EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R1488

Nariadenie komisie (ES) č. 1488/97 z 29. júla 1997, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 2092/91 o ekologickej výrobe poľnohospodárskych výrobkov a príslušných označeniach poľnohospodárskych výrobkov a potravín

Ú. v. ES L 202, 30.7.1997, p. 12–17 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/1488/oj

31997R1488



Úradný vestník L 202 , 30/07/1997 S. 0012 - 0017


Nariadenie komisie (ES) č. 1488/97

z 29. júla 1997,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 2092/91 o ekologickej výrobe poľnohospodárskych výrobkov a príslušných označeniach poľnohospodárskych výrobkov a potravín

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2092/91 z 24. júna 1991 o ekologickej výrobe poľnohospodárskych výrobkov a príslušných označeniach poľnohospodárskych výrobkov a potravín [1], ktoré bolo naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 418/96 [2], najmä na článok 13 tohto nariadenia,

keďže v súlade s článkom 7 ods. 1a nariadenia (EHS) č. 2092/91 sa podmienky ustanovené v článku 4 ods. 1 uvedeného nariadenia nevzťahujú na produkty, ktoré sa bežne používali pred prijatím uvedeného nariadenia v súlade so zásadami praxe ekologického poľnohospodárstva dodržiavanými v spoločenstve;

keďže viaceré členské štáty oznámili Komisii relevantné informácie týkajúce sa produktov, ktoré sa na ich území bežne používali v ekologickom poľnohospodárstve pred 24. júnom 1991 a nie sú zahrnuté do prílohy II k nariadeniu (EHS) č. 2092/91; keďže ďalej uviedli, že tieto produkty sú ešte v príslušných členských štátoch všeobecne povolené v poľnohospodárstve; keďže po preskúmaní žiadostí členských štátov sa ukázalo ako vhodné v tejto etape zahrnúť produkt "hlinky" ako dodatočný prostriedok na zlepšenie pôdy a tieto produkty ako prípravky na ochranu rastlín: azadirachtín, včelí vosk, niektoré zlúčeniny medi, etylén, želatína, hlinitan draselný, vápenná síra, lecitín, výťažok z Nicotiana tabacum, mikroorganické preparáty, minerálne oleje, manganistan draselný a kremenný piesok;

keďže v tejto súvislosti majú byť zahrnuté niektoré produkty (domáci kompostový odpad, priemyselné vápno z rafinérie cukru) bežne používané v nových členských štátoch (Rakúsko, Fínsko, Švédsko);

keďže, okrem toho, niekoľko členských štátov požiadalo, aby niektoré hnojivá, prípravky na ochranu rastlín a iné produkty používané v poľnohospodárstve boli zahrnuté do prílohy II k nariadeniu (EHS) č. 2092/91, aby sa povolilo používanie týchto produktov v ekologickom poľnohospodárstve; keďže sa po preskúmaní týchto žiadostí ukázalo, že požiadavky článku 7 odseku 1 uvedeného nariadenia sú splnené pre fosforečnan diamónny a pre niektoré pyretroidy, pretože tieto produkty sú akceptované len pri ich použití v pasciach a pre hydrolyzované bielkoviny, keď sú používané v pasciach alebo v povolených aplikáciách v kombinácii s inými prípravkami na ochranu rastlín uvedenými v oddiele B prílohy II k nariadeniu (EHS) č. 2092/91;

keďže zahrnutie domáceho kompostového odpadu, priemyselného vápna z rafinérie cukru, výťažku z Nicotiana tabacum, zlúčenín medi, minerálnych olejov, metaldehydových pascí a pyretroidových pascí má byť obmedzené na obdobie piatich rokov, kým nebudú k dispozícii výsledky iného skúmania s cieľom ďalšieho zdokonalenia požiadaviek alebo prípadného nahradenia týchto produktov inými riešeniami; keďže toto nové skúmanie sa má začať čo najskôr na základe ďalších informácií, ktoré predložia členské štáty zainteresované na zachovaní týchto produktov;

keďže je potrebné zaviesť pre niektoré hnojivá a pre prípravky na ochranu rastlín obmedzené uplatňovanie podmienok a/alebo požiadaviek na zloženie; keďže najmä pre zlúčeniny medi a pre výťažok z Nicotiana tabacum je vhodné, aby boli ďalšie obmedzenia pre uplatňovanie podmienok na niektoré plodiny a na škodcov čo najskôr preskúmané, a to najneskôr do 30. júna 1999;

keďže sa ukázalo, že niektoré prípravky na ochranu rastlín uvedené v oddiele B prílohy II k nariadeniu (EHS) č. 2092/91 sa nepoužívajú, a preto by mali byť z tejto prílohy vypustené;

keďže niektoré členské štáty požiadali o zaradenie niektorých produktov do prílohy VI k nariadeniu (EHS) č. 2092/91 a o zahrnutie prísnejších podmienok používania pre niektoré produkty nepoľnohospodárskeho pôvodu, ktoré už sú zahrnuté v uvedenej prílohe; keďže sa po preskúmaní zistilo, že tieto žiadosti spĺňajú požiadavky ustanovené v článku 5 odseku 4 nariadenia (EHS) č. 2092/91 a v článku 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 207/93 [3], ktoré bolo zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 345/97 [4];

keďže na likvidáciu zásob produktov, ktoré majú byť vypustené alebo povolené len za obmedzených podmienok, má byť povolená lehota odkladu;

keďže nariadenie (EHS) č. 2092/91 má byť príslušne zmenené a doplnené;

keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného na základe článku 14 nariadenia (EHS) č. 2092/91,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prílohy II a VI k nariadeniu (EHS) č. 2092/91 sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou tohto nariadenia.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Produkty uvedené v oddiele B prílohy II a oddieloch B a C prílohy VI k nariadeniu (EHS) č. 2092/91 sa pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia môžu používať podľa predtým platných podmienok až do vyčerpania súčasných zásob, najneskôr však do 31. marca 1998.

Produkty uvedené v prílohách II a VI k nariadeniu (EHS) č. 2092/91 za prísnejších podmienok ako tie, ktoré platili pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, sa môžu používať podľa predtým platných podmienok, najneskôr však do 31. marca 1998.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 29. júla 1997

Za Komisiu

Franz Fischler

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 198, 22.7.1991, s. 1.

[2] Ú. v. ES L 59, 8.3.1996, s. 10.

[3] Ú. v. ES L 25, 2.2.1993, s. 5.

[4] Ú. v. ES L 58, 27.2.1997, s. 38.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

1. Oddiel A prílohy II k nariadeniu (EHS) č. 2092/91 sa mení a dopĺňa takto:a)Názov sa nahrádza týmto:

"Hnojivá a prostriedky na zlepšenie pôdy"

b)Do záhlavia prílohy sa pod jej názov vkladá tento text:

"Všeobecné podmienky pre všetky produkty:

- používanie v súlade s ustanoveniami prílohy I,

- používanie len v súlade s ustanoveniami právnych predpisov o hnojivách, platnými v každom členskom štáte."

c)Za "Kvapalné živočíšne exkrementy"sa vkladá tento produkt:

"Názov | Popis; požiadavky na zloženie;podmienky používania |

— Kompostovaný domáci odpad | Kompost z domáceho odpadu separovaného od zdroja; |

len rastlinný alebo živočíšny odpad; |

vyprodukovaný v uzavretom a monitorovanom zbernom systéme, akceptovanom členskými štátmi; |

maximálne koncentrácie v mg/kg sušiny: kadmium: 0,7; meď: 70; nikel: 25; olovo: 45; zinok: 200; ortuť: 0,4; chróm (celkový): 70; chróm (VI): 0; |

"Názov | Popis; požiadavky na zloženie;podmienky používania |

Hlinky (napr. perlit, vermikulit atď.)" | |

e)Vstĺpci "popis; požiadavky na zloženie; podmienky používania" sa v súvislosti s produktmi uvedenými v tomto stĺpci vkladá:

"Názov | Popis; požiadavky na zloženie;Podmienky používania |

Usadenina | maximálna koncentrácia v mg/kg sušiny chrómu (VI): 0 |

"Názov | Popis; požiadavky na zloženie;podmienky používania |

Morské riasy a výrobky z nich | Pokiaľ boli priamo získané: i)fyzikálnymi postupmi vrátane dehydratácie, mrazenia a mletia;ii)extrakciou vodou alebo vodným roztokom kyseliny a/alebo alkalickým roztokom;iii)kvasením;potrebu uznal kontrolný subjekt alebo kontrolný orgán" |

g)Za "Síran vápenatý" sa dopĺňa tento produkt:

"Názov | Popis; požiadavky na zloženie;podmienky používania |

Priemyselné vápno z výroby cukru | Potrebu uznal kontrolným subjektom alebo kontrolným orgánom |

len počas obdobia, ktoré uplynie 31. marca 2002." |

2. Oddiel B prílohy II k nariadeniu (EHS) č. 2092/91 sa nahrádza takto:

"B. PRÍPRAVKY NA OCHRANU RASTLÍN

Všeobecné podmienky aplikovateľné na všetky produkty pozostávajúce z týchto aktívnych látok alebo ich obsahujúce:

- používanie v súlade s ustanoveniami prílohy I,

- len v súlade s osobitnými ustanoveniami právnych predpisov o prípravkoch na ochranu rastlín platnými na území členského štátu, kde sa produkt používa (v prípade relevantnosti [3].

I. Látky obilného alebo živočíšneho pôvodu

Názov | Opis; požiadavky na zloženie;podmienky používania |

Azadirachtín získaný z Azadirachta indica | Insekticíd; |

používať sa len na materské rastliny na produkciu semien a na východiskové rastliny na produkciu iného vegetatívneho reprodukčného materiálu a na okrasné plodiny. |

Včelí vosk | Záhradnícke činidlo |

Želatína | Insekticíd |

Hydrolyzované bielkoviny | Atraktant; |

len v schválených aplikáciách v kombinácii s inými vhodnými produktmi tejto časti B prílohy II. |

Lecitín | Fungicíd |

Výťažok (vodný roztok z Nicotiana tabacum | Insekticíd; |

len proti voškám na subtropických ovocných stromoch (napr. pomarančovníkoch, citrónovníkoch) a tropických plodinách (napr. banánovníkoch); používať len na začiatku vegetatívneho obdobia; |

potrebu uznal kontrolný subjekt alebo kontrolný orgán |

len počas obdobia, ktoré uplynie 31. marca 2002. |

Rastlinné oleje (napr. mätový olej, borovicový olej, rascový olej) | Insekticíd, akaridíc, fungicíd a inhibítor klíčenia |

Pyretríny získané z Chrysanthemum cinerariaefolium | Insekticíd |

Kvasia (surinamské horké drevo) získaná z Quassia amara | Insekticíd, repelent |

Retonon získaný z Derris spp. a Lonchocarpus spp. a Terphrosia spp. | Insekticíd; |

potrebu uznal kontrolný subjekt alebo kontrolný orgán. |

Názov | Opis; požiadavky na zloženie; podmienky používania |

Mikroorganizmy (baktérie, vírusy a huby) napr. Bacillus thuringensis, Granulosis virus atď. | Len geneticky nemodifikované produkty v zmysle smernice č. 90/220/EHS |

Názov | Opis; požiadavky na zloženie; podmienky používania |

Fosforečnan diamónny | Atraktant; |

len v pasciach |

Metaldehyd | Prostriedok proti mäkkýšom; |

len v pasciach obsahujúcich repelent proti vyšším živočíšnym druhom; |

len počas obdobia, ktoré uplynie 31. marca 2002. |

Feromóny | Insekticíd, atraktant; |

v pasciach a dávkovačoch |

Pyretroidy (len deltametrín alebo lambdacyhalotrín) | Insekticíd; |

len v pasciach s osobitnými atraktantami; |

len proti Batrocera oleae a Ceratitis capitata wied; |

potrebu uznal kontrolný subjekt alebo kontrolný orgán |

len počas obdobia, ktoré uplynie 31. marca 2002. |

IV. Iné látky tradične používané v ekologickom poľnohospodárstve

Názov | Opis; požiadavky na zloženie; podmienky používania |

Meď vo forme hydroxidu meďnatého, oxichloridu meďnatého, (trojsýtneho) síranu meďnatého, oxidu meďného | Fungicíd; |

len počas obdobia, ktoré uplynie 31. marca 2002; |

potrebu uznal kontrolný subjekt alebo kontrolný orgán |

Etylén | Dozrievanie banánov |

Mastná kyslo-draselná soľ (mäkké mydlo) | Insekticíd |

Kamenec draselný (Kalinit) | Ochrana zrejúcich banánov |

Sírové vápno (polysulfid vápenatý) | Fungicíd, insekticíd, akaricíd; |

len na zimné ošetrovanie ovocných stromov, olivovníkov a viniča |

Parafínový olej | Insekticíd, akaricíd |

Minerálne oleje | Insekticíd, fungicíd; |

len na ovocné stromy, olivovníky a tropické plodiny (napr. banány); |

len počas obdobia, ktoré uplynie 31. marca 2002; |

potrebu uznal kontrolný subjekt alebo kontrolný orgán |

Manganistan draselný | Fungicíd, baktericíd; |

len na ovocné stromy, olivovníky a vinič |

Kremenný piesok | Repelent |

Síra | Fungicíd, akaricíd, repelent" |

"Názov | Opis; požiadavky na zloženie;podmienky používania |

Kyselina citrónová | výroba oleja a hydrolýza škrobu" |

c) Z pododielu C. 2.3. v oddiele C sa vypúšťa tento produkt:"Citrónová šťava".

[3] V niektorých členských štátoch produkty označené (*) nie sú považované za prípravky na ochranu rastlín a nepodliehajú ustanoveniam právnych predpisov o prípravkoch na ochranu rastlín.

--------------------------------------------------

Top