EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994L0036

Smernica94/36/ESEurópskeho parlamentu A Rady z 30. júna 1994 o farbivách pre použitie v potravinách

Ú. v. ES L 237, 10.9.1994, p. 13–29 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/01/2010; Zrušil 32008R1333

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1994/36/oj

31994L0036



Úradný vestník L 237 , 10/09/1994 S. 0013 - 0029
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 27 S. 0015
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 27 S. 0015


Smernica94/36/ESEurópskeho parlamentu A Rady

z 30. júna 1994

o farbivách pre použitie v potravinách

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 100a,

so zreteľom na smernicu Rady 89/107/EHS z 21. decembra 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinárskych prídavných látok povolených na použitie v potravinách určených na ľudskú spotrebu [1], najmä na jej článok 3 ods. 2,

so zreteľom na návrh Komisie [2],

so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],

konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 189b Zmluvy [4],

keďže rozdiely medzi vnútroštátnymi právnymi predpismi týkajúcimi sa podmienok použitia farbív v potravinách bránia voľnému pohybu potravín; keďže toto môže vytvárať podmienky pre nekalú konkurenciu;

keďže prvotným dôvodom pre akékoľvek pravidlá o týchto potravinárskych prídavných látkach a podmienkach ich použitia by mala byť potreba chrániť a informovať spotrebiteľa;

keďže potravinárske prídavné látky môžu byť použité len, keď je zrejmé, že je to technologicky nevyhnutné a že ich použitie nie je zdraviu škodlivé;

keďže farbivá sa používajú na obnovenie pôvodného vzhľadu potraviny, ktorej farba bola ovplyvnená spracovaním, skladovaním, balením a distribúciou, čím by mohla byť znížená jej vizuálna akceptovatelnosť;

keďže farbivá sa používajú na to, aby sa potraviny stali vzhľadovo príťažlivejšími a pomohli identifikovať arómy normálne pridružené k jednotlivým potravinám a s cieľom sfarbenia potravín, ktoré sú inak bezfarebné;

keďže je potrebné zahrnúť určité farbivá určené pre označovanie zdravotnej bezchybnosti mäsa do právomoci veterinárnej služby v súlade s požiadavkami smernice 91/497/EHS [5], najmä kapitoly XI jej prílohy I;

keďže len tie farbivá schválené touto smernicou by mali byť používané na dekoráciu vajíčok alebo ich značenie, ako to ukladá nariadenie (EHS) č. 1274/91 [6];

keďže farbivá sa používajú na zvýraznenie farieb už prítomných v potravine;

keďže všeobecne sa uznáva, že neopracované suroviny a určité základné suroviny by nemali obsahovať potravinárske prídavné látky;

keďže so zreteľom na najnovšie vedecké a toxikologické informácie o prídavných látkach, niektoré z nich sú povolené len pre určité potraviny a za určitých podmienok použitia;

keďže je potrebné stanoviť presné pravidlá pre užívanie prídavných látok v potravinách pre deti a mládež;

keďže o týchto látkach, ktoré ešte nie sú predmetom opatrenia spoločenstva, sa poradilo vo Vedeckom výbore pre potraviny;

keďže je žiadúce, aby, keď sa prijíma uznesenie, či jednotlivá potravina prináleží do určitej kategórie potravín, bol postup sprevádzaný prerokovaním v Stálom výbore pre potraviny;

keďže táto smernica nahrádza čiastočne smernicu Rady zo dňa 23. októbra 1962 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa farbív, ktoré sú povolené na použitie v potravinách určených pre ľudskú spotrebu [7];

keďže úprava existujúcich kritérií čistoty farbív a nová špecifikácia tých, pre ktoré kritériá čistoty neexistujú, bude navrhovaná v súlade s postupom článku 11 smernice 89/107/EHS;

keďže s cieľom ochrany spotrebiteľov, spoločenstvo by malo podporovať výskum o možných účinkoch (vrátane kumulatívnych a synergetických vlastností) farbív, používaných do potravín, na ľudské zdravie, so osobitnym poukázaním na tie, ktorých neškodnosť je spochybnená,

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

Článok 1

1. Táto smernica je špecifickou smernicou, ktorá tvorí časť súhrnnej smernice, v zmysle článku 3 smernice 89/107/EHS.

2. Na účely tejto smernice "farbivá" sú látky, ktoré dodávajú alebo podporujú farbu v potravine a zahŕňajú prirodzené zložky potravín a prírodných zdrojov, ktoré bežne nie sú konzumované ako potraviny a bežne nie sú charakteristickou prísadou potravín.

Prípravky, získané z požívatín a iné látky z prírodných zdrojov získané fyzikálnou alebo/a chemickou extrakciou končiacou selektívnou extrakciou pigmentov príbuzných s výživovými a aromatickými zložkami, sú farbivami, na ktoré sa vzťahuje táto smernica.

3. Na účely tejto smernice nie je možné považovať za farbivá nasledujúce látky:

- požívatiny, buď v sušenej alebo v koncentrovanej podobe a aromatické látky pridané počas výrobného procesu viaczložkových požívatín, pre ich aromatické, chuťové a výživové vlastnosti, ktoré majú sekundárne farbiace účinky, také ako paprika, kurkuma, šafran,

- farby používané na farbenie nejedlých vonkajších častí potravín, takých ako povlak na syry a párkové črevá (obaly salám).

Článok 2

1. Len látky vymenované v prílohe I môžu byť používané ako farbivá pre potraviny.

2. Farbivá môžu byť používané len pre potraviny uvedené v prílohe III, IV a V a za podmienok tam špecifikovaných; farbivá môžu byť používané v tých istých potravinách, ak sú určené na zvláštne použitie podľa smernice 89/398/EHS [8].

3. Farbivá nesmú byť použité do potravín vymenovaných v prílohe II, s výnimkou ak sú osobitne uvedené v prílohe III, IV alebo V.

4. Farbivá povolené len pre určité použitie sú vymenované v prílohe IV.

5. Farbivá všeobecne povolené pre potraviny a podmienky ich použitia sú vymenované v prílohe V.

6. Maximálne hladiny určené v prílohách:

- sa vzťahujú na konzumnú formu požívatín, pripravených v súlade s návodom na použitie,

- poukazujú na množstvo farbiacich prvkov obsiahnutých vo farbiacom prípravku.

7. V prílohách tejto smernice "guantum satis" znamená, že maximálna hladina nie je určená. Farbiace látky sa však používajú v súlade s dobrou výrobnou praxou do hladiny nie vyššej ako je potrebné na docielenie zamýšľaného zámeru, za predpokladu, že spotrebiteľa neuvedú v omyl.

8. Za účelom označenia zdravotnej bezchybnosti ako to ukladá smernica 91/497/EHS a iného značenia vyžadovaného na výrobkoch z mäsa sa môžu použiť iba E 155 Hnedá HT, E 133 Brilantná modrá FCF alebo E 129 Allura červená AC alebo vhodná zmes E 133 Brilantnej modrej FCF a E 129 Allura červenej AC.

9. Len tie farbivá, o ktorých je zmienka v prílohe I môžu byť použité na ozdobné farbenie vaječných škrupín alebo na pečiatkovanie vajec, ako ukladá nariadenie (EHS) č. 1274/91.

10. Len tie farbivá, ktoré sú vymenované v prílohe I, s výnimkou E 123,E 127, E 128, E 154, E 160b, E 161g, E 173 a E 180, môžu byť priamo predávané spotrebiteľovi.

11. Pre účel tejto smernice pojem "neopracovaný" znamená, že potravina neprešla žiadnou úpravou, ktorá by spôsobila podstatné zmeny v jej pôvodnom stave. Ale mohla by byť napr. triedená, delená, porcovaná, vykosťovaná, drtená, lúpaná, rezaná, šúpaná, zdieraná, krájaná, očistená, upravovaná, hlboko-mrazená, mrazená, chladená, mletá, balená alebo nebalená.

Článok 3

Bez dopadu na ostatné ustanovenia spoločenstva, prítomnosť farbív v potravinách je prípustná:

- vo viaczložkových potravinách, iných ako sú citované v prílohe II do tej miery, že farbivo je povolené v jednej zo zložiek uvedenej potraviny,

alebo

- ak je potravina určená k použitiu len pri úprave viaczložkovej potraviny a to do takej miery, že viaczložková potravina sa zhoduje s opatreniami tejto smernice.

Článok 4

O tom, že ktoré jednotlivé potraviny patria do kategórie požívatín vymenovaných v prílohách, a ktoré látky sú farbivá v zmysle článku 1, môže byť rozhodnuté podľa postupu popísaného v článku 5.

Článok 5

1. Ak má byť dodržaný postup uvedený v tomto článku, Komisii pomáha Stály výbor pre potraviny v súlade so smernicou 69/414/EHS [9], ďalej len "výbor".

2. Predseda postúpi záležitosť výboru buď z vlastného podnetu, alebo na žiadosť zástupcu členského štátu.

3. Zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré sa majú prijať. Výbor predloží svoje stanovisko k návrhu v lehote určenej predsedom v závislosti na naliehavosť veci. V prípade rozhodnutí, ktoré sa od Rady vyžadujú, aby ich prijala na návrh Komisie, stanovisko predloží väčšina ustanovená v článku 148 ods. 2 zmluvy. Hlasy zástupcov členských štátov vo výbore sa vážia spôsobom uvedeným v uvedenom článku. Predseda nehlasuje.

4. a) Komisia prijme navrhované opatrenia, ak sú v súlade so stanoviskom výboru.

b) Ak navrhované opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom výboru, alebo ak nebolo predložené žiadne stanovisko, Komisia bezodkladne podá Rade návrh tákajúci sa opatrení, ktoré sa majú prijať. Rada rozhodne kvalifikovanou väčšinou.

Ak do uplynutia lehoty troch mesiacov od podania do Rady táto nekonala, navrhované opatrenia prijme Komisia.

Článok 6

Do troch rokov od prijatia tejto smernice, členské štáty zavedú systém monitorovania spotreby a použitia farbív a svoje nálezy oznámia Komisii.

Komisia predloží správu Európskemu parlamentu do piatich rokov od prijatia smernice, zmeny, ktoré nastali v obchode s farbivami, v hladine ich použitia a spotrebe.

V súlade so všeobecnými kritériami bodu 4 prílohy II k smernici 89/107/EHS, do piatich rokov od prijatia tejto smernice Komisia opäť posúdi podmienky použitia citované v tejto smernici a navrhne potrebné úpravy.

Článok 7

Týmto sa rušia články 1 až 7, článok 8 ods. 1 druhá zarážka (2) ako aj články 9 až 15 smernice zo dňa 23. októbra 1962.

Odkazy k zrušeným ustanoveniam sa chápu ako odkazy ku príslušným ustanoveniam tejto smernice.

Článok 8

Komisia, v zhode s dátumom nadobudnutia účinnosti tejto smernice, zaháji kampaň spoločne s Európskym parlamentom, národnými ministerstvami, potravinárskym priemyslom, maloobchodom a spotrebiteľskými orgánmi, s cieľom informovania spotrebiteľov o zhodnocovacích a schvaľovacích procedúrach povolených farbív a o význame "E" kódového systému.

Článok 9

1. Členské štáty prijmú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 31. decembra 1995 aby sa:

- povolil predaj a použitie výrobkov zhodných s touto smernicou najneskôr do 31. decembra 1995,

- zakázal, najneskôr do 30. júna 1996, predaj a použitie výrobkov, ktoré nie sú v zhode s touto smernicou; výrobky ktoré nie sú v zhode s touto smernicou a boli uvedené na trh alebo označené pred týmto dátumom, môžu byť dopredávané až do vyčerpania zásob.

Okamžite o tom budú informovať Komisiu.

2. Ak členské štáty prijmú tieto opatrenia vzťahujúce sa k odseku 1, tieto budú obsahovať odkaz na túto smernicu alebo ich takýto odkaz bude sprevádzať v prípade ich úradného uverejnenia. Členské štáty stanovia metodiku takýchto odkazov.

Článok 10

Táto smernica nadobúda účinnosť v deň jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Článok 11

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli 30. júna 1994

Za Európsky parlament

predseda

E.Klepsch

Za Radu

predseda

A.Baltas

[1] Ú. v. ES L 40, 11.2.1989, s. 27 smernica zmenená a doplnená smernicou 94/34/ES (pozri stranu 1 tohto úradného vestníka).

[2] Ú. v. ES C 12, 8.1.1992, s. 7.

[3] Ú. v. ES C 313, 30.11.1992, s. 1.

[4] Stanovisko Európskeho parlamentu z 10. marca 1993 (Ú. v. ES C 115, 26.4.1993, s. 105), potvrdené 2. decembra 1993 (Ú. v. ES C 342, 20.12.1993), spoločná pozícia Rady z 9. marca 1994 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Európskeho parlamentu z 9. marca 1994 (Ú. v. ES C 91, 28.3.1994, s. 79).

[5] Ú. v. ES 268, 24.9.1991, s. 69. smernica zmenená a doplnená smernicou 92/5/EHS (Ú. v. ES L 57, 2.3.1992, s. 1).

[6] Nariadenie Komisie (EHS) No 1274/91 z 15. mája 1991, ktoré uvádza podrobné predpisy pre doplňujúce nariadenie (EHS) No 1907/90 o určitých nákupných novinách pre vajíčka (Ú. v. ES L 121, 16.5.1991, s. 11), nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) No 1259/94 (Ú. v. ES L 137, 1.6.1994, s. 54).

[7] Ú. v. ES 115, 11.11.1962, s. 2645/62 smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 85/7/EHS (Ú. v. ES L 2, 3.1.1985, s. 22).

[8] Ú. v. ES L 186, 30.6.1989, s. 27.

[9] Ú. v. ES L 291, 19.11.1969, s. 9.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

ZOZNAM POVOLENÝCH POTRAVINÁRSKYCH FARBÍV

Poznámka:

Hliník pripravený ako farbivo uvedený v tejto prílohe je schválený.

č. ES | Všeobecný názov | Index farbiva č. alebo opis |

E 100 | Kurkumín | 75300 |

E 101 | i)Riboflavínii)Riboflavín-5′- fosfát | |

E 102 | Tartrazín | 19140 |

E 104 | Chinolínová žltá | 47005 |

E 110 | Žltá SY (FCF) Pomarančovožltá S | 15985 |

E 120 | Košenila, Kyselina karmínová, Karmín | 75470 |

E 122 | Azorubín, Karmín | 14720 |

E 123 | Amaranth | 16185 |

E 124 | Ponceau 4R, Košenilová červená A | 16255 |

E 127 | Erytrozín | 45430 |

E 128 | Červená 2G | 18050 |

E 129 | Allura červená AC | 16035 |

E 131 | Patentná modrá V | 42051 |

E 132 | Indigotín, Ingový karmín | 73015 |

E 133 | Brilantná modrá FCF | 42090 |

E 140 | Chrolofyly a Chlorofíny: i)Chrolofylyii)Chrolofíny | 75810 75815 |

E 141 | Meďnaté komplexy chlorofylov a chlorofínov i)Meďnaté komplexy chlorofylovii)Meďnaté komplexy chlorofínov | 75815 |

E 142 | Zelená S | 44090 |

E 150a | Obyčajný karamel | |

E 150b | Kaustický sulfitový karamel | |

E 150c | Amoniakový karamel | |

E 150d | Amoniakový sulfitový karamel | |

E 151 | Briliantová čierna BN, čierna PN | 28440 |

E 153 | Aktívne uhlie | |

E 154 | Hnedá FK | |

E 155 | Hnedá HT | 20285 |

E 160a | Karotenoidy: i)Zmiešané karotényii)beta-karotén | 75130 40800 |

E 160b | Annatto, bixin norbixin | 75120 |

E 160c | Extrakty papriky, kapsatín, kapsorubín | |

E 160d | Lykopén | |

E 160e | Beta-apo-8′-karotenál (C 30) | 40820 |

E 160f | Ethylester kyseliny beta-apo-8′- karoténovej (C 30) | 40825 |

E 161 b | Lutein | |

E 161g | Kantaxantín | |

E 162 | Cviklové farbivo, betanín | |

E 163 | Antokyaníny | získané fyzikálnymi metódami z ovocia a zeleniny |

E 170 | Uhličitan vápenatý | 77220 |

E 171 | Titanová beloba | 77891 |

E 172 | Oxidy a hydroxidy železa | 77491 77492 77499 |

E 173 | Hliník | |

E 174 | Striebro | |

E 175 | Zlato | |

E 180 | Litolrubín BK | |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

POTRAVINY, KTORÉ NESMÚ OBSAHOVAŤ PRIDANÉ FARBIVÁ, S VÝNIMKOU TÝCH, KTORÉ SÚ ŠPECIALNE URČENÉ V PRÍLOHE III, IV ALEBO V.

(Označenie použité v prílohe II. sa nemá dopad na zásady "carry over" v prípadoch, keď výrobky obsahujú zložky so všeobecne uznávaným vlastným sfarbením)

1. Neopracované potraviny

2. Všetky fľaškované alebo balené vody

3. Mlieko, polotučné a odtučnené mlieko, pasterizované alebo sterilizované (vrátane UHT sterilizovaného) (neochutené)

4. Čokoládové mlieko

5. Fermentované mlieko (neochutené)

6. Konzervované mlieka uvedené v smernici 76/118/EHS

7. Cmar (neochutený)

8. Smotana a smotana sušená (neochutená)

9. Oleje a tuky živočíšneho a rastlinného pôvodu

10. Vajcia a vaječné výrobky definované v článku 2 ods. 1 smernice 89/437/EHS

11. Múka a iné mlynské výrobky a škroby

12. Chlieb a podobné výrobky

13. Cestoviny

14. Cukor vrátane všetkých mono a disacharidov

15. Rajčiakový pretlak a rajčiaky konzervované v plechu aj v skle

16. Omáčky na báze paradajok

17. Ovocné šťavy a ovocné nektáre uvedené v smernici 75/726/EHS a zeleninové šťavy

18. Ovocie, zelenina (vrátane zemiakov) a huby – konzervované v plechu, skle alebo sušené, opracované ovocie, zelenina (vrátane zemiakov a húb)

19. Zvláštny džem, zvláštne rôsoly a gaštanové pyré uvedené v smernici 79/693/EHS

20. Ryby, mäkkýše a kôrovce, mäso, hydina a divina ako aj výrobky z nich, okrem hotových pokrmov obsahujúcich tieto zložky

21. Výrobky z kakaa a čokoládové zložky vo výrobkoch z čokolády uvedené v smernici 73/241/EHS

22. Pražená káva, čaj, čakanka, čajové a čakankové výťažky, čajové, rastlinné, ovocné a cereálne prípravky pre nálevy ako aj zmesi a instantné zmesi týchto výrobkov

23. Soľ, náhradky soli, koreniny a zmesi korenín

24. Víno a iné výrobky definované nariadením (EHS) č. 822/87

25. Korn, Kornbrand, ovocné destiláty, ovocné alkoholické nápoje, Ouzo, Grappa, Tsikoudia z Kréty, Tsipouro z Macedónie, Tspouro z Thessaly, Tsipouro z Tyrnavos, Eau de vie de marc Marque nationale luxembourgeoise, Eau de vie de seigle Marque nationale luxembourgeoise, Londýnsky džin. ako to definuje nariadenie (EHS) č. 1576/89

26. Sambuca, Maraschino a Mistra ako to definuje nariadenie (EHS) č. 1180/91

27. Sangria, Clarea a Zurra ako uvádza nariadenie (EHS) č. 1601/91

28. Vinný ocot

29. Potraviny pre deti a mladistvých ako to uvádza smernica 89/398/EHS vrátane potravín pre deti a mladistvých s ohrozeným zdravím

30. Med

31. Slad a výrobky zo sladu

32. Vyzreté a nevyzreté syry (neochutené)

33. Maslo z ovčieho a kozieho mlieka

--------------------------------------------------

PRÍLOHA III

POTRAVINY DO KTORÝCH SA MÔŽU PRIDÁVAŤ LEN URČITÉ POVOLENÉ FARBIVÁ

Potravina | | Povolené farbivo | Maximálna hladina |

Slad | E 150a | Obyčajný karamel | "quantum satis" |

E 150b | Kaustický sulfitový karamel | |

E 150c | Amoniakový karamel | |

E 150d | Amoniakový sulfitový karamel | |

Pivo | E 150a | Obyčajný karamel | "quantum satis" |

Cidre bouché | E 150b | Kaustický sulfitový karamel | |

E 150c | Amoniakový karamel | |

E 150d | Amoniakový sulfitový karamel | |

Maslo (vrátane nízkotučného masla a kondenzovaného masla) | E 160a | Karotenoidy | "quantum satis" |

Margarín, minarine, iné tukové emulzie,a bezvodé tuky | E 160a | Karotenoidy | "quantum satis" |

E 100 | Kurkumín | "quantum satis" |

E 160b | Annatto, bixin norbixin | 10 mg/kg |

Sage Derby syr | E 140 | Chrolofyly Chlorofíny | "quantum satis" |

E 141 | Meďnaté komplexy chlorofylov a chlorofínov | |

Dozreté pomaranče, žltý a belasý syr, neochutený tavený syr | E 160a | Karotény | "quantum satis" |

E 160c | Extrakt papriky | |

| E 160b | Annatto, bixin norbixin | 15 mg/kg |

Syr Red Leicester | E 160b | Annatto, bixin, norbixin | 50 mg/kg |

Syr Mimolette | E 160b | Annatto, bixin norbixin | 35 mg/kg |

Syr Morbier | E 153 | Aktívne uhlie | "quantum satis" |

Červenomramorový syr | E 120 | Košenila, Kyselina karmínová, Karmín | 125 mg/kg |

| E 163 | Antokyaníny | "quantum satis" |

Ocot | E 150a | Obyčajný karamel | "quantum satis" |

E 150b | Kaustický sulfitový karamel | |

E 150c | Amoniakový karamel | |

E 150d | Amoniakový sulfitový karamel | |

Whisky, Whiskey, obilné destiláty (iné ako Korn alebo Kornbrand alebo Eau de vie de seigle Marque nationale luxembourgeoise), vínne destiláty, rum, brandy, vínovica, destilát z matolín (iné ako Tsikoudia a Tsipouro a Eau de vie de marc Marque nationale luxembourgeoise),Grappa invecchiata, Bagacceira velha ako je uvedené v nariadení (EHS) č. 1576/89 | E 150a | Obyčajný karamel | "quantum satis" |

E 150b | Kaustický sulfitový karamel | |

E 150c | Amoniakový karamel | |

E 150d | Amoniakový sulfitový karamel | |

Aromatizované nápoje na báze vína (s výnimkou horkej sódy) a aromatizované vína uvedené v nariadení (EHS) č. 1601/91 | E 150a | Obyčajný karamel | "quantum satis" |

E 150b | Kaustický sulfitový karamel | |

E 150c | Amoniakový karamel | |

E 150d | Amoniakový sulfitový karamel | |

Americano | E 150a | Obyčajný karamel | "quantum satis" |

E 150b | Kaustický sulfitový karamel | |

E 150c | Amoniakový karamel | |

E 150d | Amoniakový sulfitový karamel | |

E 163 | Antokyaníny | |

| E 100 | Kurkumín | 100 mg/l (jednotlivo alebo v kombinácii) |

| E 101 | i)Riboflavínii)Riboflavín-5′- fosfát | |

| E 102 | Tartrazín | |

| E 104 | Chinolínová žltá | |

| E 120 | Košenila, Kyselina karmínová, Karmín | |

| E 122 | Azorubín, karmín | |

| E 123 | Amaranth | |

| E 124 | Ponceau 4R | |

Horká sóda a víno, ako uvádza nariadenie (EHS) č. 1601/91 | E 150a | Obyčajný karamel | "quantum satis" |

E 150b | Kaustický sulfitový karamel | |

E 150c | Amoniakový karamel | |

E 150d | Amoniakový sulfitový karamel | |

| E 100 | Kurkumín | 100 mg/l (jednotlivo alebo v kombinácii) |

| E 101 | i)Riboflavínii)Riboflavín-5′- fosfát | |

| E 102 | Tartrazín | |

| E 104 | Chinolínová žltá | |

| E 110 | Žltá SY FCF Pomarančovožltá S | |

| E 120 | Košenila, Kyselina karmínová, Karmín | |

| E 122 | Azorubín, karmín | |

| E 123 | Amaranth | |

| E 124 | Ponceau 4R, Košenilová červená A | |

| E 129 | Allura červená AC | |

Likérové vína a akostné likérové vína produkované v špecifických regiónoch | E 150a | Obyčajný karamel | "quantum satis" |

E 150b | Kaustický sulfitový karamel | |

E 150c | Amoniakový karamel | |

E 150d | Amoniakový sulfitový karamel | |

Zeleniny v octe, slanom náleve alebo oleji (okrem olív) | E 101 | i)Riboflavínii)Riboflavín-5′- fosfát | "quantum satis" |

E 140 | Chrolofyly Chlorofíny | |

E 150a | Obyčajný karamel | |

E 150b | Kaustický sulfitový karamel | |

E 150c | Amoniakový karamel | |

E 150d | Amoniakový sulfitový karamel | |

E 141 | Meďnaté komplexy chlorofylov a chlorofínov | |

E 160a | Karotenoidy: i)Zmiešané karotényii)beta-karotén | |

E 162 | Cviklové farbivo, betanín | |

E 163 | Antokyaníny | |

Obilné raňajky extrudované, pufované a/alebo ochutené ovocím | E 150c | Amoniakový karamel | "quantum satis" |

E 160a | Karotenoidy | "quantum satis" |

E 160b | Annatto, bixin, norbixin | 25 mg/kg |

E 160c | Extrakty papriky, kapsatín, kapsorubín | "quantum satis" |

Obilné raňajky ochutené ovocím | E 120 | Košenila, Kyselina karmínová, Karmín | 200 mg/kg (jednotlivo alebo v kombinácii) |

E 162 | Cviklové farbivo, betanín | |

E 163 | Antokyaníny | |

Džem, rôsoly a marmelády ako uvádza smernica 79/693/EHS a iné podobné ovocné prípravky vrátane nízkokalorických výrobkov | E 100 | Kurkumín | "quantum satis" |

E 140 | Chrolofyly a chlorofíny | |

E 141 | Meďnaté komplexy chlorofylov a chlorofínov | |

E 150a | Obyčajný karamel | |

E 150b | Kaustický sulfitový karamel | |

E 150c | Amoniakový karamel | |

E 150d | Amoniakový sulfitový karamel | |

E 160a | Karotenoidy: i)Zmiešané karotényii)beta-karotén | |

E 160c | Extrakty papriky, kapsatín, kapsorubín | |

E 162 | Cviklové farbivo, betanín | |

E 163 | Antokyaníny | |

| E 104 | Chinolínová žltá | 100 mg/kg (jednotlivo alebo kombinovane) |

| E 110 | Žltá SY FCF | |

| E 120 | Košenila, Kyselina karmínová, Karmín | |

| E 124 | Ponceau 4R, Košenila | |

| E 142 | Zelená S | |

| E 160d | Lykopén | |

| E 161b | Lutein | |

Salámy, klobásy, párky a zapekané mäsové výrobky | E 100 | Kurkumín | 20 mg/kg |

E 120 | Košenila, Kyselina karmínová, Karmín | 100 mg/kg |

E 150a | Obyčajný karamel | "quantum satis" |

E 150b | Kaustický sulfitový karamel | "quantum satis" |

E 150c | Amoniakový karamel | "quantum satis" |

E 150d | Amoniakový sulfitový karamel | "quantum satis" |

E 160a | Karotenoidy | 20 mg/kg |

E 160c | Extrakty papriky, kapsatín, kapsorubín | 10 mg/kg |

E 162 | Cviklové farbivo, betanín | "quantum satis" |

Luncheon meat | E 129 | Allura červená | 25 mg/kg |

Drobné mäsové výrobky s min. 6 % obsahom cereálií | E 129 | Allura červená AC | 25 mg/kg |

Mleté mäso s min 4 % obsahom zeleniny a/alebo cereálií | E 120 | Košenila, Kyselina karmínová, Karmín | 100 mg/kg |

E 150a | Obyčajný karamel | "quantum satis" |

E 150b | Kaustický sulfitový karamel | "quantum satis" |

E 150c | Amoniakový karamel | "quantum satis" |

E 150d | Amoniakový sulfitový karamel | "quantum satis" |

Saláma Chorizo Salchichon | E 120 | Košenila, Kyselina karmínová, Karmín | 200 mg/kg |

E 124 | Ponceau 4R, Košenilová červená A | 250 mg/kg |

Sobrasada | E 110 | Žltá SY FCF | 135 mg/kg |

E 124 | Ponceau 4R, Košenilová červená A | 200 mg/kg |

Pasturmas (jedlý vonkajší obal) | E 100 | Kurkumín | "quantum satis" |

E 101 | i)Riboflavínii)Riboflavín-5′- fosfát | |

E 120 | Košenila, Kyselina karmínová, Karmín | |

Sušené zemiakové granule a vločky | E 100 | Kurkumín | "quantum satis" |

Opracovaný hrášok (konzervovaný) | E 102 | Tartrazín | 100 mg/kg |

E 133 | Brilantná modrá | 20 mg/kg |

E 142 | Zelená S | 10 mg/kg |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA IV

FARBIVÁ POVOLENÉ LEN PRE URČITÉ POUŽITIE

| Farbivo | Potravina | Maximálna hladina |

E 132 | Amarant | Dezertné vína, alkoholické nápoje vrátane výrobkov s obsahom alkoholu nižším ako 15 % objem. | 30 mg/l |

| | Rybie ikry a mlieče | 30 mg/kg |

E 127 | Erythorosin | Koktailové višne a presladené višne | 200 mg/kg |

| | Bigarreaux višne v sirupe a v koktailoch | 150 mg/kg |

E 128 | Červená 2G | Drobné mäsové výrobky s min. 6 % obsahom cereálií | 20 mg/kg |

| | Mleté mäso s min 4 % obsahom zeleniny a/alebo cereálií | |

E 154 | Hnedá FK | Údené ryby | 20 mg/kg |

E 161g | Kantaxatín | Štrasburské párky | 15 mg/kg |

E 173 | Hliník | Vonkajšia vrstva cukroviniek používaných na dekoráciu tort a cukrárenských výrobkov | "quantum satis" |

E 174 | Striebro | Vonkajšia vrstva cukroviniek | Dekorácia čokolád |

| | Likéry | |

| | "quantum satis" | |

E 175 | Zlato | Vonkajšia vrstva cukroviniek | Dekorácia čokolád |

| | Likéry | |

| | "quantum satis" | |

E 180 | Litolrubín BK | Jedlá kôra syrov | "quantum satis" |

E 160b | Annatto, bixin, norbixin | margarín, minarine, iné tukové emulzie,a bezvodé tuky | 10 mg/kg |

| | dekorácia a polevy | 20 mg/kg |

| | jemné pečivo | 10 mg/kg |

| | zmrzliny | 20 mg/kg |

| | likéry vrátane fortifikovaných nápojov s obsahom alkoholu nižším ako 15 % objem. | 10 mg/l |

| | ochutené tavené syry | 15 mg/kg |

| | dozreté pomaranče, žltý a belasý syr, neochutené tavené syry | 15 mg/kg |

| | dezerty: | 10 mg/kg |

| | "rýchle občerstvenie": sušené, pikantné zemiaky, výrobky na báze obilnín alebo škrobu: | |

| | —extrudované alebo expandované solené výrobky | 20 kg/kg |

| | —iné solené výrobky a solené, lúpané orieškyúdené ryby | 10mg/kg |

| | údená ryba | 10mg/kg |

| | jedlá kôra syrov a jedlé obaly | 20 mg/kg |

| | syr typu red leicester | 50 mg/kg |

| | syr mimolette | 35 mg/kg |

| | obilné raňajky extrudovné, pufované a/alebo ochutené ovocím | 25 mg/kg |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA V

FARBIVÁ POVOLENÉ V POTRAVINÁCH INÝCH AKO SÚ UVEDENÉ V PRÍLOHÁCH II A III.

Časť 1

Nasledujúce farbivá môžu byť použité v potravinách uvedených v časti 2 prílohy V a vo všetkých iných potravinách, ktoré nie sú uvedené v prílohách II a III, a to bez osobitného obmedzenia.

E 101 | i)Riboflavini)Riboflavin-5- fosfát |

E 140 | Chlorofyly a chlorofíny |

E 141 | Meďnaté komplexy chlorofylov a chlorofínov |

E 150a | Obyčajný karamel |

E 150b | Kaustický sulfitový karamel |

E 150c | Amoniakový karamel |

E 150d | Amoniak-sulfitový karamel |

E 153 | Aktívne uhlie |

E 160a | Karotény |

E 160c | Paprilové extrakty, kapsantín, kapsorubín |

E 162 | Cviklové farbivo, betanin |

E 163 | Antokyaníny |

E 170 | Uhličitan vápenatý |

E 171 | Titanova beloba |

E 172 | Oxidy a hydroxidy železa |

Časť 2

Nasledujúce farbivá môžu byť použité jednotlivo alebo v kombinácii v nasledovne vymenovaných potravinách až do maximálnej hladiny uvedenej v tabuľke. U ochutených nealkoholických nápojov, zmrzlín, dezertov, jemného pečiva a cukroviniek sa však môžu použiť farbivá do limitu uvedeného v príslušnej tabuľke, pričom množstvo jednotlivých farbív E 110, 122, E 124 a E 155 nesmie prekročiť 50 mg/kg alebo mg/l.

E 100 | Kurkumín |

E 102 | Tartrazín |

E 104 | Chinolínová žltá |

E 110 | Žltá SY(FCF) omarančovo žltá S |

E 120 | Košenila, kyselina karmínová, karmín |

E 122 | Azorubín, |

E 124 | Poncau 4R, Košenilová červená A |

E 129 | Allura červená AC |

E 131 | Patentná modrá v |

E 132 | Indigotín, indigový karmín |

E 133 | Brilantná modrá FCF |

E 142 | Zelená S |

E 151 | Brilantná čierna BN, čierna PN |

E 155 | Hnedá HT |

E 160d | Lykopén |

E 160e | Beta-apo-8-karoténal (C 30) |

E 160f | Ethylester kyseliny beta-apo-8-karoténovej (C 30) |

E 161b | Lutein |

Potraviny | Maximálna hladina |

ochutené nealkoholické nápoje | 100 mg/l |

kandované ovocie a zelenina, Mostarda di frutta | 200 mg/kg |

červené ovocie konzervované | 200 mg/kg |

cukrovinky | 300 mg/kg |

dekoračné prípravky a obaly | 500 mg/kg |

jemné pečivo (napr. trvanlivé pečivo, koláče, vafle) | 200 mg/kg |

zmrzliny | 150 mg/kg |

ochutené tavené syry | 100 mg/kg |

dezerty vrátane ochutených mliečnych výrobkov | 150 mg/kg |

omáčky, koreniny (napr. karí, tandoori), marinády, ochucovadlá, chutney (indická zmes) a piccalilli (zelenina v korenenom náleve) | 500 mg/kg |

horčica | 300 mg/kg |

nátierky z rýb a kôrovcov | 100 mg/kg |

predvarené kôrovce | 250 mg/kg |

nepravý losos | 500 mg/kg |

surimi | 500 mg/kg |

rybie ikry a mlieče | 300 mg/kg |

údené ryby | 100 mg/kg |

"rýchle občerstvenie": sušené, pikantné zemiaky, výrobky na báze obilnín alebo škrobov:

—extrudované alebo expandované solené výrobky | 200 mg/kg |

—iné solené výrobky a solené, lúpané oriešky | 100 mg/kg |

jedlá kôra syrov a jedlé obaly | BOO |

kompletná výživa pre redukčnú diétu určená ako náhrada dennej stravnej dávky alebo samostatné jedlo | 50 mg/kg |

výživa a výživové doplnky užívané pod lekárskym dohľadom | 50 mg/kg |

tekuté potravinové doplnky/dietetické doplnky | 100 mg/kg |

tuhé potravinové doplnky/dietetické doplnky | 300 mg/kg |

polievky | 50 mg/kg |

náhradky mäsa a rýb na báze zeleninových bielkovín | 100 mg/kg |

alkoholické nápoje (vrátane výrobkov s obsahom alkoholu nižším ako 15 % obj.), s výnimkou tých ktoré sú uvedené v prílohe II alebo III | 200 mg/l |

aromatizované vína, aromatizované nápoje na báze vína, aromatizované výrobky z vína, koktaily ako uvádza nariadenie (EHS) č. 1601/91 s výnimkou tých, ktoré sú uvedené v prílohe II alebo III | 200 mg/l |

ovocné vína (obyčajné alebo šumivé) mušty (s výnimkou cider bouche) a hruškový mušt aromatizované ovocné vína, mušty a hruškový mušt | 200 mg/l |

--------------------------------------------------

Top