Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02013D0798-20150903

    Consolidated text: Decizia 2013/798/PESC a Consiliului din 23 decembrie 2013 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Centrafricane

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/798/2015-09-03

    2013D0798 — RO — 03.09.2015 — 006.001


    Acest document reprezintă un instrument de documentare, iar instituţiile nu îşi asumă responsabilitatea pentru conţinutul său.

    ►B

    DECIZIA 2013/798/PESC A CONSILIULUI

    din 23 decembrie 2013

    privind măsuri restrictive împotriva Republicii Centrafricane

    (JO L 352 24.12.2013, p. 51)

    Astfel cum a fost modificat prin:

     

     

    Jurnalul Oficial

      No

    page

    date

    ►M1

    DECIZIA 2014/125/PESC A CONSILIULUI din 10 martie 2014

      L 70

    22

    11.3.2014

     M2

    DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2014/382/PESC A CONSILIULUI din 23 iunie 2014

      L 183

    57

    24.6.2014

    ►M3

    DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2014/863/PESC A CONSILIULUI din 1 decembrie 2014

      L 346

    52

    2.12.2014

    ►M4

    DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (PESC) 2015/336 A CONSILIULUI din 2 martie 2015

      L 58

    79

    3.3.2015

    ►M5

    DECIZIA (PESC) 2015/739 A CONSILIULUI din 7 mai 2015

      L 117

    49

    8.5.2015

    ►M6

    DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (PESC) 2015/1488 A CONSILIULUI din 2 septembrie 2015

      L 229

    12

    3.9.2015




    ▼B

    DECIZIA 2013/798/PESC A CONSILIULUI

    din 23 decembrie 2013

    privind măsuri restrictive împotriva Republicii Centrafricane



    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

    întrucât:

    (1)

    La 16 decembrie 2013, Consiliul și-a exprimat îngrijorarea profundă cu privire la situația din Republica Centrafricană.

    (2)

    La 5 decembrie 2013, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 2127 (2013), care impune un embargo asupra armelor împotriva Republicii Centrafricane.

    (3)

    Sunt necesare acțiuni suplimentare din partea Uniunii pentru a pune în aplicare anumite măsuri,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:



    Articolul 1

    (1)  Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul către Republica Centrafricană de armament și materiale conexe de toate tipurile, inclusiv arme și muniții, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare și piese de schimb pentru cele de mai sus de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriul acestora din urmă sau folosind nave sau aeronave aflate sub pavilionul statelor membre, fie că provin sau nu de pe teritoriul acestora.

    (2)  Se interzice:

    (a) acordarea de asistență tehnică, servicii de brokeraj și alte servicii, inclusiv punerea la dispoziție de mercenari înarmați, în legătură cu activități militare și cu livrarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea de armament și materiale conexe de toate tipurile, inclusiv arme și muniții, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare și piese de schimb pentru cele de mai sus, direct sau indirect, oricărei persoane fizice sau juridice, oricărei entități sau oricărui organism care se află pe teritoriul Republicii Centrafricane sau în vederea utilizării pe teritoriul acestei țări;

    (b) acordarea unei finanțări sau a unui ajutor financiar în legătură cu activități militare, în special subvenții, împrumuturi sau asigurări pentru credite la export, precum și servicii de asigurare și reasigurare,, cu ocazia oricărei activități de vânzare, furnizare, transfer sau export de arme și materiale conexe sau de acordare a unei asistențe tehnice aferente, a unor servicii de brokeraj sau a altor servicii, direct sau indirect, oricărei persoane, entități sau organism care se află pe teritoriul Republicii Centrafricane sau în vederea utilizării pe teritoriul acestei țări;

    (c) participarea voluntară și deliberată la activități care au drept scop sau efect eludarea interdicțiilor menționate la literele (a) sau (b).

    ▼M5

    Articolul 1a

    În momentul descoperirii, statele membre confiscă, înscriu într-un registru și înlătură (de exemplu distrugându-le, făcându-le inoperabile, stocându-le sau transferându-le într-un alt stat decât cel de origine sau de destinație spre înlăturare) articolele a căror furnizare, vânzare, transfer sau export se interzice în conformitate cu articolul 1.

    ▼B

    Articolul 2

    (1)  Articolul 1 nu se aplică:

    ▼M5

    (a) vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de arme și materiale conexe, precum și acordarea de asistență tehnică aferentă sau de finanțare și ajutor financiar, destinate exclusiv să sprijine sau să fie utilizate de către Misiunea multidimensională integrată de stabilizare a Organizației Națiunilor Unite în Republica Centrafricană (MINUSCA), Grupul operativ regional al Uniunii Africane (UA-RTF), precum și misiunile Uniunii și forțele franceze desfășurate în Republica Centrafricană;

    ▼B

    (b) vânzării, furnizării, transferului sau exportului de îmbrăcăminte de protecție, inclusiv veste antiglonț și căști militare, exportate temporar în Republica Centrafricană de personalul Organizației Națiunilor Unite, de personalul din Uniune sau din statele sale membre, de reprezentanții mijloacelor de informare în masă și de agenții umanitari sau de sprijinire a dezvoltării și personalul asociat acestora, exclusiv pentru uzul lor personal;

    (c) vânzării, furnizării, transferului sau exportului de arme de calibru mic destinate exclusiv să fie utilizate în cadrul patrulelor internaționale care asigură securitatea în Zona protejată trinațională a râului Sangha pentru apărarea împotriva braconajului, a contrabandei cu fildeș și cu arme și a altor activități care contravin legilor naționale ale Republicii Centrafricane sau obligațiilor juridice internaționale ale acestei țări;

    (2)  Articolul 1 nu se aplică:

    (a) vânzării, furnizării, transferului sau exportului de echipament militar neletal, destinat exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție și asistenței tehnice aferente;

    (b) vânzării, furnizării, transferului sau exportului de arme și alte echipamente letale conexe către forțele de securitate ale Republicii Centrafricane, destinate exclusiv sprijinirii sau utilizării în cadrul procesului de reformă a sectorului de securitate (RSS) al Republicii Centrafricane;

    (c) vânzării, furnizării, transferului sau exportului de arme și materiale conexe, nici asistenței tehnice sau financiare aferente, inclusiv personalului;

    după cum a fost aprobat anterior de către comitetul instituit în temeiul punctului 57 din RCSONU 2127 (2013).

    ▼M1

    Articolul 2a

    ▼M5

    (1)  Statele membre iau măsurile necesare pentru a împiedica intrarea sau tranzitul pe teritoriul lor al persoanelor desemnate de comitetul instituit în temeiul punctului 57 din RCSONU 2127 (2013) (denumit în continuare „comitetul”) drept persoane participante la acte care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea Republicii Centrafricane sau care sprijină aceste acte, incluzând actele care periclitează sau încalcă acordurile tranzitorii sau care periclitează sau obstrucționează procesul de tranziție politică, inclusiv tranziția către alegeri democratice libere și echitabile, sau care alimentează manifestările de violență, inclusiv persoanele:

    (a) ale căror acțiuni încalcă embargoul asupra armelor stabilit la punctul 54 din RCSONU 2127 (2013) și la articolul 1 din prezenta decizie sau care au furnizat, vândut sau transferat, direct sau indirect, grupărilor armate sau rețelelor infracționale din Republica Centrafricană, sau care au primit arme sau orice fel de material conex sau orice tip de consiliere, formare sau asistență tehnică, inclusiv finanțare și ajutor financiar, în legătură cu activități violente ale grupărilor armate sau ale rețelelor infracționale în Republica Centrafricană;

    (b) care sunt implicate în planificarea, orchestrarea sau comiterea unor acte care încalcă dreptul internațional al drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar, după caz, sau care constituie abuzuri ori încălcări ale drepturilor omului, în Republica Centrafricană, inclusiv acte care implică violența sexuală, vizarea civililor, atacuri din motive etnice sau religioase, atacuri asupra școlilor și spitalelor, răpiri și deplasări forțate;

    (c) care recrutează sau care folosesc copii în conflictul armat din Republica Centrafricană, încălcând astfel dreptul internațional aplicabil;

    (d) care acordă sprijin grupărilor armate sau rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită a resurselor naturale sau prin comercializarea acestora, inclusiv a diamantelor, a aurului, precum și a speciilor faunei și florei sălbatice și a produselor derivate, în interiorul Republicii Centrafricane sau provenite din Republica Centrafricană;

    (e) care împiedică furnizarea de asistență umanitară în Republica Centrafricană sau accesul la asistență umanitară în Republica Centrafricană sau distribuirea acesteia;

    (f) care sunt implicate în planificarea, orchestrarea, sponsorizarea sau desfășurarea de atacuri împotriva misiunilor ONU sau ale prezențelor internaționale pentru asigurarea securității, inclusiv MINUSCA, misiunile Uniunii și forțele franceze care le sprijină;

    (g) care sunt lideri ai unei entități desemnate de comitet sau care i-au oferit sprijin sau au acționat pentru ori în numele ori conform instrucțiunilor unei persoane sau entități desemnate de comitet, sau ale unei entități deținute sau controlate de o persoană sau o entitate desemnată de comitet;

    astfel cum sunt enumerate în anexa la prezenta decizie.

    ▼M1

    (2)  Alineatul (1) nu obligă un stat membru să refuze intrarea pe teritoriul său a propriilor resortisanți.

    (3)  Alineatul (1) nu se aplică în cazul în care intrarea sau tranzitul sunt necesare pentru îndeplinirea unor proceduri judiciare.

    (4)  Alineatul (1) nu se aplică atunci când comitetul determină, de la caz la caz, că:

    (a) o călătorie este justificată din considerente umanitare, inclusiv din obligații religioase;

    (b) o derogare ar favoriza realizarea obiectivelor de pace și reconciliere națională în Republica Centrafricană și stabilitatea în regiune.

    (5)  În cazurile în care, în temeiul alineatelor (3) sau (4), un stat membru autorizează intrarea sau tranzitul pe teritoriul său a unei persoane dintre cele enumerate în anexă, autorizația se limitează la scopul pentru care a fost acordată și la persoana la care se referă.

    Articolul 2b

    ▼M5

    (1)  Se îngheață toate fondurile și resursele economice deținute sau controlate, direct sau indirect, de persoanele sau entitățile desemnate de comitet ca participând la acte care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea Republicii Centrafricane sau sprijinind aceste acte, incluzând actele care periclitează sau încalcă acordurile tranzitorii sau care periclitează sau obstrucționează procesul de tranziție politică, inclusiv tranziția către alegeri democratice libere și echitabile, sau care alimentează manifestările de violență, inclusiv de persoanele și entitățile:

    (a) ale căror acțiuni încalcă embargoul asupra armelor stabilit la punctul 54 din RCSONU 2127 (2013) și la articolul 1 din prezenta decizie sau care au furnizat, vândut sau transferat, direct sau indirect, grupărilor armate sau rețelelor infracționale din Republica Centrafricană, sau care au primit arme sau orice fel de material conex sau orice tip de consiliere, formare sau asistență tehnică, inclusiv finanțare și ajutor financiar, în legătură cu activități violente ale grupărilor armate sau ale rețelelor infracționale în Republica Centrafricană;

    (b) care sunt implicate în planificarea, orchestrarea sau comiterea unor acte care încalcă dreptul internațional al drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar, după caz, sau care constituie abuzuri sau încălcări ale drepturilor omului, în Republica Centrafricană, inclusiv acte care implică violența sexuală, vizarea civililor, atacuri din motive etnice sau religioase, atacuri asupra școlilor și spitalelor, răpiri și deplasări forțate;

    (c) care recrutează sau care folosesc copii în conflictul armat din Republica Centrafricană, încălcând astfel dreptul internațional aplicabil;

    (d) care acordă sprijin grupărilor armate sau rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită a resurselor naturale sau prin comercializarea acestora, inclusiv a diamantelor, a aurului, precum și a speciilor faunei și florei sălbatice și a produselor derivate, în interiorul Republicii Centrafricane sau provenite din Republica Centrafricană;

    (e) care împiedică furnizarea de asistență umanitară în Republica Centrafricană sau accesul la asistență umanitară în Republica Centrafricană ori distribuirea acesteia;

    (f) care sunt implicate în planificarea, orchestrarea, sponsorizarea sau desfășurarea de atacuri împotriva misiunilor ONU sau ale prezențelor internaționale pentru asigurarea securității, inclusiv MINUSCA, misiunile Uniunii și forțele franceze care le sprijină;

    (g) care sunt lideri ai unei entități desemnate de comitet sau care i-au oferit sprijin sau au acționat pentru ori în numele ori conform instrucțiunilor unei persoane sau entități desemnate de comitet, sau ale unei entități deținute sau controlate de o persoană sau o entitate desemnată de comitet.

    Lista persoanelor și a entităților avute în vedere la prezentul alineat figurează în anexa la prezenta decizie.

    ▼M1

    (2)  Niciun fond, niciun activ financiar și nicio resursă economică nu se pun la dispoziția niciuneia dintre persoanele sau entitățile menționate la alineatul (1) și nici nu se utilizează în beneficiul acestora, în mod direct sau indirect.

    (3)  Un stat membru poate permite derogări de la măsurile menționate la alineatele (1) și (2) în ceea ce privește fondurile și resursele economice:

    (a) necesare pentru cheltuieli de bază, inclusiv plăți pentru produse alimentare, chirie sau ipotecă, medicamente și tratament medical, impozite, prime de asigurare și cheltuieli pentru utilități publice;

    (b) destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu furnizarea unor servicii juridice;

    (c) destinate exclusiv plății unor taxe ori comisioane aferente serviciilor de păstrare sau gestionare curentă a fondurilor sau a altor active financiare ori economice înghețate;

    după ce statul membru în cauză a notificat comitetului intenția sa de a autoriza, atunci când este necesar, accesul la asemenea fonduri și resurse economice și lipsa unei decizii negative a comitetului în termen de cinci zile lucrătoare de la o astfel de notificare.

    (4)  Un stat membru poate de asemenea permite derogări de la măsurile menționate la alineatele (1) și (2) și în ceea ce privește fondurile și resursele economice care:

    (a) sunt necesare pentru a efectua cheltuieli extraordinare, după notificarea comitetului de către statul membru în cauză și după aprobarea de către acest comitet;

    (b) fac obiectul unui privilegiu sau al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale, caz în care fondurile și resursele economice pot fi utilizate în acest scop, cu condiția ca privilegiul sau hotărârea să fie anterioare datei de 28 ianuarie 2014 și să nu fie în beneficiul unei persoane sau al unei entități prevăzute la prezentul articol, după notificarea comitetului de către statul membru în cauză.

    (5)  Alineatul (1) nu împiedică o persoană sau o entitate desemnată să efectueze o plată datorată în temeiul unui contract semnat înainte de introducerea în listă a unei astfel de persoane sau entități, cu condiția ca statul membru relevant să fi determinat faptul că plata nu este primită în mod direct sau indirect de către o persoană sau entitate menționată la alineatul (1) și după notificarea comitetului de către statul membru relevant cu privire la intenția de a primi o astfel de plată sau de a autoriza, după caz, deblocarea fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice în acest scop, cu zece zile anterior unei astfel de autorizări.

    (6)  Alineatul (2) nu se aplică sumelor vărsate în conturile înghețate reprezentând:

    (a) dobânzi sau alte venituri generate de conturile respective sau

    (b) plăți datorate în temeiul unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau care au survenit înainte de data la care aceste conturi au intrat sub incidența măsurilor prevăzute în prezenta decizie;

    în măsura în care aceste dobânzi, alte remunerații sau plăți continuă să facă obiectul dispozițiilor alineatului (1).

    Articolul 2c

    Consiliul stabilește lista prevăzută în anexă și o modifică în conformitate cu deciziile luate de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de comitet.

    Articolul 2d

    (1)  În cazul în care Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau comitetul includ pe listă o persoană sau o entitate, Consiliul include persoana sau entitatea respectivă în anexă. Consiliul comunică decizia sa persoanei sau entității respective, inclusiv motivele includerii pe listă a persoanei sau entității respective, fie direct, dacă dispune de adresa acestora, fie prin publicarea unui aviz care să ofere persoanei sau entității în cauză posibilitatea de a prezenta observații.

    (2)  În cazul în care se transmit observații sau se prezintă dovezi substanțiale noi, Consiliul își reexaminează decizia și informează în consecință persoana sau entitatea în cauză.

    Articolul 2e

    (1)  Anexa cuprinde motivele includerii pe listă a persoanelor și entităților, astfel cum au fost prezentate de către Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de către comitet.

    (2)  Anexa cuprinde, de asemenea, în funcție de disponibilitate, informații furnizate de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de comitet care sunt necesare în vederea identificării persoanelor sau entităților respective. În ceea ce privește persoanele, astfel de informații pot cuprinde numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, cetățenia, numărul pașaportului și cărții de identitate, sexul, adresa, precum și funcția sau profesia. În ceea ce privește entitățile, astfel de informații pot cuprinde denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul. De asemenea, în anexă se menționează data desemnării de către Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de către comitet.

    ▼B

    Articolul 3

    Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    ▼M3




    ANEXĂ

    LISTA PERSOANELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2a ȘI A PERSOANELOR ȘI ENTITĂȚILOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2b

    A.   Persoane

    1.   François Yangouvonda BOZIZÉ (alias: Bozize Yangouvonda)

    Data nașterii: 14 octombrie 1946.

    Locul nașterii: Mouila, Gabon.

    Cetățenia: Republica Centrafricană.

    Adresă: Uganda.

    Alte informații: Numele mamei este Martine Kofio.

    Data desemnării de către ONU: 9 mai 2014.

    Informații din rezumatul motivelor includerii pe listă comunicat de Comitetul de sancțiuni:

    Bozizé a fost inclus pe listă la 9 mai 2014, în temeiul punctului 36 din Rezoluția 2134 (2014) pentru „implicarea sa în acte care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea RCA sau oferirea de sprijin pentru astfel de acte”.

    Informații suplimentare

    În colaborare cu susținătorii săi, Bozizé a încurajat atacul din 5 decembrie 2013 asupra orașului Bangui. De atunci, acesta încearcă în continuare să desfășoare operațiuni de destabilizare pentru a menține tensiunile în capitala RCA. Potrivit relatărilor, Bozizé a creat gruparea de miliție anti-balaka înainte ca acesta să părăsească RCA la 24 martie 2013. Într-un comunicat, Bozizé a solicitat miliției sale să continue atrocitățile împotriva regimului actual și a islamiștilor. Potrivit relatărilor, Bozizé a furnizat sprijin financiar și material persoanelor din milițiile care acționează pentru a destabiliza tranziția în curs și pentru a-l aduce înapoi la putere pe Bozizé. Cea mai mare parte a persoanelor din gruparea anti-balaka provin din forțele armate centrafricane care s-au dispersat în zonele rurale după lovitura de stat și au fost reorganizate de Bozizé. Bozizé și susținătorii săi controlează mai mult de jumătate din unitățile anti-balaka.

    Forțe loiale lui Bozizé au fost înarmate cu puști de asalt, mortiere și lansatoare de rachete și s-au implicat din ce în ce mai mult în represalii împotriva populației musulmane din RCA. Situația din RCA s-a deteriorat rapid după atacul din 5 decembrie 2013 de la Bangui al forțelor anti-balaka, care s-a soldat cu peste 700 de morți.

    2.   Nourredine ADAM [alias: (a) Nureldine Adam; (b) Nourreldine Adam; (c) Nourreddine Adam; (d) Mahamat Nouradine Adam]

    Desemnare: (a) general; (b) ministru al securității; (c) director general al „Comitetului extraordinar de apărare a realizărilor democratice”.

    Data nașterii: (a) 1970; (b) 1969; (c) 1971; (d) 1 ianuarie 1970.

    Locul nașterii: Ndele, Republica Centrafricană.

    Cetățenia: Republica Centrafricană. Pașaport nr.: D00001184.

    Adresă: Birao, Republica Centrafricană.

    Data desemnării de către ONU: 9 mai 2014.

    Informații din rezumatul motivelor includerii pe listă comunicat de Comitetul de sancțiuni:

    Nourredine a fost inclus pe listă la 9 mai 2014, în temeiul punctului 36 din Rezoluția 2134 (2014) pentru „implicarea sa în acte care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea RCA sau oferirea de sprijin pentru astfel de acte”.

    Informații suplimentare

    Noureddine este unul dintre liderii inițiali ai Séléka. Acesta a fost identificat ca fiind atât general, cât și președintele uneia dintre grupările rebele armate ale Séléka, PJCC centrală, un grup cunoscut în mod oficial drept Convenția patrioților pentru justiție și pace și al cărui acronim este, de asemenea, recunoscut ca fiind CPJP. În calitate de fost șef al grupării „fundamentale” desprinse din Convenția patrioților pentru justiție și pace (CPJP/F), a fost coordonatorul militar al ex-Séléka în timpul ofensivelor în fosta rebeliune din Republica Centrafricană între începutul lunii decembrie 2012 și martie 2013. Fără ajutor din partea lui Noureddine și fără relația strânsă a acestuia cu forțele speciale ciadiene, Séléka nu ar fi putut probabil să preia cu forța puterea de la fostul președinte al RCA, François Bozizé.

    De la numirea în calitate de președinte interimar a lui Catherine Samba-Panza la 20 ianuarie 2014, acesta a fost unul dintre principalii artizani ai retragerii tactice a ex-Séléka în Sibut cu obiectivul de a pune în aplicare planul său de a crea un bastion musulman în nordul țării. Acesta a îndemnat în mod clar forțele sale să reziste ordinelor guvernului de tranziție și ale liderilor militari ai Misiunii internaționale de sprijin pentru Republica Centrafricană sub conducere africană (MISCA). Noureddine conduce în mod activ ex-Séléka, fostele forțe Séléka care, potrivit relatărilor, au fost dizolvate de Djotodia în septembrie 2013, și conduce operațiuni împotriva vecinătăților creștine și continuă să ofere sprijin semnificativ și îndrumare pentru ex-Séléka care operează în RCA.

    Nourredine a fost de asemenea inclus pe listă la 9 mai 2014 în temeiul punctului 37 litera (b) din Rezoluția 2134 (2014) pentru „implicarea sa în planificarea, conducerea sau săvârșirea de acte care încalcă dreptul internațional al drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar, după caz”.

    Informații suplimentare

    După ce Séléka a preluat controlul asupra orașului Bangui la 24 martie 2013, Nourredine Adam a fost numit ministru al securității, apoi director general al „Comitetului extraordinar de apărare a realizărilor democratice” (Comité extraordinaire de défense des acquis démocratiques — CEDAD, un serviciu de informații al RCA care nu mai există în prezent). Nourredine Adam a utilizat CEDAD drept poliția sa politică personală, care a întreprins numeroase arestări arbitrare, acte de tortură și execuții sumare. În plus, Noureddine a fost una dintre principalele persoane aflate în spatele operațiunii sângeroase de la Boy Rabe. În august 2013, forțele Séléka au luat cu asalt Boy Rabe, o vecinătate a RCA considerată drept bastion al susținătorilor lui François Bozizé și al grupării sale etnice. Sub pretextul căutării de depozite de arme, trupele Séléka ar fi ucis zeci de civili și s-ar fi dedat la jafuri însoțite de violență. Atunci când aceste raiduri s-au extins în alte cartiere, mii de rezidenți au invadat aeroportul internațional, care a fost perceput ca un loc sigur datorită prezenței trupelor franceze, și au ocupat pista acestuia.

    Nourredine a fost de asemenea inclus pe listă la 9 mai 2014 în temeiul punctului 37 litera (d) din Rezoluția 2134 (2014) pentru „oferirea de sprijin grupărilor armate sau rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită a resurselor naturale”.

    Informații suplimentare

    La începutul anului 2013, Nourredine Adam a jucat un rol important în rețelele de finanțare ale ex-Séléka. Acesta a călătorit în Arabia Saudită, Qatar și Emiratele Arabe Unite pentru a strânge fonduri pentru fosta rebeliune. De asemenea, acesta a acționat ca traficant într-un lanț ciadian de trafic de diamante desfășurat între Republica Centrafricană și Ciad.

    ▼M4 —————

    ▼M6

    4.   Alfred YEKATOM [alias: (a) Alfred Yekatom Saragba (b) Alfred Ekatom (c) Alfred Saragba (d) Colonel Rombhot (e) Colonel Rambo (f) Colonel Rambot (g) Colonel Rombot (h) Colonel Romboh]

    Desemnare: Caporal-șef al Forțelor Armate Centrafricane (Forces Armées Centrafricaines) (FACA)

    Data nașterii: 23 iunie 1976

    Locul nașterii: Republica Centrafricană

    Cetățenie: Republica Centrafricană

    Adresa: (a) Mbaiki, provincia Lobaye, Republica Centrafricană (Tel. +236 72 15 47 07/+236 75 09 43 41) (b) Bimbo, provincia Ombella-Mpoko, Republica Centrafricană (adresa anterioară)

    Alte informații: A controlat o miliție armată importantă și s-a aflat la comanda acesteia. Numele tatălui (tatăl adoptiv) este Ekatom Saragba (ortografiat și ca Yekatom Saragba). Fratele lui Yves Saragba, comandant anti-balaka în Batalimo, provincia Lobaye și fost soldat în cadrul FACA. Descriere fizică: culoarea ochilor: negri; culoarea părului: închisă; culoarea pielii: neagră; înălțime: 170 cm; greutate 100 kg. Fotografia sa este disponibilă pentru a fi inclusă în notificarea specială emisă de INTERPOL-Consiliul de Securitate al ONU.

    Informații din rezumatul motivelor includerii pe listă comunicat de Comitetul de sancțiuni:

    Alfred Yekatom a fost inclus pe listă la 20 august 2015 în temeiul punctului 11 din Rezoluția 2196 (2015) pentru participarea sa la acte care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea Republicii Centrafricane sau pentru sprijinirea acestor acte, incluzând acte care periclitează sau încalcă acordurile tranzitorii ori care periclitează sau obstrucționează procesul de tranziție politică, inclusiv tranziția către alegeri democratice libere și echitabile, sau care alimentează manifestările de violență.

    Informații suplimentare:

    Alfred Yekatom, cunoscut, de asemenea, sub numele Colonel Rombhot, este liderul unei miliții a unei facțiuni a mișcării anti-balaka, cunoscute drept „anti-balaka din Sud”. Acesta a deținut funcția de caporal-șef în Forces Armées Centrafricaines (FACA – Forțele Armate Centrafricane).

    Yekatom a participat la acte care subminează pacea, stabilitatea și securitatea Republicii Centrafricane sau a sprijinit aceste acte, incluzând acte care periclitează acordurile tranzitorii sau care periclitează procesul de tranziție politică. Yekatom a controlat o miliție armată importantă și s-a aflat la comanda acesteia, miliția respectivă fiind prezentă în cartierul PK9 din Bangui și în orașele Bimbo (provincia Ombella-Mpoko), Cekia, Pissa și Mbaïki (capitala provinciei Lobaye) și și-a stabilit cartierul general într-o concesiune forestieră din Batalimo.

    Yekatom a deținut controlul asupra unui număr de 12 puncte de trecere a frontierei, fiecare fiind dotat cu un număr mediu de 10 membri ai miliției armate care purtau uniforme militare și armament, inclusiv puști de asalt militare, de la podul principal dintre Bimbo și Bangui până la Mbaïki (provincia Lobaye) și de la Pissa până la Batalimo (lângă frontiera cu Republica Congo), colectând taxe neautorizate de la vehicule și motociclete particulare, microbuze pentru călători și camioane care exportau resurse forestiere în Camerun și Ciad, dar și de la ambarcațiunile care navigau pe râul Oubangui. Yekatom a fost văzut în timp ce colecta personal o parte a acestor taxe neautorizate. De asemenea, conform relatărilor, Yekatom și miliția sa au ucis civili.

    5.   Habib SOUSSOU (alias: Soussou Abib)

    Desemnare: (a) coordonator anti-balaka pentru provincia Lobaye (b) caporal în cadrul Forțelor Armate Centrafricane (FACA)

    Data nașterii: 13 martie 1980

    Locul nașterii: Boda, Republica Centrafricană

    Cetățenie: Republica Centrafricană Adresa: Boda, Republica Centrafricană (Tel. + 236 72198628)

    Alte informații: Numit în funcția de comandant zonal (COMZONE) pentru Boda la 11 aprilie 2014, iar la 28 iunie 2014, pentru întreaga provincie Lobaye. Sub comanda sa au continuat asasinatele selective, confruntările și atacurile împotriva organizațiilor umanitare și a asistenților umanitari. Descriere fizică: culoarea ochilor: căprui; culoarea părului: neagră; înălțime: 160cm; greutate: 60 kg. Fotografia sa este disponibilă pentru a fi inclusă în notificarea specială emisă de INTERPOL-Consiliul de Securitate al ONU.

    Informații din rezumatul motivelor includerii pe listă comunicat de Comitetul de sancțiuni:

    Habib Soussou a fost inclus pe listă la 20 august 2015, în temeiul punctului 11 și al punctului 12 literele (b) și (e) din Rezoluția 2196 (2015) pentru participarea sa la acte care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea din Republica Centrafricană sau sprijinirea acestor acte, incluzând acte care periclitează sau încalcă acordurile tranzitorii ori care periclitează sau împiedică procesul de tranziție politică, inclusiv tranziția către alegeri democratice libere și echitabile, sau care alimentează manifestările de violență; pentru implicarea sa în planificarea, conducerea sau săvârșirea de acte care încalcă dreptul internațional al drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar, după caz, sau care constituie abuzuri sau încălcări ale drepturilor omului, în Republica Centrafricană, inclusiv acte care implică violența sexuală, vizarea civililor, atacuri din motive etnice sau religioase, atacuri asupra școlilor și spitalelor, precum și răpiri și strămutare forțată și împiedicarea furnizării de asistență umanitară în Republica Centrafricană sau a accesului la asistență umanitară sau a distribuirii acesteia în Republica Centrafricană.

    Informații suplimentare:

    Habib Soussou a fost numit comandant zonal anti-balaka (COMZONE) pentru Boda la 11 aprilie 2014 și a susținut că, prin urmare, este responsabil de situația în materie de securitate din sous-préfecture (subprefectură). La 28 iunie 2014, coordonatorul general anti-balaka Patrice Edouard Ngaïssona l-a numit pe Habib Soussou drept coordonator provincial pentru orașul Boda începând de la 11 aprilie 2014, iar de la 28 iunie 2014, pentru întreaga provincie Lobaye. În zonele pentru care Soussou este comandant sau coordonator anti-balaka au avut loc săptămânal asasinate selective, confruntări și atacuri împotriva organizațiilor umanitare și a asistenților umanitari din partea forțelor anti-balaka din orașul Boda. Soussous și forțele anti-balaka din aceste zone au vizat, de asemenea, și au amenințat civilii.

    6.   Oumar YOUNOUS [alias: (a) Omar Younous (b) Oumar Sodiam (c) Oumar Younous M'Betibangui]

    Desemnare: Fost general Séléka

    Cetățenie: Sudan

    Adresa: (a) Bria, Republica Centrafricană (Tel. +236 75507560) (b) Birao, Republica Centrafricană (c) Tullus, Darfurul de Sud, Sudan (adresa anterioară)

    Alte informații: Se ocupă de contrabanda cu diamante și deține funcția de general cu trei stele al Séléka, fiind un om de încredere apropiat al fostului președinte interimar al Republicii Centrafricane, Michel Djotodia. Descriere fizică: culoarea părului: neagră; înălțime: 180cm; face parte din grupul etnic Fulani. Fotografia sa este disponibilă pentru a fi inclusă în notificarea specială emisă de INTERPOL-Consiliul de Securitate al ONU.

    Informații din rezumatul motivelor includerii pe listă comunicat de Comitetul de sancțiuni:

    Oumar Younous a fost inclus pe listă la 20 august 2015 în temeiul punctelor 11 și 12 litera (d) din Rezoluția 2196 (2015) pentru participarea sa la acte care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea din Republica Centrafricană sau sprijinirea acestor acte, incluzând acte care periclitează sau încalcă acordurile tranzitorii ori care periclitează sau împiedică procesul de tranziție politică, inclusiv tranziția către alegeri democratice libere și echitabile, sau care alimentează manifestările de violență și pentru acordarea de sprijin grupărilor armate sau rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită a resurselor naturale sau prin comercializarea acestora, inclusiv a diamantelor, a aurului, precum și a speciilor faunei și florei sălbatice și a produselor derivate, în Republica Centrafricană.

    Informații suplimentare:

    Oumar Younous, în calitatea sa de general al fostei Séléka și prin activitatea sa de contrabandă cu diamante, a oferit sprijin unei grupări armate prin exploatarea ilicită a resurselor naturale și comercializarea acestora, inclusiv a diamantelor, în Republica Centrafricană.

    În octombrie 2008, Oumar Younous, fost conducător auto pentru firma SODIAM, specializată în cumpărarea diamantelor, s-a alăturat grupului rebel Mouvement des Libérateurs Centrafricains pour la Justice (MLCJ). În decembrie 2013, Oumar Younous a fost identificat ca general cu trei stele al Séléka și ca om de încredere apropiat al președintelui interimar Michel Djotodia.

    Younous este implicat în comerțul cu diamante de la Bria și Sam Ouandja către Sudan. Sursele au relatat că Oumar Younous a participat la colectarea coletelor cu diamante ascunse la Bria și la transportul acestora către Sudan, spre vânzare.

    ▼M3

    B.   Entități

    ▼M6

    1.   BUREAU D'ACHAT DE DIAMANT EN CENTRAFRIQUE/KARDIAM

    [Alias: (a) BADICA/KRDIAM (b) KARDIAM)

    Adresa: (a) BP 333, Bangui, Republica Centrafricană (Tel. +32 3 2310521, Fax. +32 3 2331839, email: kardiam.bvba@skvnet·be: site internet: www.groupeabdoulkarim.com) (b) Anvers, Belgia

    Alte informații: condus de Abdoul-Karim Dan-Azoumi, începând cu 12 decembrie 1986, și de Aboubaliasr Mahamat, începând cu 1 ianuarie 2005. Printre sucursale se numără MINAiR și SOFIA TP (Douala, Camerun).

    Informații din rezumatul motivelor includerii pe listă comunicat de Comitetul de sancțiuni:

    Bureau d'achat de Diamant en Centrafrique/KARDIAM a fost inclus pe listă la 20 august 2015, în temeiul punctului 12 litera (d) din Rezoluția 2196 (2015) pentru oferirea de sprijin grupărilor armate sau rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită a resurselor naturale sau comercializarea acestora, inclusiv a diamantelor, a aurului, precum și a faunei și florei sălbatice și a produselor derivate, în Republica Centrafricană

    Informații suplimentare:

    BADICA/KARDIAM a oferit sprijin pentru grupările armate din Republica Centrafricană, și anume fosta Séléka și anti-balaka, prin exploatarea ilicită a resurselor naturale sau prin comercializarea acestora, inclusiv a diamantelor și a aurului.

    În 2014, Bureau d'achat de Diamant en Centrafrique (BADICA) a continuat să cumpere diamante de la Bria și Sam-Ouandja (provincia Haute Kotto) din estul Republicii Centrafricane, unde fostele forțe Séléka impun taxe aeronavelor care transportă diamante și primesc plăți de garantarea securității din partea colecționarilor de diamante. O parte a colecționarilor furnizori ai BADICA de la Bria și Sam-Ouandja sunt asociați îndeaproape cu foști comandanți ai Séléka.

    În mai 2014, autoritățile belgiene au confiscat două colete cu diamante trimise reprezentanței BADICA din Anvers, înregistrată oficial în Belgia sub denumirea KARDIAM. Experții în diamante au apreciat că exisă o probabilitate ridicată ca diamantele confiscate să fie originare din Republica Centrafricană și că prezintă caracteristici tipice pentru Sam-Ouandja și Bria, precum și pentru Nola (provincia Sangha Mbaéré) din sud-vestul țării.

    Comercianții care au cumpărat diamante care au făcut obiectul traficului ilegal din Republica centrafricană către piețele externe, inclusiv din partea de vest a țării, au acționat în Camerun în numele BADICA.

    De asemenea, în mai 2014, BADICA a exportat aur produs la Yaloké (Ombella-Mpoko), unde minele de aur artizanale au căzut sub controlul Séléka până la începutul lunii februarie 2014, când au fost preluate de grupările anti-balaka.

    Top