EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014PC0119

Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o uvoľnení prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 13 Medziinštitucionálnej dohody z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť Talianska EGF/2012/007 IT/VDC Technologies)

/* COM/2014/0119 final */

52014PC0119

Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o uvoľnení prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 13 Medziinštitucionálnej dohody z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť Talianska EGF/2012/007 IT/VDC Technologies) /* COM/2014/0119 final */


DÔVODOVÁ SPRÁVA

Článok 12 nariadenia Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020[1], umožňuje uvoľnenie prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) s ročným stropom 150 miliónov EUR (v cenách z roku 2011) nad rámec príslušných okruhov finančného rámca.

Pravidlá, ktoré sa vzťahujú na príspevky z fondu EGF na žiadosti predložené do 31. decembra 2013, sú stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii[2].

Dňa 31. augusta 2012 Taliansko predložilo žiadosť EGF/2012/007 IT/VDC Technologies o finančný príspevok z EGF v dôsledku prepúšťania pracovníkov v podniku VDC Technologies SpA a v jednom dodávateľskom podniku v Taliansku.

Po dôkladnom preskúmaní tejto žiadosti Komisia dospela v súlade s článkom 10 nariadenia (ES) č. 1927/2006 k záveru, že podmienky na poskytnutie finančného príspevku podľa tohto nariadenia sú splnené.

ZHRNUTIE ŽIADOSTI A ANALÝZA

Základné údaje: ||

Referenčné č. EGF || EGF/2012/007

Členský štát || Taliansko

Článok 2 || a)

Hlavný podnik || VDC Technologies SpA

Dodávatelia a nadväzujúci výrobcovia || 1

Referenčné obdobie || 26. 2. 2012 – 25. 6. 2012

Začiatok poskytovania personalizovaných služieb || 30. 11. 2012

Dátum podania žiadosti || 30. 8. 2012

Počet pracovníkov prepustených počas referenčného obdobia || 1 164

Počet pracovníkov prepustených pred referenčným obdobím a po ňom || 54

Celkový počet oprávnených prepustených pracovníkov || 1 218

Počet prepustených pracovníkov, v prípade ktorých sa očakáva, že sa zúčastnia na týchto opatreniach || 1 146

Výdavky na personalizované služby (v EUR) || 5 698 620

Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF[3] (v EUR) || 323 350

Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF (v %) || 5,4 %

Celkový rozpočet (v EUR) || 6 021 970

Príspevok z EGF (50 %) (v EUR) || 3 010 985

1.           Žiadosť bola Komisii predložená 31. augusta 2012 a do 6. septembra 2013 bola dopĺňaná o dodatočné informácie.

2.           Žiadosť spĺňa podmienky na uvoľnenie prostriedkov z fondu EGF uvedené v článku 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1927/2006 a bola predložená v lehote 10 týždňov stanovenej v článku 5 uvedeného nariadenia.

Súvislosť medzi prepúšťaním a významnými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu v dôsledku globalizácie

3.           Príslušné podniky sú VDC Technologies SpA a dodávateľský podnik Cervino Technologies Srl, ktorý je 100 % dcérskou spoločnosťou podniku VDC Technologies SpA. Podnik VDC Technologies SpA vyrábal televízne prijímače, televízne monitory a displeje, ako aj klimatizačné jednotky. Podnik Cervino Technologies Srl vyrábal plastové lišty, ktoré sa používajú v televíznych prijímačoch a televíznych monitoroch a displejoch. Odvetvia príslušnej ekonomickej činnosti sú podľa NACE[4] klasifikované v divízii 26 „Výroba počítačových, elektronických a optických výrobkov“ a v divízii 27 „Výroba elektrických zariadení“.

4.           S cieľom stanoviť súvislosť medzi prepúšťaním a významnými zmenami v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie Taliansko tvrdí, že dotknuté odvetvia v EÚ zaznamenali vážne narušenie hospodárstva v dôsledku silnejšej konkurencie z tretích krajín, najmä z Číny.

5.           V období rokov 2008 – 2011 sa dovoz výrobkov z Číny klasifikovaných podľa štandardnej medzinárodnej klasifikácie obchodu (SITC)[5] v divízii 76 „Telekomunikácie a prístroje a zariadenia na záznam alebo reprodukciu zvuku“ do EÚ-27 zvýšil o 18,7 %. Počas toho istého obdobia sa podiel Číny na dovoze takýchto výrobkov do EÚ-27 zvýšil zo 44,0 % na 52,2 %[6]. Túto zmenu v štruktúre svetového obchodu možno pokladať za zmenu, ktorá má významný vplyv na úrovne zamestnanosti, keďže v sektore výroby počítačových, elektronických a optických výrobkov v EÚ stratilo v období rokov 2008 – 2011 prácu približne 121 000 osôb, čo predstavuje zníženie o 7 %[7].

Preukázanie počtu prepustených pracovníkov a splnenie kritérií článku 2 písm. a)

6.           Taliansko predložilo túto žiadosť podľa intervenčných kritérií uvedených v článku 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1927/2006, v ktorom sa vyžaduje prepustenie najmenej 500 pracovníkov v období štyroch mesiacov v jednom podniku v jednom členskom štáte vrátane pracovníkov prepustených u jeho dodávateľov alebo nadväzujúcich výrobcov.

7.           V žiadosti sa uvádza 1 164 prepustených pracovníkov v podniku VDC Technologies počas štvormesačného referenčného obdobia od 26. februára 2012 do 25. júna 2012 a ďalších 54 prepustených pracovníkov mimo referenčného obdobia, ktorých sa však týka to isté hromadné prepúšťanie. Všetky uvedené údaje o počte prepustených pracovníkov sa vypočítali podľa článku 2 druhého odseku druhej zarážky nariadenia (ES) č. 1927/2006.

Vysvetlenie nepredvídateľnosti tohto prepúšťania

8.           Talianske orgány tvrdia, že napriek tomu, že v období od roku 2007 do konca roku 2009 bol podnik VDC Technologies jedným z najväčších výrobcov televíznych prijímačov v EÚ z hľadiska objemu, na konci roku 2009 natrvalo ukončil všetky svoje výrobné činnosti v závode v Anagni (Frosinone) a pracovníci dostali možnosť využiť schému cassa integrazione guadagni (CIG)[8]. Podľa talianskych orgánov túto situáciu zapríčinili rôzne faktory ako napr. zníženie dopytu po televíznych prijímačoch s plazmovou obrazovkou v prospech obrazoviek LCD, nepriaznivý výmenný kurz eura voči doláru od roku 2008 a zníženie trhových cien pre televízne prijímače čiastočne z dôvodu poklesu výrobných nákladov.

9.           Boli prijaté opatrenia na oživenie spoločnosti a v rokoch 2010 a 2011 sa začali rokovania s potenciálnym kupcom o prevzatí spoločnosti VDC Technologies SpA. Keďže sa však nedosiahla dohoda s veriteľmi, na spoločnosť VDC Technologies SpA bol 25. júna 2012 vyhlásený konkurz. Na spoločnosť Cervino Technologies Srl bol vyhlásený konkurz 5. septembra 2012.

Identifikácia prepúšťajúcich podnikov a pracovníkov, ktorým je pomoc určená

10.         Žiadosť sa týka 1 218 prepustených pracovníkov (1 164 v podniku VDC Technologies SpA a 54 v podniku Cervino Technologies Srl).

11.         Talianske orgány odhadli, že 1 146 prepustených pracovníkov sa zapojí do koordinovaného súboru personalizovaných služieb.

12.         Rozdelenie pracovníkov, ktorým je určená pomoc:

Kategória || Počet || Podiel v percentách

Muži || 1 057 || 92,2

Ženy || 89 || 7,8

Občania EÚ || 1 145 || 99,9

Občania krajín, ktoré nie sú členskými štátmi EÚ || 1 || 0,1

Vo veku od 15 do 24 rokov || 0 || 0,0

Vo veku od 25 do 54 rokov || 713 || 62,2

Vo veku od 55 do 64 rokov || 432 || 37,7

Vo veku nad 64 rokov || 1 || 0,1

13.         Z počtu pracovníkov, ktorým je pomoc učená, trpí 69 dlhodobým zdravotným problémom alebo zdravotným postihnutím.

14.         Rozdelenie podľa pracovných kategórií:

Kategória || Počet || Podiel v percentách

Technickí a odborní pracovníci || 1 097 || 95,7

Administratívni pracovníci || 27 || 2,4

Pracovníci v službách a obchode || 22 || 1,9

15.         V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1927/2006 Taliansko potvrdilo, že sa uplatňovala politika rovnosti medzi ženami a mužmi, ako aj politika nediskriminácie, a že sa bude ďalej uplatňovať aj počas rôznych etáp poskytovania podpory z EGF, a najmä v rámci prístupu k nemu.

Opis príslušného územia a jeho orgánov a zainteresovaných strán

16.         Zariadenia podnikov VDC Technologies SpA a Cervino Technologies Srl, v ktorých došlo k prepúšťaniu, sa nachádzajú v regióne na úrovni NUTS 3 ITI 45 Frosinone a v regióne na úrovni NUTS 2 ITI 4 Lazio.

17.         Orgány zodpovedné za vykonávanie opatrení sú talianske ministerstvo práce a sociálnych politík a región Lazio (Generálne riaditeľstvo pre politiky práce a systémov poradenstva a odbornej prípravy).

18.         Talianske orgány zriadili miestne podporné siete zložené zo zástupcov miestnych a regionálnych orgánov (obce, provincia, región), odborových zväzov (CGIL USB, CISAL, CISL, UIL, UGL) a organizácií zamestnávateľov.

Očakávaný vplyv prepúšťania na miestnu, regionálnu alebo celoštátnu zamestnanosť

19.         Podľa talianskych orgánov boli ekonomická činnosť a zamestnanosť v regióne Lazio výrazne ovplyvnené globalizáciou. V roku 2011 sa HDP v regióne znížil o 0,3 %[9] a podľa údajov za prvý polrok 2012 došlo k zníženiu vývozu v hlavných priemyselných odvetviach regiónu (−28,3 % v prípade ropných produktov, −19 % v prípade dopravných prostriedkov, −6,3 % v prípade chemických výrobkov, −0,7 % v prípade elektroniky[10]). Celková zamestnanosť v regióne Lazio klesla v roku 2011 o 0,2 % a v prvom štvrťroku 2012 o 0,7 %. Miera nezamestnanosti v regióne Lazio sa zvýšila z 8,5 % v roku 2009 na 10,8 % v roku 2012[11].

20.         S cieľom obmedziť dosah tejto ekonomickej situácie talianske orgány v rozsiahlej miere využili nástroje ako CIG. Podľa talianskych orgánov sa podpora CIG v regióne Lazio za prvých sedem mesiacov roku 2012 zvýšila o 31 %, čo predstavuje väčší nárast než v prípade Talianska ako celku. V provincii Frosinone došlo k podstatnému zvýšeniu počtu hodín na priemyselné odvetvie (z 1,9 milióna na 3,9 milióna).

21.         Prepúšťanie teda prebieha v takom regionálnom a miestnom kontexte, v ktorom dochádza k znižovaniu počtu zamestnancov v priemyselnom odvetví. Talianske orgány očakávajú, že prepúšťanie bude mať silný negatívny vplyv na trh práce v tejto oblasti a povedie k zhoršeniu ekonomickej situácie v tejto oblasti, najmä medzi dodávateľmi spoločnosti.

Koordinovaný balík personalizovaných služieb, ktoré sa majú financovať, a členenie predpokladaných nákladov naň vrátane jeho komplementárnosti s opatreniami financovanými zo štrukturálnych fondov

22.         Všetky ďalej uvedené opatrenia spoločne vytvárajú koordinovaný balík personalizovaných služieb zameraný na opätovné začlenenie prepustených pracovníkov na trh práce:

– Poradenstvo týkajúce sa zamestnania/posúdenie zručností (Orientamento professionale/bilancio di competenza): Všetkým pracovníkom, ktorým je pomoc určená, sa poskytnú personalizované informácie, poradenstvo a tútorské služby prostredníctvom miestnych stredísk zamestnanosti, ktoré budú slúžiť ako rozhranie medzi pracovníkmi a poskytovateľmi služieb v oblasti poradenstva týkajúceho sa zamestnania.

– Odborná príprava (Formazione): Všetci pracovníci, ktorým je pomoc určená, sa zúčastnia na odbornej príprave v oblastiach a odvetviach s dobrými vyhliadkami, ktoré zodpovedajú zisteným potrebám na trhu práce.

– Služby určené jednotlivcom (Servizi alla persona/Voucher di conciliazione): Pracovníkom, ktorí žijú s osobami, ktoré potrebujú starostlivosť (ako nezaopatrené deti, staršie osoby alebo osoby so zdravotným postihnutím), sa vyplatí paušálna suma do výšky 1 000 EUR na pracovníka na pokrytie nákladov na služby starostlivosti.

– Prémia za územnú mobilitu (Bonus per la mobilità territoriale): Pracovníkom prijatým do podnikov, ktoré sa nachádzajú viac ako 100 km od miesta ich bydliska, bude poskytnutý príspevok na mobilitu vo výške do 5 000 EUR na pracovníka na pokrytie nákladov na sťahovanie a na cestovné náklady. Tento príspevok sa bude vyplácať len po predložení dôkazov o vynaložených nákladoch. Budú sa vykonávať pravidelné kontroly s cieľom monitorovať prideľovanie týchto finančných prostriedkov.

– Podpora podnikania (Supporto all’imprendiorialità): Pracovníci sa budú môcť zúčastniť na výzve na predkladanie návrhov, v rámci ktorej môžu predložiť podnikateľský projekt. Centrum pre inovácie v podnikaní pre región Lazio (BIC Lazio) vyberie projekty, ktoré sa majú podporovať a ktorým BIC Lazio poskytne právne, administratívne, marketingové a finančné poradenstvo. Uvedené projekty takisto dostanú príspevok vo výške 2 000 EUR na pracovníka na pokrytie počiatočných nákladov a nákladov na služby ponúkané zo strany BIC Lazio.

– Náborový príspevok (bonus assunzione): Podniky, ktoré príjmu prepustených pracovníkov s trvalými pracovnými zmluvami alebo pracovnými zmluvami na dobu určitú v trvaní najmenej 24 mesiacov, dostanú náborový príspevok vo výške 6 000 EUR na pracovníka.

– Príspevok za účasť (Indennità di partecipazione): Pracovníci, ktorí sa zapoja do opatrení zameraných na hľadanie pracovných miest a odbornú prípravu, dostanú príspevok za účasť v priemernej výške 500 EUR mesačne na obdobie maximálne štyroch mesiacov. Výška každého príspevku sa vypočíta podľa skutočnej účasti každého pracovníka na týchto opatreniach.

23.         Výdavky na poskytovanie podpory z EGF, ktoré sú uvedené v žiadosti v súlade s článkom 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006, sa vzťahujú na prípravné, riadiace a kontrolné činnosti, ako aj na informácie a propagáciu.

24.         Personalizované služby, ktoré predstavili talianske orgány, sú aktívnymi opatreniami trhu práce v rámci oprávnených činností vymedzených v článku 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006. Talianske orgány odhadujú celkové náklady na 6 021 970 EUR, pričom výdavky na personalizované služby predstavujú 5 698 620 EUR a výdavky na poskytovanie podpory z EGF 323 350 EUR (5,4 % z celkovej sumy). Celkový príspevok požadovaný z fondu EGF je 3 010 985 EUR (50 % celkových nákladov).

Činnosti || Odhadovaný počet pracovníkov, ktorým je pomoc určená || Odhadované náklady na pracovníka, ktorému je pomoc určená (v EUR) || Celkové náklady (EGF a spolufinancovanie zo strany členského štátu) (v EUR)

Personalizované služby (článok 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1927/2006)

Poradenstvo týkajúce sa zamestnania/posúdenie zručností (Orientamento professionale/bilancio di competenza) || 1 146 || 470 || 538 620

Odborná príprava (Formazione): || 1 146 || 2 000 || 2 292 000

Služby určené jednotlivcom (Servizi alla persona/Voucher di conciliazione) || 150 || 1 000 || 150 000

Prémia za územnú mobilitu (Bonus per la mobilità territoriale) || 42 || 5 000 || 210 000

Podpora podnikania (Supporto all'imprendiorialità) || 300 || 2 000 || 600 000

Náborový príspevok (bonus assunzione) || 300 || 6 000 || 1 800 000

Príspevok na účasť (Indennità di partecipazione) || 54 || 2 000 || 108 000

Medzisúčet – personalizované služby || || 5 698 620

Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF (článok 3 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006)

Prípravné činnosti || || 40 350

Riadenie || || 100 000

Informovanie a propagácia || || 35 000

Kontrolné činnosti || || 148 000

Medzisúčet – výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF || || 323 350

Odhadované náklady spolu || || 6 021 970

Príspevok z fondu EGF (50 % celkových nákladov) || || 3 010 985

25.         Taliansko potvrdzuje, že opísané opatrenia dopĺňajú činnosti financované zo štrukturálnych fondov a že sa zabráni akémukoľvek dvojitému financovaniu.

Dátum(-y), kedy sa príslušným pracovníkom začali poskytovať alebo plánujú začať poskytovať personalizované služby

26.         Taliansko začalo príslušným pracovníkom poskytovať personalizované služby zahrnuté do koordinovaného balíka navrhnutého na spolufinancovanie z fondu EGF 30. novembra 2012. Tento dátum preto predstavuje začiatok obdobia oprávnenosti na akúkoľvek pomoc, ktorú možno poskytnúť z fondu EGF.

Postupy konzultácií so sociálnymi partnermi

27.         Podľa talianskych orgánov sa všetci dotknutí sociálni partneri zúčastnili na stretnutí, ktoré zorganizovali národné a regionálne orgány v januári 2013 a počas ktorého sa diskutovalo o opatreniach na opätovné začlenenie prepustených pracovníkov na trh práce. Stretnutia sociálnych partnerov sa uskutočňovali do júna 2013 a so zapojením rôznych sociálnych partnerov boli aktivované miestne siete podpory.

28.         Talianske orgány potvrdili, že požiadavky stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch a v právnych predpisoch EÚ, ktoré sa týkajú hromadného prepúšťania, boli splnené.

Informácie o opatreniach, ktoré sú povinné podľa vnútroštátnych právnych predpisov alebo kolektívnych zmlúv

29.         Pokiaľ ide o kritériá uvedené v článku 6 nariadenia (ES) č. 1927/2006, talianske orgány vo svojej žiadosti:

· potvrdili, že finančný príspevok z fondu EGF nenahrádza opatrenia, za ktoré sú zodpovedné podniky podľa vnútroštátnych právnych predpisov alebo kolektívnych zmlúv;

· preukázali, že týmito opatreniami sa poskytuje podpora jednotlivým pracovníkom a nemajú sa použiť na reštrukturalizáciu spoločností alebo sektorov;

· potvrdili, že na uvedené oprávnené činnosti sa neprijíma pomoc z iných finančných nástrojov EÚ;

Systémy riadenia a kontroly

30.         Taliansko oznámilo Komisii, že finančný príspevok bude spravovať na vnútroštátnej úrovni talianske ministerstvo práce a sociálnych politík (Generálne riaditeľstvo pre aktívne a pasívne politiky), v rámci ktorého jedna jednotka (ufficio) koná ako riadiaci orgán, jej druhá jednotka pôsobí ako certifikačný orgán a tretia jednotka koná ako orgán auditu. Sprostredkovateľským subjektom pre riadiaci orgán na regionálnej úrovni bude región Lazio. Žiadosť obsahuje podrobný opis riadiaceho a kontrolného systému, ktorý špecifikuje zodpovednosti organizácií zapojených na vnútroštátnej a regionálnej úrovni.

Financovanie

31.         Na základe žiadosti Talianska je navrhovaná výška príspevku z fondu EGF na koordinovaný balík personalizovaných služieb (vrátane výdavkov na poskytnutie podpory z EGF) 3 010 985 EUR, čo predstavuje 50 % celkových nákladov. Výška prostriedkov, ktoré Komisia v rámci fondu navrhuje vyčleniť, vychádza z informácií poskytnutých Talianskom.

32.         Vzhľadom na maximálnu možnú výšku finančného príspevku z fondu EGF podľa článku 12 nariadenia Rady č. 1311/2013 (ES, Euratom), ako aj vzhľadom na možnosti prerozdelenia rozpočtových prostriedkov, Komisia navrhuje uvoľniť z fondu EGF celkovú sumu, ktorá je uvedená vyššie.

33.         Navrhnuté rozhodnutie o uvoľnení prostriedkov z fondu EGF príjmu spoločne Európsky parlament a Rada podľa bodu 13 Medziinštitucionálnej dohody z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení[12].

34.         Komisia predkladá samostatne žiadosť o prevod s cieľom zahrnúť do rozpočtu na rok 2014 osobitné viazané rozpočtové prostriedky v súlade s bodom 13 Medziinštitucionálnej dohody z 2. decembra 2013.

Zdroj platobných rozpočtových prostriedkov

35.         Na úhradu sumy 3 010 985 EUR potrebnej v súvislosti s predloženou žiadosťou sa použijú prostriedky vyčlenené na rok 2014 v rozpočtovom riadku fondu EGF.

Návrh

ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o uvoľnení prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 13 Medziinštitucionálnej dohody z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť Talianska EGF/2012/007 IT/VDC Technologies)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii[13], a najmä na jeho článok 12 ods. 3,

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení[14], a najmä na jej bod 13,

so zreteľom na návrh Európskej komisie[15],

keďže:

(1)       Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) bol zriadený s cieľom poskytovať dodatočnú podporu pracovníkom prepusteným v dôsledku významných zmien v štruktúre svetového obchodu spôsobených globalizáciou a pomôcť im pri opätovnom začlenení sa na trh práce.

(2)       EGF nesmie presiahnuť maximálnu ročnú sumu 150 miliónov EUR (v cenách roku 2011), ako sa stanovuje v článku 12 nariadenia Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020[16].

(3)       Taliansko predložilo 31. augusta 2012 žiadosť o uvoľnenie prostriedkov z fondu EGF v súvislosti s prepúšťaním v podniku VDC Technologies SpA a do 6. septembra 2013 ju dopĺňalo o ďalšie informácie. Táto žiadosť spĺňa požiadavky na stanovenie finančných príspevkov podľa článku 10 nariadenia (ES) č. 1927/2006. Komisia preto navrhuje uvoľniť prostriedky vo výške 3 010 985 EUR.

(4)       Preto by sa z fondu EGF mali uvoľniť prostriedky s cieľom poskytnúť finančný príspevok v súvislosti so žiadosťou Talianska,

PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V rámci všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2014 sa uvoľňujú prostriedky z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) s cieľom poskytnúť sumu 3 010 985 EUR vo forme viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov.

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli

Za Európsky parlament                                 Za Radu

predseda                                                        predseda

[1]               Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884.

[2]               Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.

[3]               V súlade s článkom 3 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006.

[4]               Štatistická klasifikácia ekonomických činností, revízia 2.         http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NACE_REV2&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC

[5]               Štandardná medzinárodná klasifikácia obchodu, revízia 4.      http://unstats.un.org/unsd/publication/SeriesM/SeriesM_34rev4E.pdf

[6]               Zdroj: Eurostat (online údajový kód: DS_018995).

[7]               Zdroj: Eurostat (online údajový kód: lfsq_egan22d).

[8]               Schéma CIG spočíva vo finančných dávkach vyplácaných Národným inštitútom sociálneho zabezpečenia (Istituto nazionale della previdenza sociale, INPS) pracovníkom, ktorých činnosť bola pozastavená  alebo pracovný čas bol skrátený.

[9]               Zdroj: ISTAT.

[10]             Zdroj: Banca d’Italia.

[11]             Zdroj: Eurostat.

[12]             Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1.

[13]             Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.

[14]             Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1.

[15]             Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].

[16]             Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884.

Top