EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CA0045
Case C-45/08: Judgment of the Court (Third Chamber) of 23 December 2009 (reference for a preliminary ruling from the Hof van beroep te Brussel (Belgium)) — Spector Photo Group NV, Chris Van Raemdonck v Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA) (Directive 2003/6 — Insider dealing — Use of inside information — Sanctions — Conditions)
Vec C-45/08: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 23. decembra 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hof van beroep te Brussel — Belgicko) — Spector Photo Group NV, Chris Van Raemdonck/Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA) (Smernica 2003/6 — Obchodovanie s využitím dôverných informácií — Používanie dôverných informácií — Sankcie — Podmienky)
Vec C-45/08: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 23. decembra 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hof van beroep te Brussel — Belgicko) — Spector Photo Group NV, Chris Van Raemdonck/Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA) (Smernica 2003/6 — Obchodovanie s využitím dôverných informácií — Používanie dôverných informácií — Sankcie — Podmienky)
OJ C 51, 27.2.2010, p. 6–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.2.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 51/6 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 23. decembra 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hof van beroep te Brussel — Belgicko) — Spector Photo Group NV, Chris Van Raemdonck/Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA)
(Vec C-45/08) (1)
(Smernica 2003/6 - Obchodovanie s využitím dôverných informácií - Používanie dôverných informácií - Sankcie - Podmienky)
2010/C 51/09
Jazyk konania: holandčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Hof van beroep te Brussel
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Spector Photo Group NV, Chris Van Raemdonck
Žalovaní: Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA)
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Hof van beroep te Brussel — Výklad článkov 2 a 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES z 28. januára 2003 o obchodovaní s využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom (zneužívanie trhu) (Ú. v. EÚ L 96, s. 16; Mim. vyd. 06/004, s. 367), a článku 1 smernice Komisie z 22. decembra 2003, ktorou sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES (Ú. v. EÚ L 339; Mim. vyd. 06/006, s. 348) — Používanie dôverných informácií — Úplná harmonizácia, ktorá neponecháva členským štátom žiadny priestor na voľnú úvahu, pokiaľ ide o definíciu obchodovania s využitím dôverných informácií — Sankcie, ktoré možno uložiť — Podmienky
Výrok rozsudku
1. |
Článok 2 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES z 28. januára 2003 o obchodovaní s využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom (zneužívanie trhu) sa má vykladať v tom zmysle, že skutočnosť, že osoba uvedená v druhom pododseku tohto ustanovenia, ktorá má dôvernú informáciu, získa alebo nakladá alebo sa pokúsi získať alebo nakladať na svoj vlastný účet alebo na účet tretej strany, priamo alebo nepriamo, s finančnými nástrojmi, s ktorými súvisí táto informácia, znamená, že táto osoba „použila túto informáciu“ v zmysle uvedeného ustanovenia, pod podmienkou dodržania práva na obranu, najmä práva na vyvrátenie tejto domnienky. Otázku, či táto osoba porušila zákaz obchodovania s využitím dôverných informácií, treba podrobiť analýze vo svetle účelu uvedenej smernice, teda vo svetle ochrany integrity finančných trhov a posilnenia dôvery investorov, ktorá sa zakladá najmä na uistení, že sa budú nachádzať v rovnakom postavení a budú chránení proti neoprávnenému používaniu dôverných informácií. |
2. |
Článok 14 ods. 1 smernice 2003/6 sa má vykladať v tom zmysle, že ekonomická výhoda dosiahnutá pri obchodovaní s využitím dôverných informácií môže predstavovať relevantný prvok na účely stanovenia účinnej, primeranej a odstrašujúcej sankcie. Spôsob výpočtu tejto ekonomickej výhody, najmä dátum alebo obdobie, ktoré treba zohľadniť, má upraviť vnútroštátne právo. |
3. |
Článok 14 ods. 1 smernice 2003/6 sa má vykladať v tom zmysle, že pokiaľ členský štát stanovil popri správnych sankciách stanovených v predmetnom ustanovení možnosť trestnoprávnej peňažnej sankcie, pri posudzovaní účinnosti, primeranosti a odstrašujúceho účinku správnej sankcie sa nemusí zohľadniť možnosť a/alebo výška prípadnej následnej trestnoprávnej peňažnej sankcie. |
(1) Ú. v. EÚ C 107, 26.4.2008.