v nadaljnjo obdelavo v skladu s predpisi iz člena 4(1) Direktive 2002/99/ES.

    2.   Kadar Nemčija uporabi odstopanje, določeno v odstavku 1, in brez poseganja v ukrepe, določene z Direktivo 2001/89/ES ter zlasti členom 11(1)(f) in členom 11(2) navedene direktive, se prašičje meso pridobi iz prašičev, ki so bili zaklani v 12 urah po prihodu v klavnico in ki izvirajo:

    (a)

    z ogroženega območja, vzpostavljenega na območjih iz Priloge I(A) k tej odločbi v skladu s členom 9(1) Direktive 2001/89/ES in okoli okuženega območja, kadar:

    (i)

    izbruh klasične prašičje kuge ni ugotovljen v obdobju 21 dni pred prevozom prašičev v klavnico in kadar mine najmanj 21 dni od opravljenega preliminarnega čiščenja in dezinfekcije okuženih gospodarstev;

    (ii)

    so rezultati kliničnih pregledov v zvezi s klasično prašičjo kugo, opravljenih po ugotovljeni klasični prašičji kugi na vseh gospodarstvih na navedenih okuženih in ogroženih območjih, negativni;

    (b)

    z gospodarstva:

    (i)

    ki mu je pristojni organ dovolil, da prašiče odpremi v določeno klavnico;

    (ii)

    ki po epidemiološki poizvedbi ni imelo stika z okuženim gospodarstvom;

    (iii)

    na katerem je veterinar po vzpostavitvi ogroženega območja opravljal redne preglede in so bili z navedenim pregledom zajeti vsi prašiči na gospodarstvu;

    (iv)

    kadar so bili na vseh prašičih opravljeni klinični pregledi in laboratorijske preiskave v skladu z odstavki 1, 3, 4 in 5 poglavja IV(D) Priloge k Odločbi 2002/106/ES.

    3.   Nemčija zagotovi, da klavnica, določena z uporabo odstavkov 1 in 2:

    (a)

    stoji znotraj območij iz Priloge I(A);

    (b)

    ne prejme na isti dan v zakol prašičev, ki niso prašiči iz odstavkov 1 in 2.

    4.   Nemčija zagotovi, da so vozila, ki se uporabljajo za prevoz prašičev iz odstavka 2, po vsakem prevozu dvakrat očiščena in dezinficirana.“

    3.

    Vstavi se člen 4a:

    „Člen 4a

    1.   Nemčija za prašičje meso iz člena 3a te odločbe zagotovi:

    (a)

    da se izda zdravstveno spričevalo v skladu s Prilogo k Uredbi Komisije (ES) št. 599/2004, ki ga uradni veterinar dopolni s potrdilom o zdravstvenem stanju živali, kakor je navedeno v Prilogi III k tej odločbi;

    (b)

    da ga mora spremljati zdravstveno spričevalo iz odstavka (a).

    2.   Nemčija zagotovi, da se Komisiji in državam članicam predložijo naslednji podatki v zvezi s prašiči iz člena 3a:

    (a)

    pred zakolom prašičev ime in kraj klavnice, določene za zakol prašičev;

    (b)

    po zakolu prašičev tedensko poročilo s podatki o:

    (i)

    številu zaklanih prašičev v določenih klavnicah;

    (ii)

    sistemu identifikacije in nadzoru gibanja, ki se uporabljata pri zakolu prašičev v skladu s členom 11(1)(f) Direktive 2001/89/ES.“

    4.

    Člen 5 se nadomesti z naslednjim besedilom:

    „Člen 5

    1.   Nemčija zagotovi:

    (a)

    da se na območjih iz Priloge I vsaj storitve, ki jih opravljajo osebe v neposrednem stiku s prašiči ali ki zahtevajo vstop na prostor, kjer so prašiči, ter uporaba vozil za prevoz prašičev in vozil za prevoz krme, gnoja ali poginulih živali z in na gospodarstva s prašiči omejijo na navedena območja in se ne uporabljajo tudi v drugih delih Skupnosti;

    (b)

    da se določbe iz odstavka (a), kadar so območja iz Priloge I(A) razdeljena na opredeljena območja tveganja, omejijo na ta območja;

    (c)

    da osebe in vozila iz točke (a) lahko zagotavljajo storitve zunaj območij iz Priloge I(A) ali območij tveganja, če se opravi temeljito čiščenje in dezinfekcija vozil, opreme in vseh drugih kontaminiranih snovi in če najmanj tri dni niso bili v stiku s prašiči ali gospodarstvi s prašiči; za stike v povezavi s prevozom, ki se izvaja v skladu s členom 2(2)(a), se šteje, da so bili znotraj navedenega opredeljenega območja ali navedenih opredeljenih območij;

    (d)

    da se brez poseganja v ukrepe, sprejete v okviru Direktive 2001/89/ES, v najkrajšem možnem času preventivno izpraznijo vsa gospodarstva s prašiči na okuženem območju potrjenega izbruha v občini Borken v Severnem Porenju-Vestfaliji;

    (e)

    da se na območjih iz Priloge I(A) izvajajo nadzorni ukrepi v skladu z načeli, določenimi v Prilogi II;

    (f)

    da se v primeru suma na klasično prašičjo kugo pri prašičih na gospodarstvu po potrebi uporabijo ukrepi v skladu s členom 4(3)(a) Direktive Sveta 2001/89/ES;

    (g)

    da se za rejce prašičev izvede ustrezna obveščevalna akcija.

    2.   Ukrepi iz odstavka 1(d) tega člena se sprejmejo brez poseganja v Odločbo 90/424/EGS.“

    5.

    Vstavi se člen 5a:

    „Člen 5a

    Brez poseganja v ukrepe iz Direktive 2001/89/ES in zlasti členov 10(4) in 11(3) Direktive Nemčija na območjih iz Priloge I(A) zagotovi:

    (a)

    da se ukrepi na okuženih in ogroženih območjih neprekinjeno uporabljajo še najmanj 40 dni po opravljenem preliminarnem čiščenju in dezinfekciji na okuženih gospodarstvih;

    (b)

    da se na prašičih na vseh gospodarstvih na ogroženih območjih poleg pregledov iz člena 11(3)(b) Direktive 2001/89/ES in preden se na ogroženih območjih odpravijo ukrepi iz Direktive 2001/89/ES, opravijo klinični pregledi in laboratorijske preiskave v skladu s poglavjem IV (F) Priloge k Odločbi 2002/106/ES; da se navedeni pregledi ne smejo opraviti, dokler ne mine 30 dni od opravljenega preliminarnega čiščenja in dezinfekcije na okuženem gospodarstvu.“

    6.

    Člen 6 se nadomesti z naslednjim besedilom:

    „Člen 6

    Države članice razen Nemčije zagotovijo:

    (a)

    da ne pošiljajo prašičev na gospodarstva in v klavnice na območjih iz Priloge I(A);

    (b)

    da osebe in vozila iz točke (a) člena 5(1) na njihovem ozemlju upoštevajo omejitve iz navedene točke ter zagotavljajo storitve samo v skladu s točko (c) navedenega člena.“

    7.

    Priloga II k Odločbi 2006/346/ES se nadomesti z besedilom v Prilogi I tej odločbi.

    8.

    Besedilo iz Priloge II k tej odločbi se doda kot Priloga III.

    Člen 2

    Države članice spremenijo svoje trgovinske ukrepe tako, da jih uskladijo s to odločbo, sprejete ukrepe pa takoj objavijo na primeren način. O tem nemudoma obvestijo Komisijo.

    Člen 3

    Ta odločba je naslovljena na države članice.

    V Bruslju, 30. maja 2006

    Za Komisijo

    Markos KYPRIANOU

    Član Komisije


    (1)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2002/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 315, 19.11.2002, str. 14).

    (2)  UL L 316, 1.12.2001, str. 5. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.

    (3)  UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

    (4)  UL L 128, 16.5.2006, str. 10.

    (5)  UL L 155, 30.4.2004, str. 206; popravljena različica (UL L 226, 25.6.2004, str. 83). Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2076/2005 (UL L 338, 22.12.2005, str. 83).


    PRILOGA I

    „PRILOGA II

    V skladu s členom 5(1)(e) Nemčija zagotovi, da se na območjih iz Priloge I izvajajo naslednji nadzorni ukrepi:

    (a)

    vsak primer nalezljive bolezni na gospodarstvih s prašiči, pri kateri je potrebno zdravljenje z antibiotiki ali drugimi antibakterijskimi zdravili, se takoj in pred začetkom zdravljenja sporoči pristojnemu veterinarskemu organu;

    (b)

    na gospodarstvih s prašiči iz točke (a) veterinar takoj opravi klinični pregled in odvzem vzorcev iz poglavja IV(A) Priloge k Odločbi Komisije 2002/106/ES.“


    PRILOGA II

    „PRILOGA III

    Image


    Top