EUR-Lex Access to European Union law

?

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1152

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1152 zo 7. júla 2021, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 767/2008, (EÚ) 2017/2226, (EÚ) 2018/1240, (EÚ) 2018/1860, (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2019/817, pokiaľ ide o stanovenie podmienok prístupu do iných informačných systémov EÚ na účely Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia

PE/17/2021/REV/1

Ú. v. EÚ L 249, 14.7.2021, p. 15–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1152/oj

14.7.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 249/15


NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2021/1152

zo 7. júla 2021,

ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 767/2008, (EÚ) 2017/2226, (EÚ) 2018/1240, (EÚ) 2018/1860, (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2019/817, pokiaľ ide o stanovenie podmienok prístupu do iných informačných systémov EÚ na účely Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 písm. a), b) a d),

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (1),

keďže:

(1)

Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240 (2) sa zriadil Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ďalej len „ETIAS“) pre štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú oslobodení od povinnosti mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc Únie. V uvedenom nariadení sa stanovili podmienky a postupy udelenia alebo zamietnutia cestovného povolenia v rámci systému ETIAS.

(2)

Systém ETIAS umožňuje zvážiť, či by prítomnosť týchto štátnych príslušníkov tretích krajín na území členských štátov predstavovala bezpečnostné riziko, riziko z hľadiska nelegálneho prisťahovalectva alebo vysoké epidemiologické riziko.

(3)

Aby centrálny systém ETIAS mohol spracúvať súbory žiadostí, ako je uvedené v nariadení (EÚ) 2018/1240, je potrebné dosiahnuť interoperabilitu medzi informačným systémom ETIAS, na jednej strane, a systémom vstup/výstup, vízovým informačným systémom (ďalej len „VIS“), Schengenským informačným systémom (ďalej len „SIS“), systémom Eurodac a Európskym informačným systémom registrov trestov – štátni príslušníci tretích krajín (ďalej len „ECRIS-TCN“) (ďalej len „iné informačné systémy EÚ“) a údajmi Europolu v zmysle vymedzenia v uvedenom nariadení (ďalej len „údaje Europolu“), na strane druhej.

(4)

V tomto nariadení spolu s nariadeniami Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1150 (3) a (EÚ) 2021/1151 (4) sa stanovujú pravidlá vykonávania interoperability medzi informačným systémom ETIAS, na jednej strane a inými informačnými systémami EÚ a údajmi Europolu, na strane druhej, a podmienky pre nahliadanie do údajov uchovávaných v iných informačných systémoch EÚ a do údajov Europolu prostredníctvom systému ETIAS na účely automatickej identifikácie pozitívnych lustrácií. V dôsledku toho je potrebné zmeniť nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 (5), (EÚ) 2017/2226 (6), (EÚ) 2018/1240, (EÚ) 2018/1860 (7), (EÚ) 2018/1861 (8) a (EÚ) 2019/817 (9) s cieľom prepojiť centrálny systém ETIAS s inými informačnými systémami EÚ a údajmi Europolu a vymedziť údaje, ktoré sa budú zasielať medzi uvedenými informačnými systémami EÚ a údajmi Europolu.

(5)

Európsky vyhľadávací portál (ďalej len „ESP“) zriadený nariadením (EÚ) 2019/817 a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/818 (10) umožní súbežné vyhľadávanie, údajov uchovávaných v systéme ETIAS a údajov uchovávaných v iných informačných systémoch EÚ.

(6)

Mali by sa stanoviť technické opatrenia, ktoré systému ETIAS umožnia pravidelne a automaticky overovať v iných informačných systémoch EÚ, či sú naďalej splnené podmienky na uchovávanie súborov žiadostí v zmysle nariadenia (EÚ) 2018/1240.

(7)

Aby bolo možné plne dosiahnuť ciele systému ETIAS, ako aj rozvíjať ciele SIS stanovené v nariadení (EÚ) 2018/1860, je potrebné do rozsahu automatizovaných overení zahrnúť nové kategórie zápisov zavedené uvedeným nariadením, a to zápisy o štátnych príslušníkoch tretích krajín, na ktorých sa vzťahuje rozhodnutie o návrate.

(8)

Návrat štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí nespĺňajú alebo prestali spĺňať podmienky vstupu, pobytu alebo bydliska na území členských štátov v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2008/115/ES (11), je zásadnou súčasťou komplexného úsilia vyrovnať sa s nelegálnou migráciou a predstavuje dôležitý dôvod podstatného verejného záujmu.

(9)

Aby sa zabezpečila vysoká úroveň presnosti a spoľahlivosti údajov, je dôležité nahlasovať nesprávne pozitívne lustrácie vytvorené na úrovni centrálnej jednotky ETIAS.

(10)

S cieľom doplniť určité podrobné technické aspekty nariadenia (EÚ) 2018/1240 by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“), pokiaľ ide o spresnenie podmienok zhody údajov uvedených v zázname, zápise alebo súbore iných informačných systémov EÚ, do ktorých sa nahliadalo, s údajmi prítomnými v súbore žiadosti v systéme ETIAS. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov, a aby tieto konzultácie vykonávala v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva (12). V záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentu a Rade v rovnakom čase ako expertom z členských štátov a experti Európskeho parlamentu a Rady majú systematicky prístup na zasadnutia skupín expertov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.

(11)

S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania nariadenia (EÚ) 2018/1240 by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci s cieľom stanoviť technické opatrenia vykonávania určitých ustanovení týkajúcich sa uchovávania údajov a podrobnejšie opísať pravidlá týkajúce sa podpory, ktorú má dopravcom poskytovať centrálna jednotka ETIAS. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (13).

(12)

S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania nariadenia (EÚ) 2017/2226 by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci s cieľom stanoviť podrobnosti o záložných postupoch v prípade technickej nemožnosti prístupu dopravcov k údajom a podrobnejšie opísať pravidlá týkajúce sa podpory, ktorú má dopravcom poskytovať centrálna jednotka ETIAS. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011.

(13)

Cestovné povolenia zo systému ETIAS možno odvolať po vložení nových zápisov do SIS na účely odopretia vstupu a pobytu alebo nových zápisov v súvislosti s cestovným dokladom, ktorý bol nahlásený ako stratený, odcudzený, zneužitý alebo neplatný. Medzi systémami SIS a ETIAS by sa mal zaviesť automatizovaný proces, ktorý zaistí, aby bol centrálny systém ETIAS automaticky informovaný systémom SIS o takýchto nových zápisoch.

(14)

S cieľom racionalizovať a zjednodušiť prácu pohraničnej stráže prostredníctvom vykonávania jednotnejšieho procesu kontroly hraníc v prípade všetkých štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí chcú vstúpiť na územie členských štátov na účely krátkodobého pobytu a po prijatí nariadení (EÚ) 2017/2226 a (EÚ) 2018/1240 je žiaduce zosúladiť spôsob, akým systém vstup/výstup a systém ETIAS spoločne fungujú, so spôsobom vzájomnej integrácie systému vstup/výstup a systému VIS na účely kontroly hraníc a zaznamenávania prekročení hranice v systéme vstup/výstup.

(15)

Podmienky vrátane prístupových práv, za ktorých môže centrálna jednotka ETIAS a národné jednotky ETIAS nahliadať do údajov uchovávaných v iných informačných systémoch EÚ na účely systému ETIAS, by mali byť chránené jasnými a presnými pravidlami týkajúcimi sa prístupu centrálnej jednotky ETIAS a národných jednotiek ETIAS k údajom uchovávaným v iných informačných systémoch EÚ, druhov vyhľadávania a kategórií údajov, ktoré by sa mali všetky obmedziť na to, čo je nevyhnutne potrebné na plnenie ich povinností. Prístup členských štátov do iných informačných systémov EÚ prostredníctvom národných jednotiek ETIAS by mal byť v súlade s účasťou na príslušných právnych nástrojoch. Rovnako by údaje uchovávané v súboroch žiadostí v systéme ETIAS mali byť viditeľné len pre tie členské štáty, ktoré prevádzkujú podkladové informačné systémy v súlade s dojednaniami o ich účasti. Ako príklad možno uviesť, že ustanovenia tohto nariadenia týkajúce sa systémov SIS a VIS predstavujú ustanovenia, ktoré sú založené na všetkých ustanoveniach schengenského acquis, pre ktoré sú relevantné rozhodnutia Rady 2010/365/EÚ (14), (EÚ) 2017/733 (15), (EÚ) 2017/1908 (16) a (EÚ) 2018/934 (17) o uplatňovaní ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa systémov SIS a VIS.

(16)

V prípade technických ťažkostí, ktoré dopravcom znemožňujú prístup do informačného systému ETIAS prostredníctvom brány pre dopravcov, by centrálna jednotka ETIAS mala poskytovať prevádzkovú podporu dopravcom s cieľom čo najviac obmedziť vplyv na osobnú dopravu a dopravcov. Z uvedeného dôvodu je potrebné zosúladiť záložné postupy v prípade technickej nemožnosti vrátane prevádzkovej podpory, ktoré sú stanovené v systémoch VIS, ETIAS a vstup/výstup.

(17)

Podľa nariadenia (EÚ) 2018/1240 Agentúra Európskej Únie na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (ďalej len „eu-LISA“) zriadená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1726 (18) má byť zodpovedná za realizáciu fázy návrhu a vývoja informačného systému ETIAS.

(18)

Týmto nariadením nie je dotknutá smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES (19).

(19)

V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii (ďalej len „Zmluva o EÚ“) a ZFEÚ, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto nariadenia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Vzhľadom na to, že toto nariadenie je založené na schengenskom acquis, sa Dánsko v súlade s článkom 4 uvedeného protokolu rozhodne do šiestich mesiacov po rozhodnutí Rady o tomto nariadení, či ho bude transponovať do svojho vnútroštátneho práva.

(20)

Toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (20); Írsko sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

(21)

Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis (21), ktoré patria do oblastí uvedených v článku 1 bodoch A, B, C a G rozhodnutia Rady 1999/437/ES (22).

(22)

Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (23), ktoré patria do oblastí uvedených v článku 1 bodoch A, B, C a G rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES (24).

(23)

Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (25), ktoré patria do oblastí uvedených v článku 1 bodoch A, B, C a G rozhodnutia Rady 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ (26).

(24)

Pokiaľ ide o Cyprus, Bulharsko, Rumunsko a Chorvátsko, ustanovenia tohto nariadenia týkajúce sa systémov VIS, SIS a vstup/výstup predstavujú ustanovenia, ktoré sú založené na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisia, v zmysle článku 3 ods. 2 aktu o pristúpení z roku 2003, článku 4 ods. 2 aktu o pristúpení z roku 2005 a článku 4 ods. 2 aktu o pristúpení z roku 2011 v spojení s rozhodnutiami Rady 2010/365/EÚ, (EÚ) 2017/733, (EÚ) 2017/1908 a (EÚ) 2018/934.

(25)

Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008, (EÚ) 2017/2226, (EÚ) 2018/1240, (EÚ) 2018/1860, (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2019/817 by sa preto mali primerane zmeniť.

(26)

Keďže ciele tohto nariadenia, a to zmeniť nariadenia (ES) č. 767/2008, (EÚ) 2017/2226, (EÚ) 2018/1240, (EÚ) 2018/1860, (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2019/817 s cieľom prepojiť centrálny systém ETIAS s inými informačnými systémami EÚ a údajmi Europolu a určiť údaje, ktoré sa budú posielať medzi týmito informačnými systémami EÚ a údajmi Europolu, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodov ich rozsahu a dôsledkov ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o EÚ. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

(27)

V súlade s článkom 41 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 sa konzultovalo s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov (27),

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA I

ZMENY NARIADENIA (EÚ) 2018/1240

Článok 1

Zmeny nariadenia (EÚ) 2018/1240

Nariadenie (EÚ) 2018/1240 sa mení takto:

1.

V článku 3 ods. 1 sa dopĺňa tento bod:

„28.

„iné informačné systémy EÚ“ sú systém vstup/výstup (ďalej len „EES“) zriadený nariadeným (EÚ) 2017/2226, vízový informačný systém (ďalej len „VIS“) zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 (*1), Schengenský informačný systém (ďalej len „SIS“) zriadený nariadeniami Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1860 (*2), (EÚ) 2018/1861 (*3) a (EÚ) 2018/1862 (*4), systém Eurodac zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 603/2013 (*5) a Európsky informačný systém registrov trestov – štátni príslušníci tretích krajín (ďalej len „ECRIS-TCN“) zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/816 (*6).

(*1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 z 9. júla 2008 o vízovom informačnom systéme (VIS) a výmene informácií o krátkodobých vízach, dlhodobých vízach a povoleniach na pobyt medzi členskými štátmi (nariadenie o VIS) (Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 60)."

(*2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1860 z 28. novembra 2018 o využívaní Schengenského informačného systému na účely návratu neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín (Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 1)."

(*3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1861 z 28. novembra 2018 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému (SIS) v oblasti hraničných kontrol, o zmene Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, a o zmene a zrušení nariadenia (ES) č. 1987/2006 (Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 14)."

(*4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1862 z 28. novembra 2018 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému (SIS) v oblasti policajnej spolupráce a justičnej spolupráce v trestných veciach, o zmene a zrušení rozhodnutia Rady 2007/533/SVV a o zrušení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 a rozhodnutia Komisie 2010/261/EÚ (Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 56)."

(*5)  Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) č. 603/2013 z 26. júna 2013 o zriadení systému Eurodac na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie nariadenia (EÚ) č. 604/2013, ktorým sa ustanovujú kritériá a mechanizmy na určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o medzinárodnú ochranu podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny alebo osobou bez štátnej príslušnosti v jednom z členských štátov, a o žiadostiach orgánov členských štátov na presadzovanie práva a Europolu o porovnanie s údajmi v systéme Eurodac na účely presadzovania práva a o zmene nariadenia (EÚ) č. 1077/2011, ktorým sa zriaďuje Európska agentúra na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (Ú. v. EÚ L 180, 29.6.2013, s. 1)."

(*6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/816 zo 17. apríla 2019, ktorým sa zriaďuje centralizovaný systém na identifikáciu členských štátov, ktoré majú informácie o odsúdeniach štátnych príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti (ECRIS-TCN), s cieľom doplniť Európsky informačný systém registrov trestov, a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2018/1726 (Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2019, s. 1).“"

2.

Článok 4 sa mení takto:

a)

Písmeno e) sa nahrádza takto:

„e)

podporuje ciele SIS týkajúce sa zápisov o štátnych príslušníkoch tretích krajín, ktorým bol odopretý vstup a pobyt, zápisov o osobách hľadaných na účely zatknutia a následného odovzdania alebo vydania, zápisov o nezvestných osobách, zápisov o osobách hľadaných na účely zaistenia ich účasti na súdnom konaní, zápisov o osobách na účely diskrétnych kontrol alebo špecifických kontrol a zápisov o štátnych príslušníkoch tretích krajín, na ktorých sa vzťahuje rozhodnutie o návrate;“.

b)

Vkladá sa toto písmeno:

„ea)

podporuje ciele systému EES;“.

3.

V článku 6 ods. 2 sa vkladá toto písmeno:

„da)

bezpečného komunikačného kanálu medzi centrálnym systémom ETIAS a centrálnym systémom EES;“.

4.

Článok 7 sa mení takto:

a)

V odseku 2 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

v prípade, že sa v rámci automatizovaného procesu spracúvania žiadostí dosiahla pozitívna lustrácia, v súlade s článkom 22 overovať, či osobné údaje žiadateľa zodpovedajú osobným údajom osoby, na základe ktorých sa dosiahla daná pozitívna lustrácia v centrálnom systéme ETIAS, v ktoromkoľvek z informačných systémov EÚ, do ktorých sa nahliadalo, údajoch Europolu, v ktorejkoľvek z databáz Interpolu uvedených v článku 12 alebo špecifických ukazovateľoch rizika podľa článku 33, a ak sa zhoda potvrdí alebo ak po takomto overení pretrvávajú pochybnosti, začať manuálne spracúvanie žiadosti podľa článku 26;“.

b)

Dopĺňa sa tento odsek:

„4.   Centrálna jednotka ETIAS predkladá Komisii a agentúre eu-LISA pravidelné správy o nesprávnych pozitívnych lustráciách, ako sa uvádza v článku 22 ods. 4, ktoré sú generované počas automatizovaných overení podľa článku 20 ods. 2“.

5.

Článok 11 sa nahrádza takto:

„Článok 11

Interoperabilita s inými informačnými systémami EÚ a údajmi Europolu

1.   Zaistí sa interoperabilita medzi informačným systémom ETIAS, na jednej strane a inými informačnými systémami EÚ a údajmi Europolu, na strane druhej, aby sa umožnili automatizované overenia podľa článku 20, článku 23, článku 24 ods. 6 písm. c) bodu ii), článku 41 a článku 54 ods. 1 písm. b) tohto nariadenia, ktorá vychádza z Európskeho vyhľadávacieho portálu (ďalej len „ESP“) zriadeného článkom 6 nariadenia (EÚ) 2019/817 a článkom 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/818 (*7) odo dňa uvedeného v článku 72 ods. 1b nariadenia (EÚ) 2019/817 a článku 68 ods. 1b nariadenia (EÚ) 2019/818.

2.   Na účely vykonania overení uvedených v článku 20 ods. 2 písm. i) automatizované overenia podľa článku 20, článku 24 ods. 6 písm. c) bodu ii) a článku 54 ods. 1 písm. b) umožnia, aby centrálny systém ETIAS vyhľadával v systéme VIS na základe nasledujúcich údajov poskytnutých žiadateľmi podľa článku 17 ods. 2 písm. a), a. a.), c) a d):

a)

priezvisko;

b)

rodné priezvisko;

c)

meno (mená);

d)

dátum narodenia;

e)

miesto narodenia;

f)

krajina narodenia;

g)

pohlavie;

h)

súčasná štátna príslušnosť;

i)

prípadná iná štátna príslušnosť;

j)

druh a číslo cestovného dokladu a krajina, kde bol vydaný.

3.   Na účely vykonania overení uvedených v článku 20 ods. 2 písm. g) a h) automatizované overenia podľa článku 20, článku 24 ods. 6 písm. c) bodu ii), článku 41 a článku 54 ods. 1 písm. b) umožnia, aby centrálny systém ETIAS vyhľadával v systéme EES na základe nasledujúcich údajov poskytnutých žiadateľmi podľa článku 17 ods. 2 písm. a) až d):

a)

priezvisko;

b)

rodné priezvisko;

c)

meno (mená);

d)

dátum narodenia;

e)

pohlavie;

f)

súčasná štátna príslušnosť;

g)

ďalšie mená (prezývka (prezývky));

h)

umelecké meno (mená);

i)

zvyčajne používané meno (mená);

j)

prípadná iná štátna príslušnosť;

k)

druh a číslo cestovného dokladu a krajina, kde bol vydaný.

4.   Na účely vykonania overení uvedených v článku 20 ods. 2 písm. c), m) bode ii) a písm. o) a v článku 23 tohto nariadenia, automatizované overenia podľa článku 20, článku 23, článku 24 ods. 6 písm. c) bodu ii), článku 41 a článku 54 ods. 1 písm. b) umožnia, aby centrálny systém ETIAS vyhľadával v systéme SIS zriadenom nariadeniami (EÚ) 2018/1860 a (EÚ) 2018/1861 na základe nasledujúcich údajov poskytnutých žiadateľmi podľa článku 17 ods. 2 písm. a) až d) a k) tohto nariadenia:

a)

priezvisko;

b)

rodné priezvisko;

c)

meno (mená);

d)

dátum narodenia;

e)

miesto narodenia;

f)

pohlavie;

g)

súčasná štátna príslušnosť;

h)

ďalšie mená (prezývka (prezývky));

i)

umelecké meno (mená);

j)

zvyčajne používané meno (mená);

k)

prípadná iná štátna príslušnosť;

l)

druh a číslo cestovného dokladu a krajina, kde bol vydaný;

m)

v prípade maloletých osôb priezvisko a meno (mená) osoby, ktorá vykonáva rodičovské práva a povinnosti alebo ktorá vykonáva zákonné poručníctvo alebo opatrovníctvo voči žiadateľovi.

5.   Na účely vykonania overení uvedených v článku 20 ods. 2 písm. a), d) a m) bodu i) a v článku 23 ods. 1 tohto nariadenia automatizované overenia podľa článku 20, článku 23, článku 24 ods. 6 písm. c) bodu ii), článku 41 a článku 54 ods. 1 písm. b) tohto nariadenia umožnia, aby centrálny systém ETIAS vyhľadával v systéme SIS zriadenom nariadením (EÚ) 2018/1862 na základe nasledujúcich údajov poskytnutých žiadateľmi podľa článku 17 ods. 2 písm. a) až d) a k) tohto nariadenia:

a)

priezvisko;

b)

rodné priezvisko;

c)

meno (mená);

d)

dátum narodenia;

e)

miesto narodenia;

f)

pohlavie;

g)

súčasná štátna príslušnosť;

h)

ďalšie mená (prezývka (prezývky));

i)

umelecké meno (mená);

j)

zvyčajne používané meno (mená);

k)

prípadná iná štátna príslušnosť;

l)

druh a číslo cestovného dokladu a krajina, kde bol vydaný;

m)

v prípade maloletých osôb priezvisko a meno (mená) osoby, ktorá vykonáva rodičovské práva a povinnosti alebo ktorá vykonáva zákonné poručníctvo alebo opatrovníctvo voči žiadateľovi.

6.   Na účely vykonania overení uvedených v článku 20 ods. 2 písm. n) automatizované overenia podľa článku 20, článku 24 ods. 6 písm. c) bodu ii) a článku 54 ods. 1 písm. b) umožnia, aby centrálny systém ETIAS vyhľadával v systéme ECRIS-TCN na základe nasledujúcich údajov poskytnutých žiadateľmi podľa článku 17 ods. 2 písm. a) až d):

a)

priezvisko;

b)

rodné priezvisko;

c)

meno (mená);

d)

dátum narodenia;

e)

miesto narodenia;

ea)

krajina narodenia;

f)

pohlavie;

g)

súčasná štátna príslušnosť;

h)

ďalšie mená (prezývka (prezývky));

i)

umelecké meno (mená);

j)

zvyčajne používané meno (mená);

k)

prípadná iná štátna príslušnosť;

l)

druh a číslo cestovného dokladu a krajina, kde bol vydaný.

7.   Na účely vykonania overení uvedených v článku 20 ods. 2 písm. j) automatizované overenia podľa článku 20, článku 24 ods. 6 písm. c) bodu ii) a článku 54 ods. 1 písm. b) umožnia, aby centrálny systém ETIAS vyhľadával v údajoch Europolu na základe údajov uvedených v článku 17 ods. 2 bodoch a), a. a.), b), c), d), f), g), j), k) a m) a v článku 17 ods. 8.

8.   Ak automatizované overenia podľa článkov 20 a 23 vykazujú pozitívnu lustráciu, ESP poskytne centrálnej jednotke ETIAS dočasný prístup len na čítanie k výsledkom uvedeným automatizovaným overeniam. V prípade automatizovaných overení podľa článku 20 sa tento prístup poskytne v súbore žiadosti až do konca manuálneho spracúvania podľa článku 22 ods. 2 Ak sprístupnené údaje zodpovedajú údajom žiadateľa alebo ak po automatizovaných overeniach podľa článkov 22 a 23 pretrvávajú pochybnosti, v súbore žiadosti sa v údajoch, ktoré viedli k pozitívnej lustrácii, uchová jedinečné referenčné číslo záznamu v informačnom systéme EÚ, v ktorom sa vyhľadávalo.

Ak automatizované overenia podľa článku 20 vykazujú pozitívnu lustráciu, uvedené automatizované overenia dostanú príslušné oznámenie v súlade s článkom 21 ods. 1a nariadenia (EÚ) 2016/794.

9.   K pozitívnej lustrácii dochádza vtedy, keď všetky alebo niektoré údaje zo súboru žiadosti, ktoré boli použité pri vyhľadávaní, plne alebo čiastočne zodpovedajú údajom uvedeným v zázname, zápise alebo súbore v iných informačných systémoch EÚ, do ktorých sa nahliadlo. Komisia prijme delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom spresniť podmienky zhody medzi údajmi uvedenými v zázname, zápise alebo súbore iných informačných systémov EÚ, do ktorých sa nahliadalo, a súbore žiadosti.

10.   Na účely odseku 1 tohto článku Komisia prostredníctvom vykonávacieho aktu stanoví technické opatrenia vykonávania článku 24 ods. 6 písm. c) bodu ii) a článku 54 ods. 1 písm. b), ktoré sa týkajú uchovávania údajov. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 90 ods. 2

11.   Na účely článkov 25 ods. 2, 28 ods. 8 a 29 ods. 9 sa pri zaznamenávaní údajov súvisiacich s pozitívnou lustráciou do súboru žiadosti uvedie pôvod údajov prostredníctvom týchto údajov:

a)

druh zápisu, s výnimkou zápisov uvedených v článku 23 ods. 1;

b)

zdroj údajov, konkrétne iný informačný systém EÚ, z ktorého údaje pochádzajú alebo prípadne údaje Europolu;

c)

referenčné číslo záznamu v informačnom systéme, v ktorom sa vyhľadávalo, ktorý viedol k pozitívnej lustrácii, a členský štát, ktorý vložil alebo poskytol údaje, ktoré viedli k pozitívnej lustrácii, a

d)

dátum a čas vloženia údajov do iného informačného systému EÚ alebo údaje Europolu, ak sú k dispozícii.

Tieto údaje uvedené v písmenách a) až d) prvého pododseku sú prístupné a viditeľné len pre centrálnu jednotku ETIAS, ak centrálny systém ETIAS nie je schopný identifikovať zodpovedný členský štát.

(*7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/818 z 20. mája 2019 o stanovení rámca pre interoperabilitu medzi informačnými systémami EÚ v oblasti policajnej a justičnej spolupráce, azylu a migrácie a o zmene nariadení (EÚ) 2018/1726, (EÚ) 2018/1862 a (EÚ) 2019/816 (Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2019, s. 85).“"

6.

Vkladajú sa tieto články:

„Článok 11b

Podpora cieľov systému EES

Na účely článkov 6, 14, 17 a 18 nariadenia (EÚ) 2017/2226 automatizovaný proces s použitím bezpečného komunikačného kanála uvedeného v článku 6 ods. 2 písm. da) tohto nariadenia vyhľadáva a importuje z centrálneho systému ETIAS informácie uvedené v článku 47 ods. 2 tohto nariadenia, ako aj číslo žiadosti a dátum skončenia platnosti cestovného povolenia zo systému ETIAS a zodpovedajúcim spôsobom vytvorí alebo aktualizuje záznam o vstupe/výstupe alebo záznam o odopretí vstupu v systéme EES.

Článok 11c

Interoperabilita medzi systémom ETIAS a systémom EES na účely zrušenia cestovného povolenia zo systému ETIAS, keď o to žiada samotný žiadateľ

1.   Na účely vykonávania článku 41 ods. 8 automatizovaný proces s použitím bezpečného komunikačného kanála uvedeného v článku 6 ods. 2 písm. da) vyhľadáva v centrálnom systéme EES s cieľom overiť, či žiadatelia, ktorí žiadajú o zrušenie svojich cestovných povolení, nie sú prítomní na území členského štátu.

2.   Ak z výsledku overenia v centrálnom systéme EES podľa odseku 1 vyplynie, že žiadateľ nie je prítomný na území členských štátov, zrušenie nadobúda účinnosť okamžite.

3.   Ak z výsledku overenia podľa odseku 1 tohto článku vyplynie, že žiadateľ je prítomný na území členských štátov, uplatní sa článok 41 ods. 8 Centrálny systém EES zaznamená, že oznámenie sa má zaslať centrálnemu systému ETIAS hneď po tom, ako je vytvorený záznam o vstupe/výstupe uvádzajúci, že žiadateľ, ktorý požiadal o zrušenie cestovného povolenia, opustil územie členských štátov.“

7.

Článok 12 sa nahrádza takto:

„Článok 12

Vyhľadávanie v databázach Interpolu

1.   Centrálny systém ETIAS vyhľadáva v databáze odcudzených a stratených cestovných dokladov Interpolu (ďalej len „SLTD“) a databáze cestovných dokladov súvisiacich s obežníkmi (ďalej len „TDAWN“).

2.   Každé vyhľadávanie a overenie sa vykonáva tak, aby sa žiadna informácia nesprístupnila vlastníkovi záznamu Interpolu.

3.   Ak nie je zaistené vykonávanie odseku 2, centrálny systém ETIAS v databázach Interpolu nevyhľadáva.“

8.

V článku 17 ods. 4 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

či bol za posledných 25 rokov odsúdený za teroristický trestný čin alebo za posledných 15 rokov odsúdený za akýkoľvek iný trestný čin uvedený v prílohe, a ak áno, kedy a v ktorej krajine;“.

9.

Článok 20 ods. 2 sa nahrádza takto:

„2.   Centrálny systém ETIAS začne vyhľadávanie použitím ESP, aby porovnal príslušné údaje uvedené v článku 17 ods. 2 písm. a), a. a.), b), c), d), f), g), j), k) a m) a v článku 17 ods. 8 s údajmi uvedenými v zázname, spise alebo zápise vedenom v súbore žiadosti uchovávanom v centrálnom systéme ETIAS, systéme SIS, systéme EES, VIS, Eurodac, ECRIS-TCN, údajoch Europolu a v databázach Interpolu SLTD a TDAWN. Centrálny systém ETIAS predovšetkým overí:

a)

či cestovný doklad použitý na účely žiadosti nezodpovedá cestovnému dokladu, ktorý bol v SIS nahlásený ako stratený, odcudzený, zneužitý alebo neplatný;

b)

či cestovný doklad použitý na účely žiadosti nezodpovedá cestovnému dokladu, ktorý bol v SLTD nahlásený ako stratený, odcudzený alebo neplatný;

c)

či žiadateľ nie je predmetom zápisu na účely odopretia vstupu a pobytu vloženého do SIS;

d)

či žiadateľ nie je predmetom zápisu v SIS o osobe hľadanej na účely zatknutia a následného odovzdania na základe európskeho zatýkacieho rozkazu alebo na účely zatknutia a následného vydania;

e)

či žiadateľ a cestovný doklad nezodpovedajú žiadateľovi a cestovnému dokladu uvedeným v zamietnutom, odvolanom alebo zrušenom cestovnom povolení v centrálnom systéme ETIAS;

f)

či údaje o cestovnom doklade uvedené v žiadosti nezodpovedajú inej žiadosti o cestovné povolenie v centrálnom systéme ETIAS spojenej s inými údajmi o totožnosti, ako sa uvádza v článku 17 ods. 2 písm. a);

g)

či žiadateľ v súčasnosti nie je vedený ako osoba, ktorá prekročila povolenú dĺžku pobytu, alebo či nebol v minulosti vedený ako takáto osoba v systéme EES;

h)

či žiadateľ nie je v systéme EES vedený ako osoba, ktorej bol odopretý vstup;

i)

či žiadateľovi nebolo vydané rozhodnutie o zamietnutí, zrušení alebo odvolaní krátkodobého víza zaznamenané v systéme VIS;

j)

či údaje uvedené v žiadosti nezodpovedajú údajom zaznamenaným v údajoch Europolu;

k)

či je žiadateľ zaregistrovaný v systéme Eurodac;

l)

či cestovný doklad použitý na účely žiadosti nezodpovedá cestovnému dokladu, ktorý bol zaznamenaný v súbore v databáze TDAWN;

m)

ak je žiadateľom maloletá osoba, či je osoba, ktorá v súvislosti so žiadateľom vykonáva rodičovské práva a povinnosti alebo zákonné poručníctvo alebo opatrovníctvo:

i)

predmetom zápisu v SIS o osobe hľadanej na účely zatknutia a následného odovzdania na základe európskeho zatýkacieho rozkazu alebo na účely zatknutia a následného vydania;

ii)

predmetom zápisu na účely odopretia vstupu a pobytu vloženého do SIS;

n)

či žiadateľ nie je totožný s osobou, ktorej údaje sú zaznamenané v systéme ECRIS-TCN a označené v súlade s článkom 5 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) 2019/816; uvedené údaje sa môžu použiť len na účely overenia centrálnou jednotkou ETIAS podľa článku 22 tohto nariadenia a na účely nahliadnutia do vnútroštátnych registrov trestov národnými jednotkami ETIAS podľa článku 25a ods. 2 tohto nariadenia; národné jednotky ETIAS nahliadajú do vnútroštátnych registrov trestov pred posúdeniami a prijatím rozhodnutí uvedených v článku 26 tohto nariadenia a prípadne pred posúdeniami a vydaním stanovísk podľa článku 28 tohto nariadenia;

o)

či sa na žiadateľa vzťahuje zápis na účely návratu vložený do SIS.“

10.

Článok 22 sa mení takto:

a)

Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   Pri konzultácii má centrálna jednotka ETIAS prístup k súboru žiadosti a k akýmkoľvek súvisiacim súborom žiadostí, ako aj ku všetkým pozitívnym lustráciám zaznamenaným počas automatizovaných overení podľa článku 20 ods. 2, 3 a 5 a informáciám identifikovaným centrálnym systémom ETIAS podľa článku 20 ods. 7 a 8.“

b)

V odseku 3 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

údajom obsiahnutým v centrálnom systéme ETIAS;“.

c)

Odsek 5 sa nahrádza takto:

„5.   Ak údaje zodpovedajú údajom žiadateľa alebo ak pretrvávajú pochybnosti, pokiaľ ide o totožnosť žiadateľa, alebo ak automatizované overenia podľa článku 20 ods. 4 zaznamenali pozitívnu lustráciu, žiadosť sa spracuje manuálne v súlade s postupom stanoveným v článku 26.“

d)

Dopĺňa sa tento odsek:

„7.   Informačný systém ETIAS vedie záznamy o všetkých operáciách spracúvania údajov vykonávaných centrálnou jednotkou ETIAS na účely overenia podľa odsekov 2 až 6. Uvedené záznamy sa automaticky vytvárajú a vkladajú do súboru žiadosti. Uvádza sa v nich dátum a čas každej operácie, údaje súvisiace so zaznamenanou pozitívnou lustráciou, údaje o zamestnancovi, ktorý vykonal manuálne spracovanie podľa odsekov 2 až 6, výsledok overenia a zodpovedajúce odôvodnenie.“

11.

Článok 23 sa mení takto:

a)

V odseku 1 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

zápis o osobe na účely diskrétnej kontroly, vyšetrovania alebo špecifickej kontroly.“

b)

Odsek 2 sa mení takto:

i)

prvý pododsek sa nahrádza takto:

„2.   Ak z porovnania uvedeného v odseku 1 vyplynie jedna alebo viaceré pozitívne lustrácie, centrálny systém ETIAS zašle automatické oznámenie centrálnej jednotke ETIAS. Po doručení tohto oznámenia má centrálna jednotka ETIAS v súlade s článkom 11 ods. 8 prístup k súboru žiadosti a akýmkoľvek súvisiacim súborom žiadostí, aby overila, či osobné údaje žiadateľa zodpovedajú osobným údajom uvedeným v zápise vedúcom k pozitívnej lustrácii, a ak sa zhoda potvrdí, centrálny systém ETIAS zašle automatické oznámenie útvaru SIRENE toho členského štátu, ktorý zápis vložil. Dotknutý útvar SIRENE ďalej overí, či osobné údaje žiadateľa zodpovedajú osobným údajom uvedeným v zápise vedúcom k pozitívnej lustrácii a vykoná všetky vhodné následné opatrenia.“;

ii)

dopĺňa sa tento pododsek:

„Ak sa pozitívna lustrácia týka zápisu na účely návratu, útvar SIRENE členského štátu, ktorý zápis vložil, overí v spolupráci so svojou národnou jednotkou ETIAS, či je potrebné vymazať zápis na účely návratu v súlade s článkom 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1860 a zápis na účely odopretia vstupu a pobytu v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1861.“

c)

Odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.   Centrálny systém ETIAS doplní do súboru žiadosti odkaz na akúkoľvek pozitívnu lustráciu zaznamenanú podľa odseku 1. Uvedený odkaz je viditeľný a prístupný len centrálnej jednotke ETIAS a útvaru SIRENE, ktorému bolo zaslané oznámenie v súlade s odsekom 3, pokiaľ sa v tomto nariadení nestanovujú iné obmedzenia.“

12.

Vkladá sa tento článok:

„Článok 25a

Využívanie iných informačných systémov EÚ na manuálne spracúvanie žiadostí národnými jednotkami ETIAS

1.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 13 ods. 1, riadne oprávnení zamestnanci národných jednotiek ETIAS majú priamy prístup do iných informačných systémov EÚ, do ktorých môžu nahliadať v režime určenom len na čítanie na účely preskúmania žiadostí o cestovné povolenie a prijatia rozhodnutí týkajúcich sa uvedených žiadostí v súlade s článkom 26. Národné jednotky ETIAS môžu nahliadať do:

a)

údajov uvedených v článkoch 16, 17 a 18 nariadenia (EÚ) 2017/2226;

b)

údajov uvedených v článkoch 9 až 14 nariadenia (ES) č. 767/2008;

c)

údajov uvedených v článku 20 nariadenia (EÚ) 2018/1861 spracúvaných na účely článkov 24, 25 a 26 uvedeného nariadenia;

d)

údajov uvedených v článku 20 nariadenia (EÚ) 2018/1862 spracúvaných na účely článku 26 a článku 38 ods. 2 písm. k) a l) uvedeného nariadenia;

e)

údajov uvedených v článku 4 nariadenia (EÚ) 2018/1860 spracúvaných na účely článku 3 uvedeného nariadenia.

2.   Ak je pozitívna lustrácia výsledkom overenia podľa článku 20 ods. 2 písm. n), riadne oprávnení zamestnanci národných jednotiek ETIAS majú v súlade s vnútroštátnym právom zároveň priamo alebo nepriamo prístup aj k relevantným údajom vnútroštátnych registrov trestov svojho vlastného členského štátu, a to v záujme získania informácií o štátnych príslušníkoch tretích krajín, ako sa vymedzujú v nariadení (EÚ) 2019/816, odsúdených za teroristické trestné činy alebo akékoľvek iné trestné činy uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu na účely uvedené v odseku 1 tohto článku.“

13.

Článok 26 sa mení takto:

a)

V odseku 3 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

posúdi bezpečnostné riziko alebo riziko z hľadiska nelegálneho prisťahovalectva a rozhodne o udelení alebo zamietnutí cestovného povolenia, ak pozitívna lustrácia zodpovedá niektorému z overení uvedených v článku 20 ods. 2 písm. b) a d) až o).“

b)

Vkladá sa tento odsek:

„3a.   Ak sa pri automatizovanom spracúvaní podľa článku 20 ods. 2 zaznamenala pozitívna lustrácia, národná jednotka ETIAS zodpovedného členského štátu:

a)

zamietne žiadateľovi cestovné povolenie, ak overenie na základe článku 23 ods. 2 tretieho pododseku viedlo k vymazaniu zápisu na účely návratu a vloženiu zápisu na účely odopretia vstupu a pobytu;

b)

posúdi bezpečnostné riziko alebo riziko z hľadiska nelegálneho prisťahovalectva a vo všetkých ostatných prípadoch rozhodne o udelení alebo zamietnutí cestovného povolenia.

Národná jednotka ETIAS členského štátu po vložení údajov konzultuje s jeho útvarom SIRENE, či je potrebné vymazať zápis na účely návratu v súlade s článkom 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1860 a prípadne zápis na účely odopretia vstupu a pobytu v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1861.“

c)

V odseku 4 sa dopĺňa tento pododsek:

„Ak sa pri automatizovanom spracúvaní podľa článku 20 ods. 2 písm. n) zaznamenala pozitívna lustrácia, ale nebola zaznamenaná žiadna pozitívna lustrácia podľa písmena c) uvedeného odseku, národná jednotka ETIAS zodpovedného členského štátu venuje osobitnú pozornosť absencii takejto pozitívnej lustrácie pri posudzovaní bezpečnostného rizika s cieľom rozhodnúť o udelení alebo zamietnutí cestovného povolenia.“

14.

V článku 28 ods. 3 sa dopĺňa tento pododsek:

„Na účely manuálneho spracúvania podľa článku 26 je odôvodnené kladné alebo záporné stanovisko viditeľné len pre národnú jednotku ETIAS konzultovaného členského štátu a národnú jednotku ETIAS zodpovedného členského štátu.“

15.

V článku 37 sa odsek 3 nahrádza takto:

„3.   Žiadatelia, ktorým bolo zamietnuté cestovné povolenie, majú právo odvolať sa. Odvolania sa podávajú v členskom štáte, ktorý prijal rozhodnutie o žiadosti, a v súlade s vnútroštátnym právom tohto členského štátu. Počas odvolacieho konania sa odvolateľovi poskytne prístup k informáciám v súbore žiadosti v súlade s pravidlami o ochrane údajov uvedenými v článku 56 tohto nariadenia. Národná jednotka ETIAS zodpovedného členského štátu poskytne žiadateľom informácie o odvolacom konaní. Informácie sa poskytnú v jednom z úradných jazykov krajín uvedených v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 539/2001, ktorých je žiadateľ štátnym príslušníkom.“

16.

V článku 41 sa odsek 3 nahrádza takto:

„3.   Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, ak sa do SIS vloží nový zápis týkajúci sa odopretia vstupu a pobytu alebo týkajúci sa cestovného dokladu, ktorý bol nahlásený ako stratený, odcudzený, zneužitý alebo neplatný, SIS informuje centrálny systém ETIAS. Centrálny systém ETIAS overí, či tento nový zápis zodpovedá platnému cestovnému povoleniu. Ak je to tak, centrálny systém ETIAS postúpi súbor žiadosti národnej jednotke ETIAS členského štátu, ktorý zápis vložil. Ak sa vloží nový zápis na účely odopretia vstupu a pobytu, národná jednotka ETIAS cestovné povolenie odvolá. Ak je cestovné povolenie prepojené s cestovným dokladom, ktorý je v SIS alebo databáze Interpolu SLTD nahlásený ako stratený, odcudzený, zneužitý alebo neplatný, národná jednotka ETIAS súbor žiadosti manuálne spracuje.“

17.

Článok 46 sa mení takto:

a)

Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Ak je z dôvodu poruchy akejkoľvek časti informačného systému ETIAS technicky nemožné uskutočniť vyhľadávanie podľa článku 45 ods. 1, dopravcovia sú oslobodení od povinnosti overovať držbu platného cestovného povolenia. Ak takúto poruchu odhalí agentúra eu-LISA, centrálna jednotka ETIAS to oznámi dopravcom a členským štátom. Dopravcov a členské štáty informuje aj o odstránení poruchy. Ak takúto poruchu odhalia dopravcovia, môžu to oznámiť centrálnej jednotke ETIAS. Centrálna jednotka ETIAS bezodkladne informuje členské štáty o oznámení dopravcov.“

b)

Odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Ak je pre dopravcu technicky nemožné uskutočniť vyhľadávanie podľa článku 45 ods. 1 po dlhšiu dobu z iných dôvodov ako z dôvodu poruchy akejkoľvek časti informačného systému ETIAS, daný dopravca to oznámi centrálnej jednotke ETIAS. Centrálna jednotka ETIAS bezodkladne informuje členské štáty o oznámení uvedeného dopravcu.“

c)

Dopĺňa sa tento odsek:

„5.   Centrálna jednotka ETIAS poskytuje dopravcom prevádzkovú podporu v súvislosti s odsekmi 1 a 3. Centrálna jednotka ETIAS zavedie stále operačné postupy na to, ako sa má takáto podpora poskytovať v. Komisia prijme prostredníctvom vykonávacích aktov ďalšie podrobné pravidlá týkajúce sa podpory, ktorá sa má poskytovať, a prostriedkov na jej poskytovanie. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 90 ods. 2.“

18.

V článku 47 ods. 2 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

či má alebo nemá daná osoba platné cestovné povolenie, ako aj či stav danej osoby zodpovedá stavu uvedenému v článku 2 ods. 1 písm. c), a v prípade cestovného povolenia s obmedzenou územnou platnosťou udeleného podľa článku 44 členský štát alebo členské štáty, pre ktoré je platné;“.

19.

V článku 64 sa dopĺňa tento odsek:

„7.   Právom na prístup k osobným údajom podľa tohto článku nie je dotknutý článok 53 nariadenia (EÚ) 2018/1861 a článok 67 nariadenia (EÚ) 2018/1862.“

20.

V článku 73 ods. 3 sa tretí pododsek nahrádza takto:

„Agentúra eu-LISA vyvinie a realizuje centrálny systém ETIAS vrátane kontrolného zoznamu systému ETIAS, jednotné národné rozhrania, komunikačnú infraštruktúru, a bezpečný komunikačný kanál medzi centrálnym systémom ETIAS a centrálnym systémom EES, a to čo najskôr po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia a po tom, ako Komisia prijme:

a)

opatrenia stanovené v článku 6 ods. 4, článku 16 ods. 10, článku 17 ods. 9, článku 31, článku 35 ods. 7, článku 45 ods. 2, článku 54 ods. 2, článku 74 ods. 5, článku 84 ods. 2 a článku 92 ods. 8, a

b)

opatrenia prijaté v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 90 ods. 2, ktoré sú potrebné na vývoj a technickú realizáciu centrálneho systému ETIAS, jednotných národných rozhraní, komunikačnej infraštruktúry, bezpečného komunikačného kanálu medzi centrálnym systémom ETIAS a centrálnym systémom EES a brány pre dopravcov, najmä vykonávacie akty týkajúce sa:

i)

prístupu k údajom v súlade s článkami 22 až 29 a článkami 33 až 53;

ii)

zmien, výmazu a predčasného výmazu údajov v súlade s článkom 55;

iii)

uchovávania logov a prístupu k nim v súlade s článkami 45 a 69;

iv)

požiadaviek týkajúcich sa výkonu;

v)

špecifikácií pre technické riešenia na prepojenie centrálnych prístupových bodov v súlade s článkami 51, 52 a 53.“

21.

Článok 88 sa mení takto:

a)

Odsek 1 sa mení takto:

i)

písmeno a) sa nahrádza takto:

„a)

nadobudli účinnosť potrebné zmeny právnych aktov s výnimkou prepracovaného znenia nariadenia (EÚ) č. 603/2013, ktorými sa zriaďujú iné informačné systémy EÚ, s ktorými sa má zabezpečiť interoperabilita s informačným systémom ETIAS v zmysle článku 11 tohto nariadenia;“

ii)

písmeno d) sa nahrádza takto:

„d)

prijali sa opatrenia uvedené v článku 11 ods. 9 a 10, článku 15 ods. 5, článku 17 ods. 3, 5 a 6, článku 18 ods. 4, článku 27 ods. 3 a 5, článku 33 ods. 2 a 3, článku 36 ods. 3, článku 38 ods. 3, článku 39 ods. 2, článku 45 ods. 3, článku 46 ods. 4, článku 48 ods. 4, článku 59 ods. 4, článku 73 ods. 3 písm. b), článku 83 ods. 1, 3 a 4 a článku 85 ods. 3;“.

b)

Dopĺňajú sa tieto odseky:

„6.   Interoperabilita uvedená v článku 11 so systémom ECRIS-TCN začne fungovať v momente uvedenia CIR do prevádzky. Prevádzka systému ETIAS sa začne bez ohľadu na to, či začala fungovať uvedená interoperabilita so systémom ECRIS-TCN.

7.   Prevádzka systému ETIAS sa začne bez ohľadu na to, či je možné vyhľadávať v databázach Interpolu uvedených v článku 12.“

22.

Článok 89 sa mení takto:

a)

Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 6 ods. 4, článku 11 ods. 9, článku 17 ods. 3, 5 a 6, článku 18 ods. 4, článku 27 ods. 3, článku 31, článku 33 ods. 2, článku 36 ods. 4, článku 39 ods. 2, článku 54 ods. 2, článku 83 ods. 1 a 3 a článku 85 ods. 3 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 9. októbra 2018. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.“

b)

Odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 6 ods. 4, článku 11 ods. 9, článku 17 ods. 3, 5 a 6, článku 18 ods. 4, článku 27 ods. 3, článku 31, článku 33 ods. 2, článku 36 ods. 4, článku 39 ods. 2, článku 54 ods. 2, článku 83 ods. 1 a 3 a článku 85 ods. 3 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.“

c)

Odsek 6 sa nahrádza takto:

„6.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 6 ods. 4, článku 11 ods. 9, článku 17 ods. 3, 5 alebo 6, článku 18 ods. 4, článku 27 ods. 3, článku 31, článku 33 ods. 2, článku 36 ods. 4, článku 39 ods. 2, článku 54 ods. 2, článku 83 ods. 1 alebo 3 alebo článku 85 ods. 3 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“

23.

V článku 90 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Komisii pomáha výbor zriadený článkom 68 nariadenia (EÚ) 2017/2226. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.“

24.

V článku 92 sa vkladá tento odsek:

„5a.   Jeden rok po skončení prechodného obdobia uvedeného v článku 83 ods. 1 a potom každé štyri roky Komisia vyhodnotí vyhľadávanie v systéme ECRIS-TCN prostredníctvom centrálneho systému ETIAS. Komisia postúpi uvedené hodnotenia spolu so stanoviskom poradného výboru ETIAS pre otázky základných práv a všetkými potrebnými odporúčaniami Európskemu parlamentu a Rade.

Na to, aby sa posúdilo, do akej miery vyhľadávanie v systéme ECRIS-TCN prostredníctvom centrálneho systému ETIAS prispelo k dosiahnutiu cieľa systému ETIAS, hodnotenia uvedené v prvom pododseku zahŕňajú:

a)

porovnanie, v rámci tej istej žiadosti, simultánnych pozitívnych lustrácií v systéme ECRIS-TCN týkajúcich sa odsúdení za teroristické trestné činy uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu a pozitívnych lustrácií v SIS týkajúcich sa zápisov pre odopretie vstupu a pobytu;

b)

porovnanie, v rámci tej istej žiadosti, simultánnych pozitívnych lustrácií v systéme ECRIS-TCN týkajúcich sa akýchkoľvek ďalších trestných činov uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu a pozitívnych lustrácií v SIS týkajúcich sa zápisov pre odopretie vstupu a pobytu;

c)

v prípade žiadostí, pri ktorých je jediná pozitívna lustrácia v systéme ECRIS-TCN, porovnanie počtu zamietnutí cestovných povolení s celkovým počtom pozitívnych lustrácií zaznamenaných vyhľadávaním v systéme ECRIS-TCN.

Poradný výbor ETIAS pre otázky základných práv poskytne stanoviská k hodnoteniam uvedeným v tomto odseku.

V prípade potreby sa k hodnoteniam priložia legislatívne návrhy.“

25.

V článku 96 sa vkladá tento odsek po druhom odseku:

„Článok 11b sa uplatňuje od 3. augusta 2021.“

KAPITOLA II

ZMENY INÝCH NÁSTROJOV ÚNIE

Článok 2

Zmeny nariadenia (ES) č. 767/2008

Nariadenie (ES) č. 767/2008 sa mení takto:

1.

V článku 6 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Prístup do VIS na účely nahliadnutia do údajov je vyhradený výlučne riadne oprávneným zamestnancom:

a)

vnútroštátnych orgánov každého členského štátu a orgánov Únie, ktoré sú príslušné na účely článkov 15 až 22, článkov 22g až 22 m a článku 45e tohto nariadenia;

b)

centrálnej jednotky ETIAS a národných jednotiek ETIAS určených podľa článkov 7 a 8 nariadenia (EÚ) 2018/1240 na účely článkov 18c a 18d tohto nariadenia a na účely nariadenia (EÚ) 2018/1240; a

c)

vnútroštátnych orgánov každého členského štátu a orgánov Únie, ktoré sú príslušné na účely článkov 20 a 21 nariadenia (EÚ) 2019/817.

Takýto prístup je obmedzený na rozsah, v akom sú údaje potrebné na plnenie úloh týchto orgánov a orgánov Únie v súlade s týmito účelmi, a je primeraný sledovaným cieľom.“

2.

Vkladajú sa tieto články:

„Článok 18b

Interoperabilita so systémom ETIAS

1.   Od dátumu uvedenia systému ETIAS do prevádzky určeného v súlade s článkom 88 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1240, je VIS prepojený s ESP s cieľom umožniť automatizované overenia podľa článku 20, článku 24 ods. 6 písm. c) bodu ii) a článku 54 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia.

2.   Automatizované overenia podľa článku 20, článku 24 ods. 6 písm. c) bodu ii) a článku 54 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2018/1240 umožnia overenia stanovené v článku 20 uvedeného nariadenia a následné overenia podľa článkov 22 a 26 uvedeného nariadenia.

Na účely vykonania overení uvedených v článku 20 ods. 2 písm. i) nariadenia (EÚ) 2018/1240 centrálny systém ETIAS využíva ESP na porovnanie údajov v systéme ETIAS s údajmi vo VIS v súlade s článkom 11 ods. 8 uvedeného nariadenia, pričom využíva údaje uvedené v tabuľke zhody uvedenej v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 18c

Prístup centrálnej jednotky ETIAS k údajom VIS

1.   Na účely plnenia úloh, ktoré jej boli zverené nariadením (EÚ) 2018/1240, centrálna jednotka ETIAS má v súlade s článkom 11 ods. 8 uvedeného nariadenia právo na prístup k príslušným údajom VIS a na vyhľadávanie v týchto údajoch.

2.   Ak overenie centrálnou jednotkou ETIAS v súlade s článkom 22 nariadenia (EÚ) 2018/1240 potvrdí zhodu medzi údajmi zaznamenanými v súbore žiadosti v systéme ETIAS a údajmi VIS, alebo ak po takomto overení pretrvávajú pochybnosti, uplatňuje sa postup stanovený v článku 26 uvedeného nariadenia.

Článok 18d

Využívanie VIS na manuálne spracúvanie žiadostí národnými jednotkami ETIAS

1.   Pri nahliadaní do VIS národné jednotky ETIAS uvedené v článku 8 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1240 využívajú rovnaké alfanumerické údaje, ako sa používajú v prípade automatizovaných overení podľa článku 20, článku 24 ods. 6 písm. c) bodu ii) a článku 54 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia.

2.   Národné jednotky ETIAS majú dočasný prístup do systému VIS na nahliadanie v režime určenom len na čítanie na účely preskúmania žiadostí o cestovné povolenie podľa článku 8 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1240. Národné jednotky ETIAS môžu nahliadať do údajov, ktoré sú uvedené v článkoch 9 až 14 tohto nariadenia.

3.   Po nahliadnutí do VIS zo strany národných jednotiek ETIAS uvedených v článku 8 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1240 riadne oprávnení zamestnanci národných jednotiek ETIAS zaznamenajú výsledok nahliadnutia len v súboroch žiadostí v systéme ETIAS.“

3.

Vkladá sa tento článok:

„Článok 34a

Uchovávanie logov na účely interoperability so systémom ETIAS

Logy o každej operácii spracúvania údajov v systémoch VIS a ETIAS podľa článku 20, článku 24 ods. 6 písm. c) bodu ii) a článku 54 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2018/1240 sa uchovávajú v súlade s článkom 34 tohto nariadenia a článkom 69 nariadenia (EÚ) 2018/1240.“

4.

Príloha je očíslovaná ako príloha I a dopĺňa sa táto príloha:

„PRÍLOHA II

Tabuľka zhody

Údaje uvedené v článku 17 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1240 zasielané centrálnym systémom ETIAS

Zodpovedajúce údaje VIS uvedené v článku 9 ods. 4 tohto nariadenia, s ktorými sa majú porovnávať údaje v systéme ETIAS

priezvisko

priezviská

rodné priezvisko

rodné priezvisko (predchádzajúce priezvisko (priezviská))

meno (mená)

meno (mená)

dátum narodenia

dátum narodenia

miesto narodenia

miesto narodenia

krajina narodenia

krajina narodenia

pohlavie

pohlavie

súčasná štátna príslušnosť

súčasná štátna príslušnosť alebo štátne príslušnosti a štátna príslušnosť pri narodení

prípadná iná štátna príslušnosť

súčasná štátna príslušnosť alebo štátne príslušnosti a štátna príslušnosť pri narodení

druh cestovného dokladu

druh cestovného dokladu

číslo cestovného dokladu

číslo cestovného dokladu

krajina, kde bol cestovný doklad vydaný

krajina, ktorá cestovný doklad vydala

Článok 3

Zmeny nariadenia (EÚ) 2017/2226

Nariadenie (EÚ) 2017/2226 sa mení takto:

1.

V článku 6 ods. 1 sa dopĺňa toto písmeno:

„k)

podporovať ciele Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia (ďalej len „ETIAS“) zriadeného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240 (*8).

(*8)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240 z 12. septembra 2018, ktorým sa zriaďuje Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS) a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1077/2011, (EÚ) č. 515/2014, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2016/1624 a (EÚ) 2017/2226 (Ú. v. EÚ L 236, 19.9.2018, s. 1).“"

2.

Vkladajú sa tieto články:

„Článok 8a

Automatizovaný proces so systémom ETIAS

1.   Automatizovaný proces s použitím bezpečného komunikačného kanála uvedeného v článku 6 ods. 2 písm. da) nariadenia (EÚ) 2018/1240 umožní, aby systém vstup/výstup v súlade s článkami 14, 17 a 18 tohto nariadenia vytvoril alebo aktualizoval v systéme vstup/výstup záznam o vstupe/výstupe alebo záznam o odopretí vstupu v prípade štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú oslobodení od vízovej povinnosti.

Po vytvorení záznamu o vstupe/výstupe alebo záznamu o odopretí vstupu v prípade štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je oslobodený od vízovej povinnosti, automatizovaný proces uvedený v prvom pododseku umožní centrálnemu systému vstup/výstup:

a)

vyhľadávať a importovať z centrálneho systému ETIAS informácie uvedené v článku 47 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1240, číslo žiadosti a dátum skončenia platnosti cestovného povolenia zo systému ETIAS;

b)

aktualizovať záznam o vstupe/výstupe v systéme vstup/výstup v súlade s článkom 17 ods. 2 tohto nariadenia a

c)

aktualizovať záznam o odopretí vstupu v systéme vstup/výstup v súlade s článkom 18 ods. 1 písm. b) tohto nariadenia.

2.   Automatizovaný proces s použitím bezpečného komunikačného kanála uvedeného v článku 6 ods. 2 písm. da) nariadenia (EÚ) 2018/1240 umožní, aby systém vstup/výstup spracúval vyhľadávania prijaté z centrálneho systému ETIAS a zasielal príslušné odpovede v súlade s článkom 11c a článkom 41 ods. 8 uvedeného nariadenia. Centrálny systém vstup/výstup v prípade potreby zaznamená skutočnosť, že oznámenie sa má zaslať centrálnemu systému ETIAS hneď po tom, ako je vytvorený záznam o vstupe/výstupe uvádzajúci, že žiadateľ, ktorý požiadal o odvolanie cestovného povolenia, opustil územie členských štátov.

Článok 8b

Interoperabilita so systémom ETIAS

1.   Od dátumu uvedenia systému ETIAS do prevádzky určeného v súlade s článkom 88 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1240, je centrálny systém vstup/výstup prepojený s ESP s cieľom umožniť automatizované overenia podľa článku 20, článku 24 ods. 6, písm. c) bod ii), článku 41 a článku 54 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia.

2.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 24 nariadenia (EÚ) 2018/1240, automatizované overenia podľa článku 20, článku 24 ods. 6 písm. c) bodu ii), článku 41 a článku 54 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia umožnia overenia stanovené v článku 20 uvedeného nariadenia a následné overenia podľa článkov 22 a 26 uvedeného nariadenia.

Na účely vykonania overení uvedených v článku 20 ods. 2 písm. g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1240 centrálny systém ETIAS využíva ESP na porovnanie údajov uchovávaných v systéme ETIAS s údajmi v systéme vstup/výstup v súlade s článkom 11 ods. 8 uvedeného nariadenia, pričom použije údaje uvedené v tabuľke zhody uvedenej v prílohe III k tomuto nariadeniu.

Overeniami uvedenými v článku 20 ods. 2 písm. g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1240 nie sú dotknuté osobitné pravidlá stanovené v článku 24 ods. 3 uvedeného nariadenia.“

3.

V článku 9 sa vkladá tento odsek:

„2a.   Riadne oprávnení zamestnanci národných jednotiek ETIAS určených podľa článku 8 nariadenia (EÚ) 2018/1240 majú prístup do systému vstup/výstup na účely nahliadania do údajov v režime určenom len na čítanie.“

4.

Vkladá sa tento článok:

„Článok 13a

Záložné postupy v prípade, že dopravcovia nemajú z technických príčin prístup k údajom

1.   Ak je z dôvodu poruchy akejkoľvek časti systému vstup/výstup technicky nemožné uskutočniť overenie podľa článku 13 ods. 3, dopravcovia sú oslobodení od povinnosti overovať, či štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je držiteľom krátkodobého víza udeleného na jeden vstup alebo na dva vstupy, už vyčerpal počet vstupov oprávnených na základe jeho víza. Ak takúto poruchu odhalí agentúra eu-LISA, centrálna jednotka ETIAS to oznámi dopravcom a členským štátom. Dopravcov a členské štáty informuje aj o odstránení poruchy. Ak takúto poruchu odhalia dopravcovia, môžu to oznámiť centrálnej jednotke ETIAS. Centrálna jednotka ETIAS bezodkladne informuje členské štáty o oznámení dopravcov.

2.   Ak je pre dopravcu technicky nemožné uskutočniť overenie podľa článku 13 ods. 3 po dlhšiu dobu z iných dôvodov ako z dôvodu poruchy akejkoľvek časti systému vstup/výstup, daný dopravca to oznámi centrálnej jednotke ETIAS. Centrálna jednotka ETIAS bezodkladne informuje členské štáty o oznámení uvedeného dopravcu.

3.   Komisia prostredníctvom vykonávacieho aktu stanoví podrobnosti záložných postupov uvedených v tomto článku. Uvedený vykonávajúci akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 68 ods. 2

4.   Centrálna jednotka ETIAS poskytuje dopravcom prevádzkovú podporu v súvislosti s odsekmi 1 a 2. Centrálna jednotka ETIAS zavedie stále operačné postupy na to, ako sa má takáto podpora poskytovať. Komisia prijme prostredníctvom vykonávacích aktov ďalšie podrobné pravidlá týkajúce sa podpory, ktorá sa má poskytovať, a prostriedkov na jej poskytovanie. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 68 ods. 2“

5.

V článku 17 ods. 2 sa dopĺňa tento pododsek:

„Do záznamu o vstupe/výstupe sa vložia aj tieto údaje:

a)

číslo žiadosti ETIAS;

b)

dátum skončenia platnosti cestovného povolenia zo systému ETIAS;

c)

v prípade cestovného povolenia zo systému ETIAS s obmedzenou územnou platnosťou členský štát alebo členské štáty, pre ktoré je platné.“

6.

V článku 18 ods. 1 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

v prípade štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú oslobodení od vízovej povinnosti: alfanumerické údaje požadované na základe článku 17 ods. 1 a 2 tohto nariadenia;“.

7.

Vkladajú sa tieto články:

„Článok 25a

Prístup centrálnej jednotky ETIAS k údajom v systéme vstup/výstup

1.   Na účely plnenia úloh, ktoré jej boli zverené nariadením (EÚ) 2018/1240, centrálna jednotka ETIAS má v súlade s článkom 11 ods. 8 uvedeného nariadenia právo na prístup k údajom v systéme vstup/výstup a na vyhľadávanie v týchto údajoch.

2.   Ak overenie centrálnou jednotkou ETIAS v súlade s článkom 22 nariadenia (EÚ) 2018/1240 potvrdí zhodu medzi údajmi zaznamenanými v súbore žiadosti v systéme ETIAS a údajmi v systéme vstup/výstup, alebo ak po takomto overení pretrvávajú pochybnosti, uplatňuje sa postup stanovený v článku 26 uvedeného nariadenia.

Článok 25b

Využívanie systému vstup/výstup na manuálne spracúvanie žiadostí národnými jednotkami ETIAS

1.   Pri nahliadaní do systému vstup/výstup národné jednotky ETIAS uvedené v článku 8 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1240 využívajú rovnaké alfanumerické údaje, ako sa používajú v prípade automatizovaných overení podľa článku 20, článku 24 ods. 6 písm. c) bodu ii), článku 41 a článku 54 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia.

2.   Národné jednotky ETIAS majú prístup do systému vstup/výstup, do ktorého môžu nahliadať v režime určenom len na čítanie na účely preskúmania žiadostí o cestovné povolenie podľa článku 8 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1240. Národné jednotky ETIAS môžu nahliadať do údajov, ktoré sú uvedené v článkoch 16 až 18 tohto nariadenia, a to bez toho, aby bol dotknutý článok 24 nariadenia (EÚ) 2018/1240.

3.   Po nahliadnutí do systému vstup/výstup národnými jednotkami ETIAS uvedenými v článku 8 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1240, riadne oprávnení zamestnanci národných jednotiek ETIAS zaznamenajú výsledok nahliadnutia len v súboroch žiadostí v systéme ETIAS.“

8.

Článok 28 sa nahrádza takto:

„Článok 28

Uchovávanie údajov získaných zo systému vstup/výstup

Údaje získané zo systému vstup/výstup podľa článkov 24, 25, 26 a 27 sa môžu uchovávať vo vnútroštátnych súboroch a údaje získané zo systému vstup/výstup podľa článku 25a a článku 25b sa môžu uchovávať v súboroch žiadostí v systéme ETIAS len vtedy, keď je to v danom prípade nevyhnutné, a to v súlade s účelom, na ktorý boli získané a v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie, predovšetkým s právnymi predpismi v oblasti ochrany údajov, pričom sa nesmú uchovávať dlhšie, ako je to pre daný prípad nevyhnutné.“

9.

V článku 46 ods. 2 sa dopĺňa tento pododsek:

„Logy o každej operácii spracúvania údajov v systémoch vstup/výstup a ETIAS podľa článkov 8a, 8b a 25a tohto nariadenia sa uchovávajú v súlade s týmto článkom a článkom 69 nariadenia (EÚ) 2018/1240.“

10.

Dopĺňa sa táto príloha:

„PRÍLOHA III

Tabuľka zhody

Údaje uvedené v článku 17 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1240 zasielané centrálnym systémom ETIAS

Zodpovedajúce údaje v systéme vstup/výstup uvedené v článku 17 ods. 1 písm. a) tohto nariadenia, s ktorými sa majú porovnávať údaje v systéme ETIAS

priezvisko

priezviská

rodné priezvisko

priezviská

meno (mená)

meno alebo mená

ďalšie mená (prezývka (prezývky), umelecké meno (mená), zvyčajne používané meno (mená))

meno alebo mená

dátum narodenia

dátum narodenia

pohlavie

pohlavie

súčasná štátna príslušnosť

štátna príslušnosť alebo štátne príslušnosti

prípadná iná štátna príslušnosť

štátna príslušnosť alebo štátne príslušnosti

druh cestovného dokladu

druh cestovného dokladu

číslo cestovného dokladu

číslo cestovného dokladu

krajina, kde bol cestovný doklad vydaný

trojmiestny kód krajiny, v ktorej bol cestovný doklad vydaný

Článok 4

Zmeny nariadenia (EÚ) 2018/1860

V nariadení (EÚ) 2018/1860 sa článok 19 nahrádza takto:

„Článok 19

Uplatniteľnosť nariadenia (EÚ) 2018/1861

Pokiaľ v tomto nariadení nie je ustanovené inak, na údaje vkladané do SIS a spracúvané v SIS v súlade s týmto nariadením sa vzťahujú ustanovenia o vkladaní, spracúvaní a aktualizácii zápisov, povinnostiach členských štátov a agentúry eu-LISA, podmienkach prístupu a lehotách na preskúmanie zápisov, spracúvaní údajov, ochrane údajov, zodpovednosti a monitorovaní a štatistike stanovené v článkoch 6 až 19, článku 20 ods. 3 a 4, článkoch 21, 23, 32 a 33, článku 34 ods. 5 a článkoch 36a, 36b, 36c a 38 až 60 nariadenia (EÚ) 2018/1861.“

Článok 5

Zmeny nariadenia (EÚ) 2018/1861

Nariadenie (EÚ) 2018/1861 sa mení takto:

1.

Vkladá sa tento článok:

„Článok 18b

Uchovávanie logov na účely interoperability so systémom ETIAS

Logy o každej operácii spracúvania údajov v systémoch SIS a ETIAS podľa článkov 36a a 36b tohto nariadenia sa uchovávajú v súlade s článkom 18 tohto nariadenia a článkom 69 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240 (*9).

(*9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240 z 12. septembra 2018, ktorým sa zriaďuje Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS) a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1077/2011, (EÚ) č. 515/2014, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2016/1624 a (EÚ) 2017/2226 (Ú. v. EÚ L 236, 19.9.2018, s. 1).“"

2.

V článku 34 ods. 1 sa dopĺňa toto písmeno:

„h)

manuálneho spracúvania žiadostí uvedených v systéme ETIAS národnými jednotkami ETIAS podľa článku 8 nariadenia (EÚ) 2018/1240.“

3.

Vkladajú sa tieto články:

„Článok 36b

Prístup centrálnej jednotky ETIAS k údajom SIS

1.   Na účely plnenia úloh, ktoré jej boli zverené nariadením (EÚ) 2018/1240, centrálna jednotka ETIAS, zriadená v rámci Európskej agentúry pre pohraničnú a pobrežnú stráž v súlade s článkom 7 uvedeného nariadenia, má v súlade s článkom 11 ods. 8 uvedeného nariadenia právo na prístup k príslušným údajom vloženým do SIS a na vyhľadávanie v týchto údajoch. V prípade uvedeného prístupu a vyhľadávania sa uplatňuje článok 36 ods. 4 až 8 tohto nariadenia.

2.   Ak overenie centrálnou jednotkou ETIAS v súlade s článkom 22 uvedeného nariadenia potvrdí zhodu údajov zaznamenaných v súbore žiadosti v systéme ETIAS so zápisom v SIS, alebo ak po takomto overení pretrvávajú pochybnosti, uplatňuje sa postup stanovený v článku 26 nariadenia (EÚ) 2018/1240, a to bez toho, aby bol dotknutý článok 24 uvedeného nariadenia.

Článok 36c

Interoperabilita so systémom ETIAS

1.   Od dátumu uvedenia systému ETIAS do prevádzky určeného v súlade s článkom 88 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1240, je centrálny SIS prepojený s ESP s cieľom umožniť automatizované overenia podľa článku 20, článku 23, článku 24 ods. 6 písm. c) bodu ii), článku 41 a článku 54 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia a následných overení stanovených v článkoch 22 a 26 uvedeného nariadenia.

2.   Na účely vykonania overení uvedených v článku 20 ods. 2 písm. c), písm. m) bode ii) a písm. o) nariadenia (EÚ) 2018/1240 centrálny systém ETIAS využíva ESP na porovnanie údajov uvedených v článku 11 ods. 4 uvedeného nariadenia s údajmi v SIS v súlade s článkom 11 ods. 8 uvedeného nariadenia.

3.   Na účely vykonania overení uvedených v článku 24 ods. 6 písm. c) bode ii) a článku 54 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2018/1240 centrálny systém ETIAS využíva ESP na pravidelné overovanie, či bol vymazaný zápis na účely odopretia vstupu a pobytu vložený do SIS, na základe ktorého bolo cestovné povolenie zamietnuté, zrušené alebo odvolané.

4.   Podľa článku 41 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1240, ak je do centrálneho SIS vložený nový zápis na účely odopretia vstupu a pobytu, centrálny systém prenesie údaje uvedené v článku 20 ods. 2 písm. a) až d), f) až i) a s) až v) tohto nariadenia do centrálneho systému ETIAS využitím ESP s cieľom overiť, či tento nový zápis zodpovedá platnému cestovnému povoleniu.“

Článok 6

Zmeny nariadenia (EÚ) 2019/817

V článku 72 nariadenia (EÚ) 2019/817 sa vkladá tento odsek:

„1b.   Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1 tohto článku, sa ESP uvedie do prevádzky na účely automatizovaných overení podľa článku 20, článku 23, článku 24 ods. 6 písm. c) bodu ii), článku 41 a článku 54 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2018/1240 až po splnení podmienok stanovených v článku 88 uvedeného nariadenia.“

KAPITOLA III

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 7

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.

V Štrasburgu 7. júla 2021

Za Európsky parlament

predseda

D. M. SASSOLI

Za Radu

predseda

A. LOGAR


(1)  Pozícia Európskeho parlamentu z 8. júna 2021 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 28. júna 2021.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240 z 12. septembra 2018, ktorým sa zriaďuje Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS) a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1077/2011, (EÚ) č. 515/2014, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2016/1624 a (EÚ) 2017/2226 (Ú. v. EÚ L 236, 19.9.2018, s. 1).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1150 zo 7. júla 2021, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) 2018/1862 a (EÚ) 2019/818, pokiaľ ide o stanovenie podmienok prístupu do iných informačných systémov EÚ na účely Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia (pozri stranu 1 tohto úradného vestníka).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1151 zo 7. júla 2021, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) 2019/816 a (EÚ) 2019/818, pokiaľ ide o stanovenie podmienok prístupu do iných informačných systémov EÚ na účely Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia (pozri stranu 7 tohto úradného vestníka).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 z 9. júla 2008 o vízovom informačnom systéme (VIS) a výmene informácií o krátkodobých vízach, dlhodobých vízach a povoleniach na pobyt medzi členskými štátmi (nariadenie o VIS) (Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 60).

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2226 z 30. novembra 2017, ktorým sa zriaďuje systém vstup/výstup na zaznamenávanie údajov o vstupe a výstupe štátnych príslušníkov tretích krajín prekračujúcich vonkajšie hranice členských štátov a o odopretí ich vstupu a stanovujú podmienky prístupu do systému vstup/výstup na účely presadzovania práva, a ktorým sa mení Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, a nariadenia (ES) č. 767/2008 a (EÚ) č. 1077/2011 (Ú. v. EÚ L 327, 9.12.2017, s. 20).

(7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1860 z 28. novembra 2018 o využívaní Schengenského informačného systému na účely návratu neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín (Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 1).

(8)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1861 z 28. novembra 2018 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému (SIS) v oblasti hraničných kontrol, o zmene Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, a o zmene a zrušení nariadenia (ES) č. 1987/2006 (Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 14).

(9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/817 z 20. mája 2019 o stanovení rámca pre interoperabilitu medzi informačnými systémami EÚ v oblasti hraníc a víz a o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2017/2226, (EÚ) 2018/1240, (EÚ) 2018/1726 a (EÚ) 2018/1861 a rozhodnutí Rady 2004/512/ES a 2008/633/SVV (Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2019, s. 27).

(10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/818 z 20. mája 2019 o stanovení rámca pre interoperabilitu medzi informačnými systémami EÚ v oblasti policajnej a justičnej spolupráce, azylu a migrácie a o zmene nariadení (EÚ) 2018/1726, (EÚ) 2018/1862 a (EÚ) 2019/816 (Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2019, s. 85).

(11)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/115/ES zo 16. decembra 2008 o spoločných normách a postupoch členských štátov na účely návratu štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa neoprávnene zdržiavajú na ich území (Ú. v. EÚ L 348, 24.12.2008, s. 98).

(12)  Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.

(13)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).

(14)  Rozhodnutie Rady 2010/365/EÚ z 29. júna 2010 o uplatňovaní ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Bulharskej republike a Rumunsku (Ú. v. EÚ L 166, 1.7.2010, s. 17).

(15)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/733 z 25. apríla 2017 o uplatňovaní ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Chorvátskej republike (Ú. v. EÚ L 108, 26.4.2017, s. 31).

(16)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1908 z 12. októbra 2017 o nadobudnutí účinnosti niektorých ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa vízového informačného systému v Bulharskej republike a Rumunsku (Ú. v. EÚ L 269, 19.10.2017, s. 39).

(17)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/934 z 25. júna 2018 o nadobudnutí účinnosti zostávajúcich ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Bulharskej republike a Rumunsku (Ú. v. EÚ L 165, 2.7.2018, s. 37).

(18)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1726 zo 14. novembra 2018 o Agentúre Európskej únie na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (eu-LISA) a o zmene nariadenia (ES) č. 1987/2006 a rozhodnutia Rady 2007/533/SVV a o zrušení nariadenia (EÚ) č. 1077/2011 (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 99).

(19)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Ú. v. EÚ L 158, 30.4.2004, s. 77).

(20)  Rozhodnutie Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).

(21)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.

(22)  Rozhodnutie Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k Dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31).

(23)  Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52.

(24)  Rozhodnutie Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1).

(25)  Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 21.

(26)  Rozhodnutie Rady 2011/350/EÚ zo 7. marca 2011 o uzavretí v mene Európskej únie Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na zrušenie kontrol na vnútorných hraniciach a pohyb osôb (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 19).

(27)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).


Top