EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0725
Proposal for a COUNCIL REGULATION amending Regulation (EC) No 659/1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty
Proposta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE
Proposta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE
/* COM/2012/0725 final - 2012/0342 (NLE) */
Proposta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE /* COM/2012/0725 final - 2012/0342 (NLE) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. KUNTEST TAL-PROPOSTA Ir-regoli Ewropej dwar l-għajnuna
mill-Istat ġew introdotti għall-ewwel darba fit-Trattati li
jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar fl-1952 u l-Komunità
Ekonomika Ewropea fl-1957. Dawn jinsabu mnaqqxa fit-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (minn hawn 'il quddiem: "TFUE" jew
"it-Trattat"). L-Artikolu 107 tat-TFUE fih
id-definizzjoni ta’ għajnuna mill-Istat u r-raġunijiet li
għajnuna tista’ titqies kompatibbli mas-suq intern, filwaqt li
l-Artikolu 108 tat-TFUE jistipula l-prinċipji proċedurali
ewlenin li jirregolaw l-azzjoni tal-Kummissjoni biex tiżgura l-konformità
tal-Istati Membri mar-regoli sostantivi tal-għajnuna mill-Istat.
L-Artikolu 109 tat-TFUE jippermetti lill-Kunsill, li jaġixxi fuq
proposta mill-Kummissjoni u wara li jikkonsulta lill-Parlament Ewropew,
jagħmel regoli approprijati għall-applikazzjoni tal-Artikoli 107
u 108 tat-TFUE. Fl-1999, il-Kunsill adotta r-Regolament (KE)
Nru 659/1999[1]
(minn hawn 'il quddiem, "ir-Regolament Proċedurali"), li
jistabbilixxi f’aktar dettalji r-regoli ta’ proċedura li jirregolaw
għall-infurzar tal-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, li ġew applikati sa llum mingħajr
ebda modifiki sinifikanti. Il-proċeduri tal-għajnuna
mill-Istat, kif stipulat fl-Artikolu 108 tat-TFUE u ddettaljat
ulterjorment mir-Regolament Proċedurali, huma mibnija madwar tliet assi
prinċipali: –
In-notifika minn qabel mill-Istati Membri
tal-miżuri kollha ppjanati tal-għajnuna mill-Istat hija obbligatorja,
minbarra f'każijiet koperti minn regolament ta’ eżenzjoni ta’
kategorija, u l-Istat Membru kkonċernat ma jistax jimplimenta
l-miżura sakemm ikun hemm deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni
tal-Kummissjoni. għal dan il-għan, wara investigazzjoni preliminari
essenzjalment bilaterali (Stat Membru/Kummissjoni) (“l-ewwel fażi”),
limitata fil-prinċipju għal xahrejn, il-Kummissjoni tista’ jew
tapprova l-għajnuna jew tiftaħ investigazzjoni formali,
("it-tieni fażi”), suġġett għal skadenza indikattiva ta’
18-il xahar, bil-ħsieb li wara dan tapprova (jekk meħtieġ,
suġġett għal ċerti kundizzjonijiet) jew tipprojbixxi
l-għajnuna; –
Il-Kummissjoni hija meħtieġa li twettaq
eżami bir-reqqa u imparzjali ta’ lmenti mressqa minn partijiet interessati
u tieħu deċiżjoni dwarhom mingħajr dewmien żejjed.
Fejn il-Kummissjoni tieħu deċiżjoni li fiha ssib li ma
teżistix għajnuna mill-Istat kif allegat f’ilment, il-Kummissjoni
għandha mill-inqas tipprovdi lil min jippreżenta l-ilment bi spjega
adegwata tar-raġunijiet li għalihom il-fatti u l-punti tal-liġi
ppreżentati fl-ilment naqsu milli jippruvaw l-eżistenza
tal-għajnuna mill-Istat; –
Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni
għandha żżomm taħt valutazzjoni kostanti s-sistemi kollha
tal-għajnuna eżistenti fl-Istati Membri u tista’ tipproponilhom
kwalunkwe miżura xierqa meħtieġa għall-iżvilupp
progressiv tal-funzjonament tas-suq intern. Dawk il-karatteristiċi ewlenin
tal-proċedura tal-għajnuna mill-Istat huma konsegwenza diretta
tas-sistema tal-kontroll tal-għajnuna mill-Istat previsti fit-Trattat, li
hija bbażata fuq il-kompetenza esklussiva tal-Kummissjoni biex tivvaluta
l-kompatibbiltà tal-miżuri ta’ għajnuna mill-Istat mas-suq intern. Aktar minn 13-il sena wara d-dħul
fis-seħħ tagħha, modernizzazzjoni tar-Regolament
Proċedurali hija meħtieġa biex tadatta l-proċedura
tal-għajnuna mill-Istat f'Unjoni Ewropea ta’ 27 Stat Membru,
500 miljun abitant, u 23 lingwa uffiċjali. Il-kriżi ekonomika u finanzjarja
għeddhet l-integrità tas-suq intern u wriet l-importanza razzjonali u
effikaċi ta’ kontroll tal-għajnuna mill-Istat u l-infurzar. Dik
l-esperjenza enfasizzat il-ħtieġa li l-Kummissjoni għandha
jkolla għodda aħjar sabiex tintervjeni f’perjodi relevanti
għan-negozju u tippromwovi l-użu tajjeb tar-riżorsi
pubbliċi għal politiki orjentati lejn it-tkabbir. Fit-8 ta’ Mejju 2012,
il-Kummissjoni adottat il-Komunikazzjoni dwar “Il-Modernizzazzjoni
tal-għajnuna mill-Istat tal-UE (SAM)"[2] li uffiċjalment tniedi riforma
komprensiva tal-qafas għall-Għajnuna mill-Istat. Hija se tiżgura
li l-politika dwar l-għajnuna mill-Istat tikkontribwixxi kemm
mal-implimentazzjoni tal-Aġenda Ewropa 2020[3] li hija l-istrateġija tat-tkabbir
fl-Ewropa fid-deċennju preżenti, kif ukoll għall-konsolidazzjoni
tal-baġit. Ir-reviżjoni tar-Regolament
Proċedurali huwa wieħed mill-elementi li għandhom jippermettu
lill-Kummissjoni biex jintlaħqu l-għanijiet ta’ din l-inizjattiva.
Ir-riforma tal-proċeduri ta’ għajnuna mill-Istat għandhom
primarjament itejjbu l-effikaċja tal-kontroll ta’ għajnuna mill-Istat[4]. Il-ħtieġa li ssir riforma
tal-proċeduri ta’ għajnuna mill-Istat ukoll ġiet enfasizzata
mill-Qorti tal-Awdituri fir-rapport speċjali tagħha Nru 15/2011
"Il-proċeduri tal-Kummissjoni jiżguraw ġestjoni
effettiva tal-kontroll tal-għajnuna mill-Istat?"[5].
Bir-riforma proposta tal-qafas proċedurali dwar l-għajnuna
mill-Istat, il-Kummissjoni se twieġeb b'mod partikolari
għar-rakkomandazzjonijiet tal-Qorti tal-Awdituri biex: –
timminimizza n-numru ta’ talbiet għal
tagħrif li jintbagħtu lill-Istati Membri; –
tittratta malajr ilmenti bla bażi, sabiex
tipprovdi iktar ċertezza legali għall-partijiet interessati kollha; –
tinforma perjodikament lil min jagħmel
l-ilment, lill-Istat Membru u lill-benefiċjarju dwar il-każijiet li
jkunu għaddejjin u dwar l-eżitu tal-investigazzjoni; –
ittejjeb l-effiċjenza u l-affidabbiltà
tal-proċess tal-ġbir tad-dejta tagħha. Dawk ir-rakkomandazzjonijiet kienu
espliċitament approvat mill-Kunsill[6] u l-Parlament Ewropew[7]. 2. ĦARSA ĠENERALI LEJN L-EMENDI
PROPOSTI F'dan l-isfond, ir-riforma proposta
tar-regolament proċedurali se tiffoka fuq żewġ oqsma, kif
imħabbar fiil-komunikazzjoni SAM[8]:
It-titjib tat-trattament tal-ilmenti (2.1) u l-iżgurar effettiv u
l-ġbir ta’ informazzjoni kredibbli mis-suq (2.2). 2.1. IT-TITJIB TAT-TRATTAMENT TAL-ILMENTI L-ilmenti huma sors utli ħafna ta’
informazzjoni sabiex l-investigazzjonijiet tal-Kummissjoni jiġu diretti
lejn dawk is-setturi ekonomiċi fejn għajnuna mill-Istat illegali
tfixkel il-kompetizzjoni fil-livell tal-UE. Madankollu, il-Kummissjoni
tirċievi medja ta’ aktar minn 300 ilment kull sena, sew jekk imressqa
mill-partijiet interessati[9]
jew le, fosthom ħafna jew mhumiex motivati minn kompetizzjoni ġenwina
tħassib jew mhux sostanzjati biżżejjed. L-aktar ilmenti mhumiex
trattati bħala prijorità u t-tul medju ta’ dawk il-każijiet
għalhekk għandha t-tendenza li tiżdied[10].
Għalhekk, il-proċedura ġestjoni ta’ lmenti hija kultant meqjusa
mill-Istati Membri u ta’ min jilmenta bħala waħda imprevedibbli u
mingħajr trasparenza. Fl-2009, il-Kodiċi tal-Aħjar
Prattiki għat-tmexxija tal-proċeduri tal-għajnuna mill-Istat[11]
stabbilixxa proċedura gradwali u trasparenti biex jittratta l-ilmenti.
Sentejn wara l-applikazzjoni tagħha, madankollu, l-esperjenza turi li
l-benefiċċji li fittxet – ta’ żmien iqsar, aktar effiċjenza
u prevedibbiltà akbar - għadhom ma sarux għal kollox. L-aħjar
prattiki ma jistgħux jindirizzaw uħud min-nuqqasijiet ewlenin
tas-sistema attwali, peress li joħorġu direttament mir-Regolament
Proċedurali. Huwa għalhekk li riforma tar-Regolament Proċedurali
nnifsu huwa propost biex jiġu indirizzati dawn il-kwistjonijiet. * * * F'dak ir-rigward, l-emendi proposti
fir-Regolament Proċedurali għandhom l-għan li jtejbu l-kwalità
tal-informazzjoni riċevuta billi jiġu ċċarati
r-rekwiżiti biex jitressaq lment u l-formalizzazzjoni ta’ proċedura
gradwali, prevedibbli u trasparenti. Bħalissa, il-Kummissjoni trid tinvestiga
kull allegat ksur tar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat riċevuta minn
kwalunkwe sors. Għall-kuntrarju mir-regoli tal-kompetizzjoni stabbiliti
fl-Artikoli 101 tat-TFUE u 102 tat-TFUE, li fir-rigward tagħhom ikun
ġie ppreżentat ilment hija regolata bir-Regolamenti 1/2003[12] u
773/2004[13],
l-ebda rekwiżit speċifiku formali hija mehmuża
għall-preżentazzjoni ta’ għajnuna mill-Istat l-ilment.
Fin-nuqqas ta’ kwalunkwe regoli konkreti fir-Regolament Proċedurali,
il-Qorti Ġenerali konsegwentement qieset, fis-sentenza Ryanair
tad-29 ta’ Settembru 2011[14], li attwalment mhemmx rekwiżiti
formali li għandhom jiġu sodisfatti biex il-Kummissjoni tkun
fil-pussess ta lment dwar għajnuna mill-Istat. Fl-interess tat-trasparenza u
ċ-ċertezza legali, il-kondizzjonijiet biex jitressqu lment li
jpoġġi lill-Kummissjoni fil-pussess ta’ informazzjoni rigward
għajnuna allegatament illegali u b'hekk jagħtu bidu l-eżami
preliminari għandu għalhekk jiġi ċċarat (l-emenda għall-Artikolu 10).
Tabilħaqq huwa xieraq li jintalab li: –
l-ilmentaturi jissottomettu ċertu ammont ta’
informazzjoni obbligatorja. Għal dak il-għan, huwa xieraq li
l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta dispożizzjonijiet ta’
implimentazzjoni li jiddefinixxu l-forma u l-kontenut ta’ lment (l-emenda
għall-Artikolu 27). –
l-ilmentaturi juru li huma partijiet interessati
fis-sens tal-Artikolu 108(2) TFUE[15] u l-Artikolu 1(h) tar-Regolament
Proċedurali[16]
u li għalhekk għandhom interess leġittimu li jressqu lment. Biex
jintlaħaq dan il-għan, huwa propost li jiġi speċifikat fl-Artikolu 20(2)
dwar "id-drittijiet tal-partijiet interessati” li “kull parti
interessata tista’ tippreżenta lment". F'każijiet fejn l-informazzjoni
rċevuta ma jiġux ikklassifikati bħala ilment peress li mhux se
jkunu għaddew il-kriterji ta’ ammissibbiltà, il-Kummissjoni ma tibqax
aktar taħt l-obbligu li jadotta deċiżjonijiet formali. Dawk
is-sottomissjonijiet jiġu rreġistrati bħala informazzjoni
tas-suq u setgħu jintużaw fi stadju aktar tard biex tmexxi
l-investigazzjonijiet ex officio. Biex titlesta proċedura gradwali
introdotti b'dan il-Kodiċi tal-Aħjar Prattiki[17],
ir-Regolament Proċedurali għandhom jifformalizzaw l-possibbiltà
għall-Kummissjoni li jqisu l-ilmenti rtirata jekk l-ilmentatur ma terġax
lura lilu b'informazzjoni utli jew inkella jonqos milli jikkooperaw matul
il-proċedura. B’dak il-mod, tat-trattament tal-ilmenti tista’ tiġi
simplifikata u mtejba (l-emenda għall-Artikolu 20(2)). * * * L-ilmentaturi prinċipalment jiġbdu
l-attenzjoni tal-Kummissjoni għal għajnuna li diġà ngħatat
u għalhekk tikkostitwixxi għajnuna illegali. Fl-2009, il-Kummissjoni
adottat Avviż dwar l-infurzar tal-liġi dwar l-għajnuna
mill-Istat mill-qrati nazzjonali[18]
sabiex tinforma lill-qrati nazzjonali u lil partijiet interessati dwar
ir-rimedji disponibbli u fittxet li tiżviluppa l-kooperazzjoni tagħha
mal-qrati nazzjonali billi tintroduċi strumenti aktar prattiċi li
jsostnu lill-ġudikanti nazzjonali fix-xogħol tagħhom ta’ kuljum.
Huwa propost li jiġi espressament ipprovdut
li l-qrati nazzjonali jkollhom id-dritt li jiksbu mingħand il-Kummissjoni
informazzjoni għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikoli 107(1) u
108 tat-TFUE u li jistaqsu għal Opinjoni tal-Kummissjoni dwar
kwistjonijiet relatati mal-applikazzjoni tar-regoli ta’ għajnuna
mill-Istat (l-Artikolu ġdid 23a(1)). Huwa propost ukoll li jintroduċu d-dritt
għall-Kummissjoni li tagħmel sottomissjonijiet lill-qrati nazzjonali
f'forma miktuba jew orali (L-Artikolu ġdid 23a(2)). Il-Kummissjoni
tista’ taġixxi taħt dik id-dispożizzjoni biss fl- interess
pubbliku tal-Unjoni (bħala amicus curiae), jiġifieri mhux
b'appoġġ ta’ waħda mill-partijiet. Dik id-dispożizzjoni
proposta għandha l-għan b’mod partikolari li tippermetti
lill-Kummissjoni biex tiġbed l-attenzjoni ta’ qrati tal-Istati Membri
għal kwistjonijiet ta’ importanza konsiderevoli għall-applikazzjoni
konsistenti tal-liġi tal-UE dwar l-għajnuna mill-Istat madwar is-suq
intern. Il-qrati nazzjonali mhumiex marbuta li jsegwu opinjoni tal-Kummissjoni.
L-Artikolu ġdid 23a huwa wkoll bla ħsara għad-dritt jew dmir ta’
qrati nazzjonali li jitolbu sentenzi preliminari mill-Qorti tal-Ġustizzja
taħt l-Artikolu 267 tat-TFUE. * * * Il-proposti ta’ hawn fuq għandha
tiżgura li l-Kummissjoni tirċievi ilmenti iktar sostanzjati u
għalhekk se jkollha impatt pożittiv fuq l-atturi kollha involuti
fit-trattament ta’ ilmenti dwar għajnuna mill-Istat. L-użu obbligatorju tal-formola
tal-ilmenti għandha tiffaċilita l-ħidma tal-Kummissjoni biex
tidentifika jekk ilment jinvolvix kwistjonijiet ta’ għajnuna mill-Istat u
biex tiddetermina l-livell ta’ prijorità li għandha tingħata
għal kull ilment, mingħajr ma jkollhom għalfejn jibagħtu
talbiet ta’ informazzjoni interattiv lill-Istat Membru kkonċernat jew
lill-ilmentatur. Minħabba li l-Istati Membri huma intitolati li
jikkummentaw fuq u jirreaġixxu għal kull ilment, eventwalment tnaqqis
fl-għadd ta’ lmenti barra minn hekk jista’ jnaqqas l-ammont
tax-xogħol għall-Istat Membru kkonċernat. Fejn min jilmenta wkoll jippreżenta
azzjonijiet quddiem il-qrati nazzjonali bbażati fuq klejms ta’ ksur
tal-liġi tal-UE dwar l-għajnuna mill-Istat, il-qrati nazzjonali se
jsibu fir-Regolament Proċedurali l-għodod
għad-dispożizzjoni tagħhom biex jiksbu l-appoġġ tal-Kummissjoni.
Dik il-kooperazzjoni li se sseħħ fi żmien adattat għandha
tiffaċilita l-implimentazzjoni tal-liġi ta’ Stat tal-UE mill-qrati
nazzjonali. Il-fatt li l-Kummissjoni tista’ wkoll toffri l-assistenza
tagħha fuq l-inizjattiva tagħha stess lill-qrati nazzjonali se tkun
utli wkoll biex tqajjem l-għarfien tal-qrati nazzjonali u l-ilmentaturi
dwar il-mekkaniżmi ta’ kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-qrati
nazzjonali, turi l-utilità tagħhom u trawwem l-użu tagħhom. Peress li l-ilmentaturi mhumiex dejjem konxji
tal-informazzjoni li l-Kummissjoni teħtieġ biex tkun tista’ tivvaluta
malajr l-għajnuna mill-Istat, formola ta’ lment obbligatorja se tiggwida
l-ilmentaturi fil-proċess ta’ ġbir u tippreżenta t-tagħrif
meħtieġ għall-Kummissjoni biex tasal għal konklużjoni
dwar l-eżistenza tal-għajnuna f 'każ partikolari. Dan
għandu jnaqqas sinifikament il-ħtieġa li jintbgħatu talbiet
għal informazzjoni sussegwenti lil min jagħmel ilment, peress li se
tkun ipprovdiet kull tagħrif meħtieġ
għad-dispożizzjoni tagħhom mill-bidu. Iktar trasparenza u
prevedibbiltà tal-proċedura nnifsha jagħti lill-ilmentaturi stampa
aktar ċara dwar is-sitwazzjoni attwali u dwar il-progress
tal-investigazzjoni, biex b’hekk tkun evitata korrispondenza bla
ħtieġa. 2.2. IL-GARANZIJA TA’ ĠBIR TA’
INFORMAZZJONI EFFETTIVA U KREDIBBLI MIS-SUQ Matul l-aħħar snin, kien hemm
l-irfinar sinifikanti fl-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà tal-miżuri ta’
għajnuna mill-Istat. Il-Kummissjoni rfinat approċċ ibbażat
fuq l-effetti li jfittex li jibbilanċja l-effetti pożittivi u
negattivi tal-miżuri tal-għajnuna mill-Istat taħt valutazzjoni.
L-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà ta’ miżura ta’ għajnuna li
tiddependi fuq id-disinn tal-miżura u l-impatt tiegħu fuq is-suq.
Għalhekk, valutazzjoni xierqa bbażata fuq il-fatti saret aktar
importanti, b’mod partikolari għal każijiet ikkumplikati. Sabiex jiġu ssodisfati
l-ħtiġijiet tal-Kummissjoni f'termini tal-ġbir
tal-informazzjoni, huwa għalhekk propost li jiġi introdott
għodod ta’ tagħrif tas-suq (MIT) (2.2.1) u bażi legali
biex imexxi investigazzjonijiet f’setturi partikolari tal-ekonomija u b’mod
partikolari għajnuna strumenti (2.2.2) sabiex jippermetti
lill-Kummissjoni tikseb waqtha, kredibbli, korretti fil-fatti u informazzjoni
kompleta direttament mis-suq. 2.2.1 Għodod ta’ tagħrif
tas-suq (MIT) Qafas proċedurali attwali fir-rigward
tas-setgħat tal-Kummissjoni li tikseb informazzjoni matul
proċedimenti dwar għajnuna mill-Istat tagħti lok għal
għadd ta’ diffikultajiet. Fejn il-Kummissjoni tiddependi fuq informazzjoni
provduta mill-Istat Membru, ittardjar jistgħu jinqalgħu meta
l-informazzjoni mhijiex faċilment disponibbli għall-awtoritajiet
nazzjonali u jistgħu jpoġġu l-awtoritajiet ta’ piż
sinifikanti fuq dawn f’ċerti każijiet. Il-Kummissjoni ppruvat tindirizza wħud
minn dawk il-kwistjonijiet fil-Kodiċi tal-Aħjar Prattiki[19]. B’mod
partikolari ġie fformalizzat li s-servizzi tal-Kummissjoni jistgħu
jibagħtu, fil-kuntest tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali,
kopja tad-deċiżjoni li tibda proċedura ta’ investigazzjoni
formali lil partijiet interessati u jistednuhom biex jikkummentaw fuq aspetti
speċifiċi tal-każ. Billi tiġi introdotta l-possibbiltà li
jimponu sanzjonijiet għall-preżentazzjoni ta’ informazzjoni
inkorretta jew mhux kompluta biex twieġeb għal talba ta’
informazzjoni, se jkun possibbli li titjieb il-kwalità tal-informazzjoni
rċevuta mill-Kummissjoni. Biex ittejjeb l-effiċjenza u
t-trasparenza tal-proċedura, huwa propost li nagħmlu pass ieħor
u jikkodifikaw is-setgħa li l-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja
rrikonoxxiet lill-Kummissjoni f’diversi okkażjonijiet li tikkonsulta s-suq[20]. Huwa propost li l-Kummissjoni tista’
teħtieġ l-informazzjoni permezz ta’ talba sempliċi
għall-informazzjoni jew bid-deċiżjoni minn entitajiet minbarra
l-Istat Membru kkonċernat b'notifikati u proċeduri ta’ għajnuna
illegali wara l-ftuħ tal-investigazzjoni formali (l-Artikolu ġdid
6a u l-Artikolu 10 emendat). Bħal fl-antitrust u l-amalgamazzjonijiet,
dawk l-għodod ta’ informazzjoni tas-suq jikkonsistu fil-possibbiltà li
titlob informazzjoni minn kwalunkwe impriża, assoċjazzjoni ta’
impriżi jew Stat Membru (l-Artikolu ġdid 6a), flimkien
mal-possibbiltà li jiġu sanzjonati l-kumpaniji kkonċernati permezz
ta’ multi jew ħlasijiet ta’ penali (l-Artikolu ġdid 6b) jekk
jonqsu milli jirrispondu jew jipprovdu informazzjoni kompluta. Dan kieku jkun
ta’ deterrent lil partijiet terzi milli jippreżentaw informazzjoni
żbilanċjata. Barra minn hekk, il-fatt li l-istess kwistjoni se
tintalab lil kumpaniji differenti u r-risposti rċevuti jiġu
sottomessi lill-Istat Membru għall-kummenti tippermetti lill-Kummissjoni biex
tagħmel kontroverifika tal-informazzjoni u tiġi żgurata
l-kredibbiltà tad-dejta riċevuta. Fl-iffissar tal-ammont ta’ multi u pagamenti
perjodiċi ta’ penali, il-Kummissjoni tieħu in konsiderazzjoni
l-esperjenza miġbura fil-qasam tal-għaqdiet u tal-antitrust.
Għalhekk, is-sanzjonijiet pekunarji se jkunu skont il-valuri
eżistenti skont ir-Regolament tal-Kunsill 139/2004[21] u
r-Regolament tal-Kunsill 1/2003[22].
Il-valuri magħżulin joffru inċentivi biżżejjed
għall-partijiet ikkonċernati biex jikkonformaw, billi huma
proporzjonati dwar il-potenzjal l-gravità tar-reat: –
multi ta’ mhux aktar minn 1% tal-fatturat totali
għal provvista ta’ informazzjoni inkorretta jew qarrieqa fi tweġiba
għal talbiet sempliċi jew talbiet li saru minn
deċiżjonijiet jew għal nuqqas ta’ tweġiba għat-talbiet
magħmula minn deċiżjonijiet (l-Artikolu ġdid 6b(1)).
–
ħlasijiet perjodiċi ta’ penali ta’ mhux
aktar minn 5% tal-fatturat medju ta’ kuljum għal kull jum ta’ dewmien,
ikkalkulati mid-data stabbilita fid-deċiżjoni sabiex tordnhom li jfornu
informazzjoni kompluta u korretta li tkun intalbet b’deċiżjoni (l-Artikolu
ġdid 6b(2)). Skont il-prinċipju ta’ kooperazzjoni
sinċiera stabbilit fit-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, talbiet
mibgħuta lil Stati Membri u awtoritajiet pubbliċi ma jinvolvux l-impożizzjoni
possibbli ta’ multi jew ħlasijiet perjodiċi ta’ penali skont
ir-Regolament Proċedurali. Għal raġunijiet ta’ ċertezza
legali, huwa xieraq li jiġu stabbiliti perjodi ta’ limitazzjoni
għall-impożizzjoni u l-infurzar ta’ multi jew pagamenti perjodiċi
ta’ penali li huma konformi mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament
tal-Kunsill 1/2003[23]
(l-Artikoli ġodda 15a u 15b). Għodod ta’ tagħrif tas-suq ikunu
l-aktar użati f’każijiet individwali kumplessi li jirrikjedu
valutazzjoni fil-fond, sabiex jiġu ttrattati serje ta’ kwistjonijiet
rigward il-kwalifika ta’ għajnuna jew il-valutazzjoni tal-kompatibbiltà
tagħha. L-eżempji li ġejjin jistgħu jservu biex jispjegaw
l-użu futur tal-istrument: il-valutazzjoni tal-prattika normali tas-suq
(eż. element ta’ għajnuna mill-Istat f’garanziji/self), fallimenti
tas-suq u/jew l-effett tal-inċentiv valutazzjoni komparattiva.
l-għażla tad-destinatarji tat-talbiet tal-informazzjoni se jkunu
bbażati fuq kriterji oġġettivi skont kull każ. Pereżempju,
minbarra l-benefiċjarju tal-għajnuna, it-talbiet jistgħu
jintbagħtu lil kompetituri, klijenti, assoċjazzjonijiet
tal-konsumatur, eċċ., filwaqt li jiġi żgurat li f'kull
kategorija l-kampjun ta’ dawk li wieġbu huwa rappreżentattiv. L-informazzjoni mitluba se tkun disponibbli
mill-ewwel lill-atturi tas-suq ikkonċernat u tikkonsist b 'mod partikolari
fi: –
Dejta fattwali tas-suq (eż. id-daqs tas-suq,
l-ishma tas-suq, il-livell tal-importazzjonijiet eċċ.) u dejta
tal-kumpaniji (eż. l-istruttura tal-ispejjeż, profitti, is-sjieda u
l-kontroll, parteċipazzjonijiet f’kumpaniji oħra, eċċ.); –
Analiżi bbażata fuq il-fatti
tal-funzjonament tas-suq (eż. ostakoli għad-dħul, in-nefqa
tad-dħul, l-ostakoli regolatorji, ir-rata tat-tkabbir tas-suq u
l-perspettivi ta’ tkabbir, il-kapaċità żejda), l-impatt probabbli
tal-għajnuna fuq il-benefiċjarju, il-valutazzjoni ta’ rimedji
proposti jew miżuri kompensatorji. Il-kunfidenzjalità tal-informazzjoni
sensittiva pprovduta mill-Istati Membri se tkun garantita bis-sħiħ
meta jkun qed jintuża l-MIT. Id-deċiżjoni ta’ ftuħ
diġà hija mmirata biex tinforma lil partijiet terzi
tal-karatteristiċi ewlenin ta’ każ b’mod li jipproteġi
l-informazzjoni potenzjalment sensittiva. Il-Kummissjoni se tiżgura wkoll
li ebda informazzjoni sensittiva ma tiġi żvelata meta tkun qed
tfassal talbiet lil partijiet terzi. Fit-tweġiba għal talba għal
informazzjoni, il-parteċipanti fis-suq ikunu mistiedna jipprovdu
lill-Kummissjoni b'verżjoni mhux kunfidenzjali tat-tweġiba
tagħhom. Jekk ċerta dejta tkun ikkunsidrata kunfidenzjali, il-Kummissjoni
se tiżgura li tkun protetta adegwatament (pereżempju, billi
jingħaqdu flimkien id-dejta jew billi tiġi pprovduta firxa li fiha
huma inklużi ċ-ċifri.). Jekk il-Kummissjoni trid tuża
l-informazzjoni kunfidenzjali pprovduta minn partijiet terzi li ma
jistgħux jiġu aggregati jew anonimizzata, se jkollha tiskeb
il-kunsens tagħhom qabel ma tiżvela dik l-informazzjoni lill-Istat
Membru li jkunu jistgħu jużawha fid-Deċiżjoni. F'każijiet fejn l-informazzjoni mmarkata
bħala kunfidenzjali ma jidhirx li tkun koperta b'obbligi ta’ segretezza
professjonali, huwa xieraq li jiġi stabbilit mekkaniżmu li permezz
tiegħu l-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi safejn tali informazzjoni
tista’ tiġu żvelata. Kwalunkwe tali deċiżjoni li ma taċċettax
pretensjoni li l-informazzjoni hija kunfidenzjali għandhom jindikaw
perjodu fi tmiem li l-informazzjoni tkun żvelata, hekk li l-parti terza
kkonċernata tista’ tagħmel użu minn kwalunkwe protezzjoni
ġudizzjarja disponibbli għalih, inklużi kwalunkwe miżura interim
(l-Artikolu ġdid 7(9)). * * * L-introduzzjoni tal-MIT għandu jwassal
għal tnaqqis ta’ piż amministrattiv għall-Istati Membri. Billi
tippermetti lill-Kummissjoni taġevola l-awtoritajiet nazzjonali ta’ xi
ftit mill-piż ta’ ġbir, speċjalment f'każijiet fejn
l-informazzjoni mhijiex għad-dispożizzjoni tal-Istat Membru u biex
tinkiseb tkun tinvolvi sforzi addizzjonali sinifikanti minn naħa
tagħha, u li direttament tutilizza informazzjoni eżistenti fuq livell
tal-kumpaniji (eż. għal ishma tas-suq, l-istruttura tas-suq
eċċ.), bilanċ aħjar bejn min qed jagħti
l-għajnuna u l-benefiċjarju finali tal-għajnuna jistgħu
finalment jinkisbu. Madankollu, l-obbligu ta’ Stat Membru biex
jipprovdi l-evidenza kollha li turi l-kompatibbiltà ta’ miżura ta’
għajnuna mhumiex se jiġu modifikati taħt ir-regoli modernizzati.
Lanqas mhuma se jibdlu n-natura bilaterali tal-proċedura tal-għajnuna
mill-istat. Il-MIT għandu debitament jassoċja l-Istati Membri
mal-proċedura, billi jagħtihom il-possibbiltà li jippreżentaw
il-kummenti tagħhom fuq it-tweġibiet għal talbiet għall-informazzjoni
(l-Artikolu ġdid 7(8)). B’dak il-mod, id-drittijiet tagħhom
tad-difiża se jiġi sostnut u t-trasparenza tal-proċedura
garantita. Korrispondenza diretta bejn
il-benefiċjarju tal-għajnuna u s-servizzi tal-Kummissjoni
għandhom jgħinu jidentifikaw aħjar li huwa tabilħaqq
meħtieġ biex tiġi konkluża l-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà
f'waqtha, u jkun ta’ benefiċċju għal min jirċievi
l-għajnuna u l-Istat Membru. Dak l-iżvilupp jista’ wkoll itejjeb
il-prevedibbiltà tas-sitwazzjoni tal-benefiċjarju. Dejta fattwali fil-mira
mitluba se tkun faċilment disponibbli għall-benefiċjarju u
għandha tinvolvi biss sforz limitat mhux ħażin minn naħa
tiegħu, li huwa se jkun lest jeżerċitaw malajr sabiex juri li l-għajnuna
hija tfittex li tikseb fil-fatt huwa ġustifikat. L-użu tal-MIT mill-Kummissjoni se tkun
ukoll fl-interess ta’ kompetituri u ta’ min jilmenta, kif se jippermetti
lill-Kummissjoni sabiex jevalwa b'aktar attenzjoni l-kompatibbiltà
tal-għajnuna kkonċernata, u b'hekk jipprevjenu jew jirrimedjaw
id-distorsjonijiet ta’ kompetizzjoni mhux dovuti li jirriżultaw minn
għajnuna inkompatibbli. Bl-użu tal-MIT, il-Kummissjoni ser
jirnexxilha tilħaq il-partijiet terzi xierqa direttament u simultanjament.
Dan se jikkontribwixxi għal flussi ta’ informazzjoni aktar trasparenti,
preċiża, u rapida, li għandu jnaqqas in-numru ta’ talbiet
għall-informazzjoni ripetittivi u suċċessivi, b'hekk iqassar
it-tul tal-investigazzjoni. Il-Kummissjoni se tapplika kriterju ta’
proporzjonalità meta titlob informazzjoni mis-suq. B'hekk, il-piż fuq
il-kumpaniji kkonċernati se jitnaqqas għall-minimu neċessarju
biex il-Kummissjoni tlesti l-valutazzjoni tagħha ta’ miżura ta’
għajnuna mill-Istat. Impriżi żgħar u medji (SMEs)
għandhom biss ikunu eċċezzjonalment kkonċernati mill-MIT,
minħabba li l-MIT tintuża l-aktar f’każijiet individwali
kumplessi li jirrikjedu valutazzjoni fil-fond, filwaqt li l-parti l-kbira
tal-għajnuna li jirċievu l-SMEs hija mogħtija permezz ta’ skemi,
jew approvati jew b’eżenzjoni ta’ kategorija[24].
F’każijiet rari ħafna fejn il-MIT jistgħu jikkonċernaw
l-SMEs, il-Kummissjoni għandha tadatta r-rekwiżiti tagħhom
fid-dawl tal-prinċipju tal-proporzjonalità msemmi hawn fuq. L-introduzzjoni tal-MIT wara l-ftuħ
tal-investigazzjoni formali ma għandhiex tibdel ir-rwol ta’ partijiet
terzi bħala sors ta’ informazzjoni li huwa diġà previst attwalment u
kkonfermat b’mod ċara minn ġurisprudenza tal-Qorti
tal-Ġustizzja. Madankollu, id-destinatarji tad-deċiżjonijiet li
jimponu multi u/jew ħlasijiet ta’ penali se jkollhom id-dritt li jippreżentaw
l-opinjonijiet tagħhom (l-Artikolu ġdid 6b(5)) u li jirribattu
dawn id-deċiżjonijiet (l-Artikolu ġdid 6b(6)). Ir-regoli ġodda dwar ġbir huma
neċessarji sabiex jiġi żgurat li l-Kummissjoni tadotta
deċiżjonijiet tajba u sostanzjati fl-iskedi relevanti
għan-negozju. B’dak il-mod, il-Kummissjoni se żżid
iċ-ċertezza legali għall-Istati Membri u l-kumpaniji, filwaqt li
fl-istess ħin tagħmel il-politika dwar l-għajnuna mill-Istat
aktar effiċjenti u trasparenti. 2.2.2 Investigazzjonijiet f’setturi
tal-ekonomija u fi strumenti ta’ għajnuna Skont l-għanijiet tal-inizjattiva ta’
modernizzazzjoni dwar l-għajnuna mill-Istat, il-Kummissjoni hija impenjata
li tiffoka l-isforzi tagħha fuq l-aktar każijiet ta’ tfixkil
għall-funzjonament tas-suq intern. Bl-applikazzjoni ta’ approċċ
orizzontali mtejjeb fl-investigazzjonijiet tagħha, il-Kummissjoni se tkun
f'pożizzjoni aħjar biex issib għajnuna f'settur partikolari jew
ibbażat fuq strument partikolari li jista’ jirrestrinġi jew ifixkel
il-kompetizzjoni. Il-ħtieġa għal informazzjoni
orizzontali msaħħa hija partikolarment manifest f'każijiet fejn
id-dejta fil-pussess tal-Kummissjoni (sew jekk miksuba permezz ta’ ilmenti,
notifiki jew informazzjoni tas-suq) jistgħu jqajmu kwistjonijiet marbuta
ma' settur speċifiku f'diversi Stati Membri u hemm indikazzjonijiet li
problemi simili jistgħu jeżistu fi Stati Membri oħra. Wara r-rakkomandazzjonijiet tal-Qorti
tal-Awdituri li l-Kummissjoni għandha żżid l-attivitajiet ta’
monitoraġġ tagħha kemm f'termini ta’ daqs ta’ kampjun u tal-ambitu[25],
il-Kummissjoni diġà żiedet l-użu tal-poteri eżistenti
attwali tagħha biex tissorvelja miżuri ta’ għajnuna approvati u
skemi eżentati ex post. Billi tagħmel dan, hija tista’
tiġbor tagħrif mill-Istati Membri dwar setturi ekonomiċi
speċifiċi orizzontali jew l-użu ta’ strumenti ta’ għajnuna
partikolari f'bosta Stati Membri. Biex iżżid l-għarfien
tagħha ta’ settur partikolari tal-ekonomija jew għajnuna mill-Istat,
il-Kummissjoni tista’ wkoll tibgħat kwestjonarji, tindirizzaw talbiet
lill-Istati Membri jew tordna rapporti ta’ esperti u fil-futur tindirizza
talbiet għal informazzjoni lill-parteċipanti fis-suq. Biex jiġu kkompletati s-setgħat
eżistenti tal-Kummissjoni u biex tikseb il-perspettiva ħolisitka
tas-suq ex ante, qed ikun propost li tiġi introdotta bażi
legali speċifika sabiex tniedi investigazzjonijiet f’setturi tal-ekonomija
u f’tipi ta’ miżuri ta’ għajnuna (l-Artikolu ġdid 20a). Il-Kummissjoni se twettaq dik l-attività billi
tuża s-setgħa tagħha biex tibgħat talbiet għal
informazzjoni lill-Istati Membri u lil kwalunkwe lill-atturi rilevanti fis-suq.
Fi tmiem l-inkjesta, il-Kummissjoni tista’ tippubblika rapport dwar
ir-riżultati tal-inkjesta dwar setturi partikolari tal-ekonomija. Qabel ma tniedi formalment inkjesta
fis-settur, il-Kummissjoni jkollha tanalizza l-informazzjoni kollha li hija
diġà għandha għad-dispożizzjoni tagħha jew disponibbli
fil-qasam pubbliku. Għal raġunijiet ta’ proporzjonalità, it-tnedija
ta’ inkjesta settorjali għalhekk se tirrikjedi indikazzjonijiet minn sorsi
disponibbli b’mod pubbliku dwar kwistjonijiet ta’ għajnuna mill-Istat
f’settur partikolari jew dwar l-użu partikolari ta’ strument ta’
għajnuna li jeżistu f’diversi Stati Membri: eż. li miżuri
ta’ għajnuna eżistenti f'settur partikolari jew abbażi
tal-istrument ta’ għajnuna partikolari f’diversi Stati Membri ma jkunux,
jew ma għadhomx, kompatibbli mas-suq intern. Inkjesti settorjali jistgħu jinvolvu
sforz inizjali limitat minn xi parteċipanti tas-suq li lilhom talbiet
għal informazzjoni mhux pubblika se jiġu indirizzati mill-ewwel.
Imbagħad il-Kummissjoni se titlob ukoll lill-Istati Membri
għall-informazzjoni u tistedinhom jikkummentaw u jagħtu
l-opinjonijiet tagħhom dwar is-sejbiet tagħha. Madankollu, l-impatt
ta’ dak ix-xogħol inizjali jkun megħlub minn tnaqqis sinifikanti
fl-ammont ta’ xogħol involut fil-ġejjieni investigazzjoni ta’
każijiet individwali għal dawk kollha kkonċernati (l-Istati
Membri, il-benefiċjarji, il-parteċipanti fis-suq u l-Kummissjoni) via
tnaqqis tal-għadd ta’ talbiet għal informazzjoni meħtieġa,
u l-kisbiet fl-effiċjenza mistennija fl-infurzar tar-regoli dwar
l-għajnuna mill-Istat permezz ta’ trasparenza akbar u veloċità. 3. RIŻULTATI TAL-KONSULTAZZJONIJIET
MAL-PARTIJIET INTERESSATI U VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT Konsultazzjoni mal-partijiet interessati u
l-użu tal-għarfien espert Ir-riforma tal-proċeduri
tal-għajnuna mill-Istat ġiet ippreżentata u diskuss mal-Istati
Membri f’laqgħat ta’ livell għoli organizzati
fis-6 ta’ Marzu, fil-11 ta’ Lulju 2012. Barra minn
hekk, workshop tekniku fuq l-informazzjoni tal-għodod tas-suq u l-inkjesti
settorjali saru fid-19 ta’ Settembru 2012. Konsultazzjoni pubblika dwar il-ġestjoni
ta’ ilmenti dwar għajnuna mill-Istat u dwar il-ġbir ta’ informazzjoni
f'investigazzjonijiet għall-għajnuna mill-Istat saret mit-13 ta’ Lulju 2012
sal-5 ta’ Ottubru 2012. Ir-risposti għal din
il-konsultazzjoni pubblika huma disponibbli fuq il-websajt tad-DĠ
Kompetizzjoni u r-riżultati kienu ppreżentati lill-Istati Membri
f’laqgħa ta’ livell għoli organizzata
fid-9 ta’ Novembru 2012. Il-valutazzjoni tal-impatt Mhux applikabbli 4. ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA Sommarju tal-azzjoni proposta Il-proposta tikkonsisti f'li temenda
d-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/99 li
jistabbilixxi r-regoli ta’ proċedura f'investigazzjonijiet dwar
l-għajnuna mill-Istat fir-rigward tat-trattament tal-ilmenti u l-ġbir
tal-informazzjoni mis-suq. Bażi legali Il-bażi legali tal-proposta hija
l-Artikolu°109 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. Sussidjarjetà u proporzjonalità L-emendi proposti fir-Regolament
Proċedurali għandhom l-għan li jagħmlu l-proċeduri
tal-għajnuna mill-Istat aktar effiċjenti, u b’hekk jikkontribwixxu
biex tinżamm l-integrità tas-suq intern u li jintlaħqu l-għanijiet
tal-għajnuna mill-Istat u l-inizjattiva ta’ modernizzazzjoni u b’mod aktar
ġenerali tal-istrateġija Ewropa 2020. Fost oħrajn se jttaffu
wkoll il-piż amministrattiv imqiegħed fuq l-Istati Membri u partijiet
terzi. Għalhekk, il-proposta preżenti tal-Kummissjoni hija
proporzjonata mal-għan politiku mixtieq. Il-proposta preżenti tikkonċerna
l-applikazzjoni ta’ regoli dwar l-għajnuna mill-Istat, li jaqa'
fil-kompetenza esklussiva tal-Unjoni Ewropea. Għaldaqstant,
il-prinċipju ta’ sussidjarjetà ma japplikax. Għażla ta’ strument Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/99
tat-22 ta’ Marzu 1999 li jistipula regoli dettaljati
għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE 5. IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA Din il-proposta għal emenda ma
għandhiex impatt fuq il-baġit tal-UE (l-Artikoli 28 tar-Regolament
Finanzjarju u 22 tar-regoli ta’ implimentazzjoni). 2012/0342 (NLE) Proposta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru
659/1999 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93
tat-Trattat tal-KE (Test b’relevanza għaż-ŻEE) IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 109
tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea, Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament
Ewropew[26], Billi: (1) Fil-kuntest ta’
modernizzazzjoni profonda tar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat li
jikkontribwixxu kemm mal-implimentazzjoni tal-istrateġija Ewropa 2020
għat-tkabbir[27]
u għal konsolidament baġitarju, l-Artikolu 107 tat-Trattat
għandhom jiġu applikati effettivament u b’mod uniformi madwar
l-Unjoni. Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999
tat-22 ta’ Marzu 1999 kkodifika u saħħaħ
il-prattika preċedenti tal-Kummissjoni biex tiżdied
iċ-ċertezza legali u l-appoġġ għall-iżvilupp
tal-politika dwar l-għajnuna mill-Istat għal ambjent trasparenti.
Madankollu, fid-dawl tal-esperjenza miksuba fl-applikazzjoni tagħha u ta’
l-iżviluppi riċenti bħalma huma t-tkabbir u l-kriżi
ekonomika u finanzjarja, ċerti aspetti ta’ dak ir-Regolament għandu jkun
emendat biex jippermetti lill-Kummissjoni biex ikunu aktar effettivi. (2) Sabiex tevalwa
l-kompatibbiltà mas-suq intern ta’ kwalunkwe notifikata jew għajnuna
illegali mill-Istat, li għalihom il-Kummissjoni għandha l-kompetenza
esklussiva taħt l-Artikolu 108 tat-Trattat, huwa xieraq li jiġi
żgurat li l-Kummissjoni għandha l-poter, għall-għanijiet
ta’ infurzar tar-regoli għall-għajnuna mill-Istat, li titlob
l-informazzjoni kollha meħtieġa minn kull impriża,
assoċjazzjoni ta’ impriżi jew Stat Membru kull meta dan ikollu dubji
dwar il-kompatibbiltà tal-miżura kkonċernata u għalhekk
fetħet l-investigazzjoni formali. (3) Għall-iskop ta’
valutazzjoni tal-kompatibbiltà ta’ miżura ta’ għajnuna wara
l-ftuħ tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali, b’mod partikolari
fir-rigward miżuri ġodda jew teknikament kumplessi suġġetti
għal evalwazzjoni dettaljata, il-Kummissjoni għandha tkun tista’,
permezz ta’ talba sempliċi jew ta’ deċiżjoni, li
teħtieġ li kull impriża, assoċjazzjoni ta’ impriżi jew
Stat Membru jipprovdu l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tiġi
kkompletata l-valutazzjoni tagħha, jekk l-informazzjoni
għad-dispożizzjoni tagħha ma tkunx biżżejjed, filwaqt
li tieħu kont dovut tal-prinċipju tal-proporzjonalità, partikolarment
għall-intrapriżi ż-żgħar u ta’ daqs medju. (4) Il-Kummissjoni għandha
tkun kapaċi tinfurza l-konformità ma’ talbiet għal informazzjoni
indirizzata lil kull impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi, kif
xieraq, permezz ta’ multi u ħlasijiet penali perjodiċi proporzjonati.
Id-drittijiet tal-partijiet mitluba biex jipprovdu informazzjoni għandhom
ikunu salvagwardjati billi tingħatalhom l-opportunità li jagħmlu
l-fehmiet tagħhom magħrufa qabel kwalunkwe deċiżjoni li
timponi multi jew ħlasijiet perjodiċi ta’ penali. Il-Qorti
tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha ġurisdizzjoni
llimitata fir-rigward ta’ tali multi u penali perjodiċi skont
l-Artikolu 261 tat-Trattat. (5) Multi u ħlasijiet penali
perjodiċi mhumiex applikabbli għall-Istati Membri billi huma fid-dmir
li jikkooperaw b'mod sinċier mal-Kummissjoni skont l-Artikolu 4
tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u kif ukoll li jipprovduha bl-informazzjoni
kollha meħtieġa sabiex jippermettu lill-Kummissjoni twettaq
id-dmirijiet tagħha skont ir-Regolament (KE) Nru 659/1999. (6) Sabiex jitħarsu d-drittijiet
ta’ difiża tal-Istat Membru kkonċernat, għandhom ikunu
mgħarrfa dwar il-kontenut ta’ talbiet għal tagħrif li
ntbagħtu lil intrapriżi, assoċjazzjonijiet ta’ impriżi jew
l-Istati Membri u jkun kapaċi jippreżentaw l-osservazzjonijiet
tagħhom dwar il-kummenti li waslu li jqajmu dubji dwar il-kumpatibbiltà
tal-miżura tal-għajnuna in kwistjoni. (7) Il-Kummissjoni għandha
tqis l-interess leġittimu tal-impriżi li s-sigrieti kummerċjali
tagħhom ikunu protetti. Il-Kummissjoni ma għandhomx ikunu
jistgħu jużaw informazzjoni kunfidenzjali fornuta minn dawk li
wieġbu, li ma jistgħux jiġu aggregati jew inkella tiġi
anonimizzata, f'kull deċiżjoni sakemm qabel miksub il-kunsens
tagħhom biex jiżvelaw dik l-informazzjoni lill-Istat Membru
kkonċernat. (8) F'każijiet fejn dik
l-informazzjoni mmarkata bħala kunfidenzjali ma jidhirx li tkun koperta
b'obbligi ta’ segretezza professjonali, huwa xieraq li jiġi stabbilit
mekkaniżmu li permezz tiegħu l-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi
safejn tali informazzjoni tista’ tiġi żvelata. Kwalunkwe tali
deċiżjoni li ma taċċettax pretensjoni li l-informazzjoni
hija kunfidenzjali għandha tindika perjodu li fit-tmiem tiegħu
l-informazzjoni tkun żvelata, biex b’hekk il-parti terza kkonċernata
tkun tista’ tagħmel użu minn kwalunkwe protezzjoni ġudizzjarja
disponibbli għaliha, inklużi kwalunkwe miżura interim. (9) Il-Kummissjoni tista’,
b'inizjattiva tagħha stess, teżamina informazzjoni minn kwalunkwe
sors dwar għajnuna illegali, sabiex tiġi żgurata
l-konformità mal-Artikolu 108 tat-Trattat, u b'mod partikolari mal-obbligu
ta’ notifika u klawżola ta’ sospensjoni stabbilita fl-Artikolu 108(2)
tat-Trattat, u li tivvaluta l-kumpatibbiltà tagħhom mas-suq intern. F'dak
il-kuntest, l-ilmenti huma sors essenzjali ta’ informazzjoni biex jinkixef ksur
ta’ regoli tal-għajnuna mill-Istat tal-Unjoni. (10) Biex ittejjeb il-kwalità
tal-ilmenti ppreżentati lill-Kummissjoni u fl-istess ħin tiżdied
it-trasparenza u ċ-ċertezza legali, huwa xieraq li jiġu
ddefiniti l-kundizzjonijiet li l-ilmenti għandhom jissodisfaw biex
il-Kummissjoni tkun fil-pussess ta’ informazzjoni rigward għajnuna
allegatament illegali u biex tniedi l-eżami preliminari. (11) L-ilmentaturi għandhom
ikunu meħtieġa li juru li jkunu partijiet interessati fis-sens
tal-Artikolu 108(2) TFUE u tal-Artikolu 1(h) tar-Regolament 659/99.
Għandhom ukoll ikunu meħtieġa li jipprovdu ċertu ammont ta’
informazzjoni f'forma li biha l-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa sabiex tiddefinixxi f’dispożizzjoni implimentattiva. (12) Għal raġunijiet ta’
ċertezza legali, huwa xieraq li jiġu stabbiliti perjodi ta’
limitazzjoni għall-impożizzjoni u l-infurzar ta’ multi u
ħlasijiet penali perjodiċi. (13) Sabiex jiġi żgurat
li l-Kummissjoni tindirizza kwistjonijiet simili b’mod konsistenti fis-suq
intern kollu, huwa xieraq li jiġu kkompletati s-setgħat
eżistenti tal-Kummissjoni billi tiġi introdotta bażi legali
speċifika sabiex tniedi investigazzjonijiet f’setturi tal-ekonomija jew
f’ċerti strumenti ta’ għajnuna f’diversi Stati Membri. Għal
raġunijiet ta’ proporzjonalità, inkjesti settorjali għandhom ikunu
bbażati fuq analiżi minn qabel tal-informazzjoni disponibbli
pubblikament li turi l-eżistenza ta’ kwistjonijiet ta’ għajnuna
mill-Istat f’settur partikolari jew dwar l-użu tal-istrument ta’
għajnuna partikolari f’bosta Stati Membri, pereżempju, li miżuri
ta’ għajnuna eżistenti f'settur partikolari jew abbażi
ta’l-istrument ta’ għajnuna partikolari f’diversi Stati Membri ma jkunux,
jew ma għadhomx, kompatibbli mas-suq intern. Dawn l-inkjesti jippermettu
lill-Kummissjoni biex tittrattaw b'mod effiċjenti u trasparenti ma'
kwistjonijiet orizzontali tal-għajnuna mill-Istat. (14) Konsistenza fl-applikazzjoni
tal-liġijiet tal-kompetizzjoni tirrikjedi ukoll li l-arranġamenti
jkunu stabbiliti għal kooperazzjoni bejn il-qrati tal-Istati Membri u
l-Kummissjoni. Kooperazzjoni bħal din hija rilevanti għal qrati
kollha tal-Istati Membri li japplikaw l-Artikolu 107(1) u
l-Artikolu 108 tat-Trattat, fi kwalunkwe kuntest. B’mod partikolari, qrati
nazzjonali għandhom ikunu kapaċi li jistaqsu għall-informazzjoni
lill-Kummissjoni jew għall-opinjoni fuq il-punti konċernati
tal-applikazzjoni tal-liġijiet tal-kompetizzjoni tal-Komunità.
Il-Kummissjoni għandha wkoll tkun tista’ tissottometti l-osservazzjonijiet
bil-miktub jew oralment lill-qrati li huma msejħa biex japplikaw
l-Artikolu 107(1) jew l-Artikolu 108 tat-Trattat. Dawk
l-osservazzjonjiet għandhom ikunu sottomessi fi ħdan struttura ta’
regoli u prattiċi ta’ proċedura nazzjonali inkluż dawk li jissalvagwardjaw
id-drittijiet tal-partijiet. (15) Fl-interess tat-trasparenza u
ċ-ċertezza legali, informazzjoni dwar deċiżjonijiet
tal-Kummissjoni għandha ssir pubblika. Huwa għalhekk xieraq li
jiġu ppubblikati deċiżjonijiet li jimponu multi jew ħlasijiet
perjodiċi ta’ penali, minħabba li dawn jaffettwaw l-interessi
tas-sorsi kkonċernati. Il-Kummissjoni, meta tkun qegħda tagħti
informazzjoni pubblika dwar id-deċiżjonijiet tagħha,
għandha tirrispetta r-regoli tas-segretezza legali, f'konformità
mal-Artikolu 339 tat-Trattat. (16) Il-Kummissjoni, f'relazzjoni
mill-qrib mal-Kumitat Konsultattiv dwar Għajnuna mill-Istat, għandha
tkun tista’ tadotta dispożizzjonijiet implimentattivi li jistabbilixxu
regoli dettaljati li jirrigwardaw il-forma, il-kontenut u kriterji oħra
tal-ilmenti sppreżentati skont l-Artikolu 10(1) u l-Artikolu 20
tar-Regolament (KE) Nru 659/1999. (17) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 659/1999 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan, ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT: Artikolu 1 Ir-Regolament
(KE) Nru 659/1999 għandu jiġi emendat kif ġej: (1) It-titolu
tal-Artikolu 5 jinbidel b'li ġej: "Talba għal informazzjoni
magħmula lill-Istat Membru li jinnotifika"; (2) L-Artikoli 6a
u 6b li ġejjin għandhom jiddaħħlu: “Artikolu 6a Talba għal informazzjoni li ssir lil
sorsi oħra 1.
Wara l-bidu tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali stipulata
fl-Artikolu 6, il-Kummissjoni tista’, jekk tqis li jkun rilevanti,
teħtieġ li l-impriża, assoċjazzjoni ta’ impriżi jew
Stat Membru ieħor jipprovdu l-informazzjoni kollha neċessarja biex
tkun tista’ tlesti l-valutazzjoni tagħha dwar il-miżura inkwistjoni,
jekk l-informazzjoni disponibbli mhix biżżejjed. 2.
L-Istati Membri għandhom jipprovdu informazzjoni dwar il-bażi ta’
talba sempliċi u f'limitu ta’ żmien li normalment ma għandux
jaqbeż xahar. 3.
Il-Kummissjoni tista’ teħtieġ li l-impriża jew
assoċjazzjoni ta’ impriżi jipprovdu informazzjoni b'talba
sempliċi. Meta l-Kummissjoni tibgħat talba sempliċi għal
informazzjoni lil impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi,
għandha tiddikjara l-bażi legali u l-ambitu tat-talba,
tispeċifika liema informazzjoni hija meħtieġa u tistabilixxi
l-iskadenza li fiha l-informazzjoni għandha tiġi pprovduta. Hija
għandha tirreferi wkoll għall-multi stipulati fl-Artikolu 6b(1)
għal provvista ta’ informazzjoni inkorretta jew qarrieqa. 4.
Il-Kummissjoni tista’ teħtieġ li l-impriża jew
assoċjazzjoni ta’ impriżi jipprovdu informazzjoni permezz ta’
deċiżjoni. Meta l-Kummissjoni, permezz ta’ deċiżjoni titlob
li impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi jagħtu
informazzjoni, hija għandha tindika l-bażi legali u l-ambitu
tat-talba, tispeċifika liema informazzjoni hija meħtieġa u
tistabbilixxi perjodu ta’ żmien li fih għandha tkun mogħtija
l-informazzjoni. Hi għandha tindika ukoll il-multi stipulati
fl-Artikolu 6b(1) u tindika jew timponi l-ħlas tal-pieni perjodiċi
stipulati fl-Artikolu 6b(2). Għandha tindika wkoll id-dritt għal
impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi li d-deċiżjoni
tiġi reveduta mill-Qorti tal-Ġustizzja. 5.
Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istat Membru kkonċernat dwar
il-kontenut ta’ talbiet għal tagħrif li ntbagħtu skont
il-paragrafi minn 1 sa 4. 6.
Il-proprjetarji tal-impriżi jew ir-rappreżentanti tagħhom, u
fil-każ ta’ persuni legali, kumpanniji jew ditti, jew
assoċjazzjonijiet li ma għandhom personalità ġuridika,
il-persuni awtorizzati mil-liġi jew mill-kostituzzjoni tagħhom biex
jirrappreżentawhom, għandhom jagħtu l-informazzjoni mitluba
f'isem l-impriża kkonċernata. Persuni li huma awtorizzati kif suppost
sabiex jaġixxu f'isem il-klijenti tagħhom, jistgħu jagħtu
din l-informazzjoni f'isem il-klijenti tagħhom. Dawn tal-aħħar
għandhom jibqgħu kompletament responsabbli jekk l-informazzjoni
mogħtija ma tkunx kompleta, ma tkunx korretta jew tkun tiżgwida. Artikolu 6b Multi u ħlasijiet penali
perjodiċi 1.
Il-Kummissjoni tista’ b’deċiżjoni timponi fuq l-impriża u
l-assoċjazzjonijiet tal-impriża multi li ma jeċċedux aktar
minn 1 % tal-valur totali tal-bejgħ fis-sena kummerċjali
preċedenti fejn, intenzjonalment jew b’mod negligenti: (a)
jipprovdu informazzjoni żbaljata jew qarrieqa fi tweġiba għal
talba magħmula skont l-Artikolu 6a(3); (b)
jipprovdu informazzjoni żbaljata, inkompleta jew qarrieqa fi tweġiba
għal deċiżjoni adottata skont l-Artikolu 6a(4), jew ma
jipprovdux l-informazzjoni fil-limitu ta’ żmien speċifikat. 2.
Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ deċiżjoni, timponi fuq
l-impriżi jew l-assoċjazzjoni tal-impriżi perjodu ta’ pagamenti
tal-pieni li ma jeċċedux il-5 % tal-fatturat medju ta’ kuljum
fis-sena kummerċjali preċedenti għal kull jum ta’ dewmien,
ikkalkulati mid-data stabbilita fid-deċiżjoni, sakemm dawn jipprovdu
informazzjoni kompluta u korretta kif mitlub mill-Kummissjoni
b’deċiżjoni adottata skont l-Artikolu 6a(4). 3.
Meta jkun qiegħed jiġi stabbilit l-ammont tal-multa, għandhom
ikunu kkunsidrati n-natura, l-gravità u t-tul tal-ksur. 4.
Fejn l-impriżi jew l-assoċjazzjonijiet tal-impriża ssodisfaw
l-obligu li l-perjodu ta’ pagamenti tal-pieni kienu intiż li jinfurzata,
il-Kummissjoni tista’ twaħħal l-ammont definittiv ta’ perjodu ta’
pagamenti tal-pieni għall-figura baxxa li tkun togħla taħt
id-deċiżjoni oriġinali. 5.
Qabel ma tadotta kwalunkwe deċiżjoni skont il-paragrafi 1 u 2,
il-Kummissjoni għandha tagħti lill-impriżi jew
assoċjazzjonijiet ta’ impriżi kkonċernati l-opportunità li
jesprimu l-fehmiet tagħhom. 6.
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha
ġurisdizzjoni llimitata fis-sens tal-Artikolu 261 tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea biex tirrevedi multi jew ħlasijiet
perjodiċi ta’ penali imposti mill-Kummissjoni. Hi tista’ tħassar,
tnaqqas jew żżid il-multa jew il-perjodu ta’ pagamenti tal-pieni
imposti."; (3) Fl-Artikolu 7,
għandhom jiżdiedu l-paragrafi minn 8 sa 10 li ġejjin: "8.
Qabel ma tadotta kwalunkwe deċiżjoni skont il-paragrafi minn 2 sa 5,
il-Kummissjoni għandha tagħti lill-Istat Membru kkonċernat
l-opportunità li jesprimi l-fehmiet tiegħu dwar it-tagħrif li
rċeviet il-Kummissjoni skont l-Artikolu 6a, sal-limiti li
informazzjoni bħal din tqajjem dubji dwar il-kompatibbiltà
tal-miżura. 9.
Il-Kummissjoni ma għandhiex tuża informazzjoni kunfidenzjali fornuta
minn dawk li wieġbu, li ma jistgħux jiġu aggregati jew inkella
tiġi anonimizzata, b'kull deċiżjoni meħuda skont
il-paragrafi minn 2 sa 5 sakemm ma tkun kisbet il-kunsens tagħhom biex
jiżvelaw dik l-informazzjoni lill-Istat Membru kkonċernat.
Il-Kummissjoni tista’ tieħu deċiżjoni motivata, li għandha
tiġi notifikata lill-impriża jew l-assoċjazzjoni ta’
impriżi kkonċernati, u sabet li l-informazzjoni mmarkata bħala
kunfidenzjali pprovduta minn intimat ma tkunx protetta u li tistabbilixxi perijodu
fi tmiem li l-informazzjoni ser tkun żvelata. Dak il-perjodu ma
għandux ikun ta’ anqas minn xahar. 10.
Il-Kummissjoni għandha tqis l-interess leġittimu tal-impriżi li
s-sigrieti kummerċjali tagħhom ikunu protetti. Jekk impriża jew
assoċjazzjoni ta’ impriżi li jipprovdu informazzjoni skont
l-Artikolu 6a hekk jitlob, għal raġunijiet ta’ dannu potenzjali,
l-identità tagħha għandha tinżamm mill-Istat Membru
konċernat."; (4) L-Artikolu 10
huwa emendat kif ġej: Il-paragrafi 1 u 2 għandhom jinbidlu b'dan li
ġej: "1. Bla
ħsara għall-Artikolu 20, il-Kummissjoni tista’ fuq l-inizjattiva
tagħha stess teżamina informazzjoni minn kwalunkwe sors li
jirrigwarda għajnuna illegali allegata. Il-Kummissjoni
għandha teżamina mingħajr dewmien żejjed kull ilment
imressaq minn kull parti nteressata skont l-Artikolu 20(2). 2. Jekk meħtieġ, il-Kummissjoni għandha
titlob l-informazzjoni mill-Istat Membru kkonċernat. L-Artikolu 2(2)
u l-Artikolu 5(1) u (2) għandhom japplikaw mutatis mutandis. Wara l-bidu tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali,
il-Kummissjoni tista’ wkoll titlob informazzjoni minn sorsi oħrajn.
Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 6a u 6b għandhom japplikaw
mutatis mutandis.”; (5) Il-Kapitolu li ġej jiddaħħal wara
l-Artikolu 14: "Kapitolu IIIa
Perjodi
ta’ preskrizzjoni”; (6) It-titolu
tal-Artikolu 15 jinbidel b'li ġej: "Perjodu ta’ preskrizzjoni għall-irkupru
tal-għajnuna"; (7) L-Artikoli 15a
u 15b jiddaħħlu: “Artikolu 15a Perjodu ta’ preskrizzjoni biex jiġu
imposti multi u ħlasijiet penali perjodiċi 1.
Is-setgħat mogħtija lill-Kummissjoni fl-Artikolu 6b
għandhom ikunu suġġetti għal perjodu ta’ preskrizzjoni ta’
tliet snin. 2.
It-terminu ta’ preskrizzjoni jibda jiddekorri mill-ġurnata li fiha sar
il-ksur. Madankollu, fil-każ ta’ ksur kontinwu u ripetut, iż-żmien
għandu jibda jiddekorri mill-ġurnata li fiha jintemm l-ksur. 3.
Kull azzjoni meħuda mill-Kummissjoni għall-iskop tal-investigazzjoni
jew il-proċedimenti fir-rigward ta’ ksur għandha tinterrompi
l-perjodu ta’ preskrizzjoni għall-impożizzjoni ta’ multi jew
ħlasijiet perjodiċi ta’ penali, b’effett mid-data li fiha l-azzjoni
ġiet notifikata lill-impriża jew l-assoċjazzjoni ta’
impriżi konċernata. 4.
Ma kull interruzzjoni d-dekorrenza taż-żmien terġa’ tibda
mill-bidu. Madankollu, il-perjodu tal-preskrizzjoni jagħlaq ma
l-aħħar ġurnata li jkun ugwali għad-dopju tal-perjodu
tal-preskrizzjoni jkun għadda mingħajr ma l-Kummissjoni ma tkun
imponiet xi multa jew pagamenti ta’ pieni perjodiċi. Dak il-perjodu
għandu jiġi mtawwal mill-perjodu li fih il-preskrizzjoni tkun
sospiża skont il-paragrafu 5. 5.
Il-limitu tal-preskrizzjoni applikabbli għall-imposizzjoni ta’ multi jew
ħlas ta’ penali ser jiġi sospiż sa kemm id-deċiżjoni
tal-Kummissjoni tkun is-suġġett ta’ proċeduri pendenti quddiem
il-Qorti tal-Ġustizzja. Artikolu 15b Perjodi ta’ preskrizzjoni
għall-impożizzjoni ta’ multi u ta’ ħlasijiet penali
perjodiċi 1.
Il-poteri tal-Kummissjoni li tinfurza deċiżjonijiet meħuda skont
l-Artikolu 6b huma suġġetti għal terminu ta’ preskrizzjoni
ta’ ħames snin. 2.
Il-preskrizzjoni tibda tiddekorri mill-ġurnata li fiha
d-deċiżjoni ssir finali. 3.
Il-perjodu ta’ preskrizzjoni għall-infurzar ta’ multi jew ħlasijiet
perjodiċi ta’ penali għandhom jiġu interrotti: (a)
b’notifika ta’ deċiżjoni li tvarja l-ammont oriġinali tal-multa
jew tal-ħlas ta’ penali perjodiku jew tirrifjuta l-applikazzjoni
għall-varjazzjoni; (b)
b’kwalunkwe azzjoni tal-Kummissjoni jew ta’ xi Stat Membru, li jaggixxi wara
talba tal-Kummissjoni, bl-intenzjoni li tinfurza pagament tal-multa jew
ħlas ta’ penali perjodiku. 4.
Ma' kull interruzzjoni d-dekorrenza taż-żmien terġa’ tibda
mill-bidu. 5.
Il-perjodu ta’ preskrizzjoni għall-irkupru tal-multi u tal-ħlasijiet
penali perjodiċi jiġi sospiż sakemm: (a)
ikun permess żmien għall-ħlas; (b)
l-infurzar ta’ ħlas ikun sospiż skont deċiżjoni mil-Qorti
tal-Ġustizzja."; (8) L-Artikolu 16 jiġi mibdul b’dan li
ġej: “Artikolu 16 Użu
ħażin ta’ għajnuna Bla ħsara għall-Artikolu 23, il-Kummissjoni
tista f'każijiet ta’ użu ħażin ta’ għajnuna
tiftaħ il-proċedura għal investigazzjoni formali skont
l-Artikolu 4(4). L-Artikoli 6, 6a u 6b, l-Artikolu 7 minn (1) sa
(5), l-Artikoli 9 u 10, l-Artikolu 11(1) u l-Artikoli minn 12 sa 15
għandhom japplikaw mutatis mutandis." ; (9) Fl-Artikolu 20,
il-paragrafu 2 għandu jinbidel b’li ġej: "2. Kull parti interessata tista’
tinforma lill-Kummissjoni dwar kull għajnuna llegali allegata u dwar kull
allegat użu ħażin ta’ għajnuna. Għal dak il-għan,
il-parti interessata għandha timla formola li l-Kummissjoni għandha
tingħata s-setgħa sabiex tiddefinixxi f’dispożizzjoni
implimentattiva u tipprovdu kull informazzjoni obbligatorja mitluba fiha. Fejn il-Kummissjoni tikkonsidra li l-fatti u
l-punti tal-liġi mressqa mill-parti interessata ma jipprovdux
biżżejjed raġunijiet biex juru, fuq il-bażi tal-ewwel
eżami, l-eżistenza ta’ għajnuna illegali jew użu
ħażin ta’ għajnuna, għandha tinforma lill-parti interessata
b'dan u tindirizzalha talba biex tagħmel il-kummenti tagħha f'perjodu
preskritt li normalment m'għandux ikun aktar minn xahar. Jekk
il-parti interessata tonqos milli tagħmel il-fehmiet tiegħu
fil-perjodu preskritt, l-ilment għandu jitiqies li kien irtirat. Il-Kummissjoni għandha tibgħat kopja
tad-deċiżjoni fuq każ li jikkonċerna s-suġġett
tal-ilment lill-parti interessata."; (10) Il-Kapitolu VIa li ġej jiddaħħal
wara l-Artikolu 20: "KAPITOLU VIA Investigazzjonijiet
f’setturi tal-ekonomija u f’istrumenti ta’ għajnuna Artikolu 20a Investigazzjonijiet
f’setturi tal-ekonomija u f’Istrumenti ta’ għajnuna 1. Fejn
l-informazzjoni disponibbli tissuġġerixxi li l-miżuri ta’
għajnuna mill-Istat f'settur partikolari jew abbażi
tal-istrument ta’ għajnuna partikolari jistgħu jirrestrinġu jew
jgħawġu l-kompetizzjoni fi ħdan is-suq intern f 'diversi Stati
Membri, jew li miżuri ta’ għajnuna eżistenti f'settur
partikolari jew abbażi tal-istrument ta’ għajnuna partikolari
f’diversi Stati Membri ma jkunux, jew ma għadhomx, kompatibbli mas-suq
intern, il-Kummissjoni tista’ tmexxi l-inkjesta fis-settur tal-ekonomija jew
l-użu tal-istrument ta’ għajnuna konċernata madwar l-Istati
Membri varji. Matul il-kors ta’ din l-inkjesta, il-Kummissjoni
tista’ titlob l-Istati Membri, jew l-impriżi jew l-assoċjazzjonijiet
tal-impriżi kkonċernati biex jipprovdu l-informazzjoni
neċessarja għall-applikazzjoni tal-Artikoli 107 u 108
tat-Trattat, filwaqt li jitqies il-prinċipju ta’ proporzjonalità. Il-Kummissjoni tista’ tippublika rapport dwar
ir-riżultati tal-inkjesta f’setturi partikolari tal-ekonomija jew
strumenti ta’ għajnuna partikolari f’diversi Stati Membri u tistieden
lill-Istati Membri u kull impriżi jew assoċjazzjonijiet ta’
impriżi konċernati li jissottomettu kummenti. 2. L-Artikoli 5, 6a u 6b għandhom
japplikaw mutatis mutandis."; (11) Il-Kapitolu VIIa jiddaħħal wara l-Artikolu 23:
"KAPITOLU VIIA Kooperazzjoni
mal-qrati nazzjonali Artikolu 23a Kooperazzjoni mal-qrati nazzjonali 1. Fil-proċeduri għall-applikazzjoni tal-Artikolu 107(1)
u l-Artikolu 108 tat-Trattat, il-qrati ta’ Stati Membri jistgħu
jistaqsu lil Kummissjoni biex tittrasmettilhom l-informazzjoni fil-pussess
tagħha jew l-opinjoni tagħha fuq id-domandi li jikkonċernaw
l-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-Komunità. 2. Fejn l-applikazzjoni koerenti tal-Artikolu 107(1) u
l-Artikolu 108 tat-Trattat jirrikjedi hekk, il-Kummissjoni, waqt li
tagixxi bl-iniżjattiva proprja tagħha, tista tagħti
osservazzjonijiet bil-miktub lil qrati ta’ Stati Membri. Bil-permess tal-qorti
partikolari, hi tista’ tagħmel ukoll osservazzjonijiet orali. Għall-iskop tal-preparazzjoni tal-osservazzjonijiet tagħha
biss, il-Kummissjoni tista’ titlob lill-qorti rilevanti tal-Istat Membru li
jittrażmettu jew jiżguraw it-trażmissjoni lilha ta’ kwalunkwe
dokumenti neċessarji għall-istima tal-każ."; (12) L-Artikolu 25 jiġi mibdul
b’dan li ġej: "Artikolu 25 Riċevitur
tad-deċiżjonijiet 1.
Deċiżjonijiet meħuda skont l-Artikolu 6a(4) u
l-Artikolu 6b(1) u (2) u l-Artikolu 7(9) għandhom ikunu
indirizzati lil l-impriża jew l-assoċjazzjoni ta’ impriżi
konċernata. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istat Membru
kkonċernat mingħajr dewmien u biex tagħti lill-dan
tal-aħħar l-opportunità li jindika lill-Kummissjoni liema
informazzjoni jikkonsidra li għandha tkun koperta mill-obbligu ta’
segretezza professjonali. 2.
Deċiżjonijiet meħudha skont il-Kapitoli II, III, IV, V u
VII għandhom ikunu indirizzati lill-Istat Membru kkonċernat.
Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istat Membru kkonċernat
mingħajr dewmien u biex tagħti lill-dan tal-aħħar
l-opportunità li jindika lill-Kummissjoni liema informazzjoni jikkonsidra li
għandha tkun koperta mill-obbligu ta’ segretezza professjonali. (13) Fl-Artikolu 26,
huwa mdaħħal il-paragrafu 2a li ġej: "2a.
Il-Kummissjoni għandha tippublika f’Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Komunitajiet Ewropej id-deċiżjonijiet li ħadet skont
l-Artikoli 6b(1) u (2).";. (14) L-Artikolu 27 jinbidel b'dan li ġej: "Artikolu 27 Dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni Il-Kummissjoni, waqt li taġixxi skont il-proċedura stabbilita
fl-Artikolu 29, għandha jkollha s-setgħa li tadotta
dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni li jirrigwardaw: (a) il-forma, il-kontenut u dettalji oħra ta’ notifiki, (b) il-forma, il-kontenut u dettalji oħra ta’ rapporti annwali, (c) il-forma, il-kontenut u dettalji oħra ta’ kwereli sottomessi
skont l-Artikolu 10(1) u l-Artikolu 20(2), (d) dettalji tal-limiti ta’ żmien u l-kalkolu tal-limiti ta’
żmien, (e) ir-rata tal-interessi msemmija fl-Artikolu 14(2).” Artikolu 2 Dan ir-Regolament ser jidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu
f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Dan ir-Regolament għandu jorbot
fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha. Magħmul fi Brussell, Għall-Kunsill Il-President DIKJARAZZJONI FINANZJARJA
LEĠIŻLATTIVA Din il-proposta għal
emenda ma għandhiex impatt fuq il-baġit tal-UE. [1] Ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 tat-22 ta’ Marzu 1999 li
jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93
tat-Trattat tal-KE, ĠU L 83, 27.3.1999, p. 1. [2] Komunikazzjoni
mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, il-Kunsill, il-Kumitat Ekonomiku u
Soċjali Ewropew, u l-Kumitat tar-Reġjuni, Modernizzazzjoni
tal-Għajnuna mill-Istat tal-UE (SAM), 8.05.2012, COM(2012) 209
finali. [3] Komunikazzjoni
mill-Kummissjoni, Ewropa 2020: Strateġija għal tkabbir
intelliġenti, sostenibbli u inklussiv, 3.3.2010, COM(2010) 2020
finali. [4] Il-paragrafu
23b, il-Komunikazzjoni "Modernizzazzjoni tal-UE dwar l-għajnuna
mill-Istat (SAM)", iċċitata aktar ’il fuq fin-nota ta’
qiegħ il-paġna 2. [5] Il-Qorti
Ewropea tal-Awdituri, "Il-proċeduri tal-Kummissjoni jiżguraw
ġestjoni effettiva tal-kontroll tal-għajnuna mill-Istat?",
Rapport Speċjali Nru 15, 15.12.2011: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=SRCA:2011:15:FIN:EN:PDF [6] Kunsill
tal-Unjoni Ewropea, Konklużjonijiet dwar ir-Rapport Speċjali
Nru 15/2011 tal-Qorti Ewropea tal-Awdituri: "Il-proċeduri
tal-Kummissjoni jiżguraw ġestjoni effettiva tal-kontroll
tal-għajnuna mill-Istat?" - l-Adozzjoni, 2.5.2012, 9149/12. [7] Parlament
Ewropew, Riżoluzzjoni dwar ir-rapporti speċjali tal-Qorti
tal-Awdituri fil-kuntest ta’ kwittanza tal-Kummissjoni għall-2010,
10.5.2012, il-paragrafi minn 116 sa 125, 2011/2225 (DEC). [8] Il-paragrafu
23b, komunikazzjoni "Modernizzazzjoni tal-UE dwar l-għajnuna
mill-Istat (SAM)", iċċitata aktar’il fuq fin-nota ta’
qiegħ il-paġna 2. [9] Fis-sens
tal-Artikolu 108(2) TFUE u l-Artikolu 1(h) tar-Regolament
Proċedurali. [10] Sal-31 ta’ Marzu 2012,
il-medja tad-dewmien ta’ lment pendenti fil-każijiet fid-DĠ COMP kien
17-il xahar. [11] Komunikazzjoni
mill-Kummissjoni, Il-Kodiċi tal-Aħjar Prattiki għat-tmexxija
tal-proċeduri tal-għajnuna mill-Istat, ĠU C 136,
16.06.2009, p. 13. [12] Ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002
fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin
fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat, ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1. [13] Ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004 tas-7 ta’ April 2004 dwar
it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skont l-Artikolu minn 81 sa 82
tat-Trattat tal-KE, ĠU L 123, 27.4.2004, p. 18. [14] Il-Kawża
T-442/07 Ryanair v il-Kummissjoni [2011], għadha mhux ippubblikata,
paragrafu 33. [15] Ara
l-Kawża 323/82 Intermills v Il-Kummissjoni, [1984] Ġabra 3809,
paragrafu 16. [16] L-Artikolu 1(h)
tar-Regolament tal-Kunsill Nru 659/99: "parti interessata" għandha tfisser kull Stat Membru u
kull persuna, impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi li
l-interessi tagħhom jistgħu jkunu affettwati bl-għoti ta’
għajnuna, b'mod partikolari l-benefiċjarju tal-għajnuna, impriżi
li jikkompetu bejniethom u assoċjazzjonijiet tal-kummerċ”. [17] Komunikazzjoni
mill-Kummissjoni, il-Kodiċi tal-Aħjar Prassi għat-tmexxija
tal-proċeduri ta’ Għajnuna mill-Istat, imsemmija aktar 'il
fuq fin-nota 11. [18] Avviż
tal-Kummissjoni dwar l-infurzar tal-liġi tal-għajnuna mill-Istat
mill-qrati nazzjonali, ĠU C 85, 09.04.2009,
p. 1. [19] Il-punt 34,
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni, Il-Kodiċi tal-Aħjar Prattiki
għat-tmexxija tal-proċeduri ta’ Għajnuna mill-Istat, imsemmija
aktar 'il fuq fin-nota 11. [20] Sentenza
84/82 Il-Ġermania v Il-Kummisjsoni [1984] Ġabra 1451. Il-Kawża T-198/01R, Technische Glaswerke
Ilmenau v. Commission [2004] Ġabra II-2717; Il-Kawża T-73/98,
Prayon-Rupel vs Il-Kummissjoni [2001] Ġabra II-867; Il-kawża T-304/08
Smurfit Kappa v il-Kummissjoni [2012], għadha mhux ippubblikata;. [21] L-Artikoli 13
u 14 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004
tal-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’
konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi (ir-“Regolament Komunitarju dwar
l-Amalgamazzjonijiet”), ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1. [22] L-Artikoli 22
u 23 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003
tas-16 ta’ Diċembru 2002 dwar l-implimentazzjoni tar-regoli
tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat,
ĠU L 1, 04.01.2003, p. 1. [23] L-Artikoli 25
u 26, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003
tas-16 ta’ Diċembru 2002 imsemmija fin-nota ta’
qiegħ-il paġna 22. [24] Skont
id-dejta ppubblikata fl-aħħar valutazzjoni tal-għajnuna
mill-Istat (SEC(2011) 1487 finali), fl-2010 88,5 % tal-ammont totali
ta’ għajnuna mogħtija mill-Istati Membri kienet magħmula permezz
ta’ skemi approvati jew miżuri ta’ eżenzjoni ta’ kategorija. Barra
minn hekk, 100 % tal-għajnuna għal għan orizzontali
lill-SMEs kienet mogħtija permezz ta’ skemi jew miżuri ta’
eżenzjoni ġenerali. [25] Ir-Rapport
Speċjali Nru 15/2011, il-Qorti Ewropea tal-Awdituri, p. 41,
imsemmija fin-nota ta’ qiegħ-il paġna Nru 5. [26] ĠU C
[…], […], p [27] Komunikazzjoni
mill-Kummissjoni, Ewropa 2020: Strateġija għal tkabbir intelliġenti, sostenibbli u
inklussiv, 3.3.2010, COM(2010) 2020 finali.