EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012PC0725

Proposta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE

/* COM/2012/0725 final - 2012/0342 (NLE) */

52012PC0725

Proposta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE /* COM/2012/0725 final - 2012/0342 (NLE) */


MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.           KUNTEST TAL-PROPOSTA

Ir-regoli Ewropej dwar l-għajnuna mill-Istat ġew introdotti għall-ewwel darba fit-Trattati li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar fl-1952 u l-Komunità Ekonomika Ewropea fl-1957. Dawn jinsabu mnaqqxa fit-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (minn hawn 'il quddiem: "TFUE" jew "it-Trattat").

L-Artikolu 107 tat-TFUE fih id-definizzjoni ta’ għajnuna mill-Istat u r-raġunijiet li għajnuna tista’ titqies kompatibbli mas-suq intern, filwaqt li l-Artikolu 108 tat-TFUE jistipula l-prinċipji proċedurali ewlenin li jirregolaw l-azzjoni tal-Kummissjoni biex tiżgura l-konformità tal-Istati Membri mar-regoli sostantivi tal-għajnuna mill-Istat. L-Artikolu 109 tat-TFUE jippermetti lill-Kunsill, li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni u wara li jikkonsulta lill-Parlament Ewropew, jagħmel regoli approprijati għall-applikazzjoni tal-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE.

Fl-1999, il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 659/1999[1] (minn hawn 'il quddiem, "ir-Regolament Proċedurali"), li jistabbilixxi f’aktar dettalji r-regoli ta’ proċedura li jirregolaw għall-infurzar tal-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, li ġew applikati sa llum mingħajr ebda modifiki sinifikanti.

Il-proċeduri tal-għajnuna mill-Istat, kif stipulat fl-Artikolu 108 tat-TFUE u ddettaljat ulterjorment mir-Regolament Proċedurali, huma mibnija madwar tliet assi prinċipali:

– In-notifika minn qabel mill-Istati Membri tal-miżuri kollha ppjanati tal-għajnuna mill-Istat hija obbligatorja, minbarra f'każijiet koperti minn regolament ta’ eżenzjoni ta’ kategorija, u l-Istat Membru kkonċernat ma jistax jimplimenta l-miżura sakemm ikun hemm deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni tal-Kummissjoni. għal dan il-għan, wara investigazzjoni preliminari essenzjalment bilaterali (Stat Membru/Kummissjoni) (“l-ewwel fażi”), limitata fil-prinċipju għal xahrejn, il-Kummissjoni tista’ jew tapprova l-għajnuna jew tiftaħ investigazzjoni formali, ("it-tieni fażi”), suġġett għal skadenza indikattiva ta’ 18-il xahar, bil-ħsieb li wara dan tapprova (jekk meħtieġ, suġġett għal ċerti kundizzjonijiet) jew tipprojbixxi l-għajnuna;

– Il-Kummissjoni hija meħtieġa li twettaq eżami bir-reqqa u imparzjali ta’ lmenti mressqa minn partijiet interessati u tieħu deċiżjoni dwarhom mingħajr dewmien żejjed. Fejn il-Kummissjoni tieħu deċiżjoni li fiha ssib li ma teżistix għajnuna mill-Istat kif allegat f’ilment, il-Kummissjoni għandha mill-inqas tipprovdi lil min jippreżenta l-ilment bi spjega adegwata tar-raġunijiet li għalihom il-fatti u l-punti tal-liġi ppreżentati fl-ilment naqsu milli jippruvaw l-eżistenza tal-għajnuna mill-Istat;

– Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni għandha żżomm taħt valutazzjoni kostanti s-sistemi kollha tal-għajnuna eżistenti fl-Istati Membri u tista’ tipproponilhom kwalunkwe miżura xierqa meħtieġa għall-iżvilupp progressiv tal-funzjonament tas-suq intern.

Dawk il-karatteristiċi ewlenin tal-proċedura tal-għajnuna mill-Istat huma konsegwenza diretta tas-sistema tal-kontroll tal-għajnuna mill-Istat previsti fit-Trattat, li hija bbażata fuq il-kompetenza esklussiva tal-Kummissjoni biex tivvaluta l-kompatibbiltà tal-miżuri ta’ għajnuna mill-Istat mas-suq intern.

Aktar minn 13-il sena wara d-dħul fis-seħħ tagħha, modernizzazzjoni tar-Regolament Proċedurali hija meħtieġa biex tadatta l-proċedura tal-għajnuna mill-Istat f'Unjoni Ewropea ta’ 27 Stat Membru, 500 miljun abitant, u 23 lingwa uffiċjali.

Il-kriżi ekonomika u finanzjarja għeddhet l-integrità tas-suq intern u wriet l-importanza razzjonali u effikaċi ta’ kontroll tal-għajnuna mill-Istat u l-infurzar. Dik l-esperjenza enfasizzat il-ħtieġa li l-Kummissjoni għandha jkolla għodda aħjar sabiex tintervjeni f’perjodi relevanti għan-negozju u tippromwovi l-użu tajjeb tar-riżorsi pubbliċi għal politiki orjentati lejn it-tkabbir.

Fit-8 ta’ Mejju 2012, il-Kummissjoni adottat il-Komunikazzjoni dwar “Il-Modernizzazzjoni tal-għajnuna mill-Istat tal-UE (SAM)"[2] li uffiċjalment tniedi riforma komprensiva tal-qafas għall-Għajnuna mill-Istat. Hija se tiżgura li l-politika dwar l-għajnuna mill-Istat tikkontribwixxi kemm mal-implimentazzjoni tal-Aġenda Ewropa 2020[3] li hija l-istrateġija tat-tkabbir fl-Ewropa fid-deċennju preżenti, kif ukoll għall-konsolidazzjoni tal-baġit.

Ir-reviżjoni tar-Regolament Proċedurali huwa wieħed mill-elementi li għandhom jippermettu lill-Kummissjoni biex jintlaħqu l-għanijiet ta’ din l-inizjattiva. Ir-riforma tal-proċeduri ta’ għajnuna mill-Istat għandhom primarjament itejjbu l-effikaċja tal-kontroll ta’ għajnuna mill-Istat[4].

Il-ħtieġa li ssir riforma tal-proċeduri ta’ għajnuna mill-Istat ukoll ġiet enfasizzata mill-Qorti tal-Awdituri fir-rapport speċjali tagħha Nru 15/2011 "Il-proċeduri tal-Kummissjoni jiżguraw ġestjoni effettiva tal-kontroll tal-għajnuna mill-Istat?"[5]. Bir-riforma proposta tal-qafas proċedurali dwar l-għajnuna mill-Istat, il-Kummissjoni se twieġeb b'mod partikolari għar-rakkomandazzjonijiet tal-Qorti tal-Awdituri biex:

– timminimizza n-numru ta’ talbiet għal tagħrif li jintbagħtu lill-Istati Membri;

– tittratta malajr ilmenti bla bażi, sabiex tipprovdi iktar ċertezza legali għall-partijiet interessati kollha;

– tinforma perjodikament lil min jagħmel l-ilment, lill-Istat Membru u lill-benefiċjarju dwar il-każijiet li jkunu għaddejjin u dwar l-eżitu tal-investigazzjoni;

– ittejjeb l-effiċjenza u l-affidabbiltà tal-proċess tal-ġbir tad-dejta tagħha.

Dawk ir-rakkomandazzjonijiet kienu espliċitament approvat mill-Kunsill[6] u l-Parlament Ewropew[7].

2.           ĦARSA ĠENERALI LEJN L-EMENDI PROPOSTI

F'dan l-isfond, ir-riforma proposta tar-regolament proċedurali se tiffoka fuq żewġ oqsma, kif imħabbar fiil-komunikazzjoni SAM[8]: It-titjib tat-trattament tal-ilmenti (2.1) u l-iżgurar effettiv u l-ġbir ta’ informazzjoni kredibbli mis-suq (2.2).

2.1.        IT-TITJIB TAT-TRATTAMENT TAL-ILMENTI

L-ilmenti huma sors utli ħafna ta’ informazzjoni sabiex l-investigazzjonijiet tal-Kummissjoni jiġu diretti lejn dawk is-setturi ekonomiċi fejn għajnuna mill-Istat illegali tfixkel il-kompetizzjoni fil-livell tal-UE. Madankollu, il-Kummissjoni tirċievi medja ta’ aktar minn 300 ilment kull sena, sew jekk imressqa mill-partijiet interessati[9] jew le, fosthom ħafna jew mhumiex motivati minn kompetizzjoni ġenwina tħassib jew mhux sostanzjati biżżejjed. L-aktar ilmenti mhumiex trattati bħala prijorità u t-tul medju ta’ dawk il-każijiet għalhekk għandha t-tendenza li tiżdied[10]. Għalhekk, il-proċedura ġestjoni ta’ lmenti hija kultant meqjusa mill-Istati Membri u ta’ min jilmenta bħala waħda imprevedibbli u mingħajr trasparenza.

Fl-2009, il-Kodiċi tal-Aħjar Prattiki għat-tmexxija tal-proċeduri tal-għajnuna mill-Istat[11] stabbilixxa proċedura gradwali u trasparenti biex jittratta l-ilmenti. Sentejn wara l-applikazzjoni tagħha, madankollu, l-esperjenza turi li l-benefiċċji li fittxet – ta’ żmien iqsar, aktar effiċjenza u prevedibbiltà akbar - għadhom ma sarux għal kollox. L-aħjar prattiki ma jistgħux jindirizzaw uħud min-nuqqasijiet ewlenin tas-sistema attwali, peress li joħorġu direttament mir-Regolament Proċedurali. Huwa għalhekk li riforma tar-Regolament Proċedurali nnifsu huwa propost biex jiġu indirizzati dawn il-kwistjonijiet.

*          *

*

F'dak ir-rigward, l-emendi proposti fir-Regolament Proċedurali għandhom l-għan li jtejbu l-kwalità tal-informazzjoni riċevuta billi jiġu ċċarati r-rekwiżiti biex jitressaq lment u l-formalizzazzjoni ta’ proċedura gradwali, prevedibbli u trasparenti.

Bħalissa, il-Kummissjoni trid tinvestiga kull allegat ksur tar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat riċevuta minn kwalunkwe sors. Għall-kuntrarju mir-regoli tal-kompetizzjoni stabbiliti fl-Artikoli 101 tat-TFUE u 102 tat-TFUE, li fir-rigward tagħhom ikun ġie ppreżentat ilment hija regolata bir-Regolamenti 1/2003[12] u 773/2004[13], l-ebda rekwiżit speċifiku formali hija mehmuża għall-preżentazzjoni ta’ għajnuna mill-Istat l-ilment. Fin-nuqqas ta’ kwalunkwe regoli konkreti fir-Regolament Proċedurali, il-Qorti Ġenerali konsegwentement qieset, fis-sentenza Ryanair tad-29 ta’ Settembru 2011[14], li attwalment mhemmx rekwiżiti formali li għandhom jiġu sodisfatti biex il-Kummissjoni tkun fil-pussess ta lment dwar għajnuna mill-Istat.

Fl-interess tat-trasparenza u ċ-ċertezza legali, il-kondizzjonijiet biex jitressqu lment li jpoġġi lill-Kummissjoni fil-pussess ta’ informazzjoni rigward għajnuna allegatament illegali u b'hekk jagħtu bidu l-eżami preliminari għandu għalhekk jiġi ċċarat (l-emenda għall-Artikolu 10). Tabilħaqq huwa xieraq li jintalab li:

– l-ilmentaturi jissottomettu ċertu ammont ta’ informazzjoni obbligatorja. Għal dak il-għan, huwa xieraq li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni li jiddefinixxu l-forma u l-kontenut ta’ lment (l-emenda għall-Artikolu 27).

– l-ilmentaturi juru li huma partijiet interessati fis-sens tal-Artikolu 108(2) TFUE[15] u l-Artikolu 1(h) tar-Regolament Proċedurali[16] u li għalhekk għandhom interess leġittimu li jressqu lment. Biex jintlaħaq dan il-għan, huwa propost li jiġi speċifikat fl-Artikolu 20(2) dwar "id-drittijiet tal-partijiet interessati” li “kull parti interessata tista’ tippreżenta lment".

F'każijiet fejn l-informazzjoni rċevuta ma jiġux ikklassifikati bħala ilment peress li mhux se jkunu għaddew il-kriterji ta’ ammissibbiltà, il-Kummissjoni ma tibqax aktar taħt l-obbligu li jadotta deċiżjonijiet formali. Dawk is-sottomissjonijiet jiġu rreġistrati bħala informazzjoni tas-suq u setgħu jintużaw fi stadju aktar tard biex tmexxi l-investigazzjonijiet ex officio.

Biex titlesta proċedura gradwali introdotti b'dan il-Kodiċi tal-Aħjar Prattiki[17], ir-Regolament Proċedurali għandhom jifformalizzaw l-possibbiltà għall-Kummissjoni li jqisu l-ilmenti rtirata jekk l-ilmentatur ma terġax lura lilu b'informazzjoni utli jew inkella jonqos milli jikkooperaw matul il-proċedura. B’dak il-mod, tat-trattament tal-ilmenti tista’ tiġi simplifikata u mtejba (l-emenda għall-Artikolu 20(2)).

*          *

*

L-ilmentaturi prinċipalment jiġbdu l-attenzjoni tal-Kummissjoni għal għajnuna li diġà ngħatat u għalhekk tikkostitwixxi għajnuna illegali. Fl-2009, il-Kummissjoni adottat Avviż dwar l-infurzar tal-liġi dwar l-għajnuna mill-Istat mill-qrati nazzjonali[18] sabiex tinforma lill-qrati nazzjonali u lil partijiet interessati dwar ir-rimedji disponibbli u fittxet li tiżviluppa l-kooperazzjoni tagħha mal-qrati nazzjonali billi tintroduċi strumenti aktar prattiċi li jsostnu lill-ġudikanti nazzjonali fix-xogħol tagħhom ta’ kuljum.

Huwa propost li jiġi espressament ipprovdut li l-qrati nazzjonali jkollhom id-dritt li jiksbu mingħand il-Kummissjoni informazzjoni għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikoli 107(1) u 108 tat-TFUE u li jistaqsu għal Opinjoni tal-Kummissjoni dwar kwistjonijiet relatati mal-applikazzjoni tar-regoli ta’ għajnuna mill-Istat (l-Artikolu ġdid 23a(1)).

Huwa propost ukoll li jintroduċu d-dritt għall-Kummissjoni li tagħmel sottomissjonijiet lill-qrati nazzjonali f'forma miktuba jew orali (L-Artikolu ġdid 23a(2)). Il-Kummissjoni tista’ taġixxi taħt dik id-dispożizzjoni biss fl- interess pubbliku tal-Unjoni (bħala amicus curiae), jiġifieri mhux b'appoġġ ta’ waħda mill-partijiet. Dik id-dispożizzjoni proposta għandha l-għan b’mod partikolari li tippermetti lill-Kummissjoni biex tiġbed l-attenzjoni ta’ qrati tal-Istati Membri għal kwistjonijiet ta’ importanza konsiderevoli għall-applikazzjoni konsistenti tal-liġi tal-UE dwar l-għajnuna mill-Istat madwar is-suq intern. Il-qrati nazzjonali mhumiex marbuta li jsegwu opinjoni tal-Kummissjoni. L-Artikolu ġdid 23a huwa wkoll bla ħsara għad-dritt jew dmir ta’ qrati nazzjonali li jitolbu sentenzi preliminari mill-Qorti tal-Ġustizzja taħt l-Artikolu 267 tat-TFUE.

*          *

*

Il-proposti ta’ hawn fuq għandha tiżgura li l-Kummissjoni tirċievi ilmenti iktar sostanzjati u għalhekk se jkollha impatt pożittiv fuq l-atturi kollha involuti fit-trattament ta’ ilmenti dwar għajnuna mill-Istat.

L-użu obbligatorju tal-formola tal-ilmenti għandha tiffaċilita l-ħidma tal-Kummissjoni biex tidentifika jekk ilment jinvolvix kwistjonijiet ta’ għajnuna mill-Istat u biex tiddetermina l-livell ta’ prijorità li għandha tingħata għal kull ilment, mingħajr ma jkollhom għalfejn jibagħtu talbiet ta’ informazzjoni interattiv lill-Istat Membru kkonċernat jew lill-ilmentatur. Minħabba li l-Istati Membri huma intitolati li jikkummentaw fuq u jirreaġixxu għal kull ilment, eventwalment tnaqqis fl-għadd ta’ lmenti barra minn hekk jista’ jnaqqas l-ammont tax-xogħol għall-Istat Membru kkonċernat.

Fejn min jilmenta wkoll jippreżenta azzjonijiet quddiem il-qrati nazzjonali bbażati fuq klejms ta’ ksur tal-liġi tal-UE dwar l-għajnuna mill-Istat, il-qrati nazzjonali se jsibu fir-Regolament Proċedurali l-għodod għad-dispożizzjoni tagħhom biex jiksbu l-appoġġ tal-Kummissjoni. Dik il-kooperazzjoni li se sseħħ fi żmien adattat għandha tiffaċilita l-implimentazzjoni tal-liġi ta’ Stat tal-UE mill-qrati nazzjonali. Il-fatt li l-Kummissjoni tista’ wkoll toffri l-assistenza tagħha fuq l-inizjattiva tagħha stess lill-qrati nazzjonali se tkun utli wkoll biex tqajjem l-għarfien tal-qrati nazzjonali u l-ilmentaturi dwar il-mekkaniżmi ta’ kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-qrati nazzjonali, turi l-utilità tagħhom u trawwem l-użu tagħhom.

Peress li l-ilmentaturi mhumiex dejjem konxji tal-informazzjoni li l-Kummissjoni teħtieġ biex tkun tista’ tivvaluta malajr l-għajnuna mill-Istat, formola ta’ lment obbligatorja se tiggwida l-ilmentaturi fil-proċess ta’ ġbir u tippreżenta t-tagħrif meħtieġ għall-Kummissjoni biex tasal għal konklużjoni dwar l-eżistenza tal-għajnuna f 'każ partikolari. Dan għandu jnaqqas sinifikament il-ħtieġa li jintbgħatu talbiet għal informazzjoni sussegwenti lil min jagħmel ilment, peress li se tkun ipprovdiet kull tagħrif meħtieġ għad-dispożizzjoni tagħhom mill-bidu. Iktar trasparenza u prevedibbiltà tal-proċedura nnifsha jagħti lill-ilmentaturi stampa aktar ċara dwar is-sitwazzjoni attwali u dwar il-progress tal-investigazzjoni, biex b’hekk tkun evitata korrispondenza bla ħtieġa.

2.2.        IL-GARANZIJA TA’ ĠBIR TA’ INFORMAZZJONI EFFETTIVA U KREDIBBLI MIS-SUQ

Matul l-aħħar snin, kien hemm l-irfinar sinifikanti fl-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà tal-miżuri ta’ għajnuna mill-Istat. Il-Kummissjoni rfinat approċċ ibbażat fuq l-effetti li jfittex li jibbilanċja l-effetti pożittivi u negattivi tal-miżuri tal-għajnuna mill-Istat taħt valutazzjoni. L-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà ta’ miżura ta’ għajnuna li tiddependi fuq id-disinn tal-miżura u l-impatt tiegħu fuq is-suq. Għalhekk, valutazzjoni xierqa bbażata fuq il-fatti saret aktar importanti, b’mod partikolari għal każijiet ikkumplikati.

Sabiex jiġu ssodisfati l-ħtiġijiet tal-Kummissjoni f'termini tal-ġbir tal-informazzjoni, huwa għalhekk propost li jiġi introdott għodod ta’ tagħrif tas-suq (MIT) (2.2.1) u bażi legali biex imexxi investigazzjonijiet f’setturi partikolari tal-ekonomija u b’mod partikolari għajnuna strumenti (2.2.2) sabiex jippermetti lill-Kummissjoni tikseb waqtha, kredibbli, korretti fil-fatti u informazzjoni kompleta direttament mis-suq.

2.2.1    Għodod ta’ tagħrif tas-suq (MIT)

Qafas proċedurali attwali fir-rigward tas-setgħat tal-Kummissjoni li tikseb informazzjoni matul proċedimenti dwar għajnuna mill-Istat tagħti lok għal għadd ta’ diffikultajiet. Fejn il-Kummissjoni tiddependi fuq informazzjoni provduta mill-Istat Membru, ittardjar jistgħu jinqalgħu meta l-informazzjoni mhijiex faċilment disponibbli għall-awtoritajiet nazzjonali u jistgħu jpoġġu l-awtoritajiet ta’ piż sinifikanti fuq dawn f’ċerti każijiet.

Il-Kummissjoni ppruvat tindirizza wħud minn dawk il-kwistjonijiet fil-Kodiċi tal-Aħjar Prattiki[19]. B’mod partikolari ġie fformalizzat li s-servizzi tal-Kummissjoni jistgħu jibagħtu, fil-kuntest tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali, kopja tad-deċiżjoni li tibda proċedura ta’ investigazzjoni formali lil partijiet interessati u jistednuhom biex jikkummentaw fuq aspetti speċifiċi tal-każ. Billi tiġi introdotta l-possibbiltà li jimponu sanzjonijiet għall-preżentazzjoni ta’ informazzjoni inkorretta jew mhux kompluta biex twieġeb għal talba ta’ informazzjoni, se jkun possibbli li titjieb il-kwalità tal-informazzjoni rċevuta mill-Kummissjoni.

Biex ittejjeb l-effiċjenza u t-trasparenza tal-proċedura, huwa propost li nagħmlu pass ieħor u jikkodifikaw is-setgħa li l-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja rrikonoxxiet lill-Kummissjoni f’diversi okkażjonijiet li tikkonsulta s-suq[20].

Huwa propost li l-Kummissjoni tista’ teħtieġ l-informazzjoni permezz ta’ talba sempliċi għall-informazzjoni jew bid-deċiżjoni minn entitajiet minbarra l-Istat Membru kkonċernat b'notifikati u proċeduri ta’ għajnuna illegali wara l-ftuħ tal-investigazzjoni formali (l-Artikolu ġdid 6a u l-Artikolu 10 emendat).

Bħal fl-antitrust u l-amalgamazzjonijiet, dawk l-għodod ta’ informazzjoni tas-suq jikkonsistu fil-possibbiltà li titlob informazzjoni minn kwalunkwe impriża, assoċjazzjoni ta’ impriżi jew Stat Membru (l-Artikolu ġdid 6a), flimkien mal-possibbiltà li jiġu sanzjonati l-kumpaniji kkonċernati permezz ta’ multi jew ħlasijiet ta’ penali (l-Artikolu ġdid 6b) jekk jonqsu milli jirrispondu jew jipprovdu informazzjoni kompluta. Dan kieku jkun ta’ deterrent lil partijiet terzi milli jippreżentaw informazzjoni żbilanċjata. Barra minn hekk, il-fatt li l-istess kwistjoni se tintalab lil kumpaniji differenti u r-risposti rċevuti jiġu sottomessi lill-Istat Membru għall-kummenti tippermetti lill-Kummissjoni biex tagħmel kontroverifika tal-informazzjoni u tiġi żgurata l-kredibbiltà tad-dejta riċevuta.

Fl-iffissar tal-ammont ta’ multi u pagamenti perjodiċi ta’ penali, il-Kummissjoni tieħu in konsiderazzjoni l-esperjenza miġbura fil-qasam tal-għaqdiet u tal-antitrust. Għalhekk, is-sanzjonijiet pekunarji se jkunu skont il-valuri eżistenti skont ir-Regolament tal-Kunsill 139/2004[21] u r-Regolament tal-Kunsill 1/2003[22]. Il-valuri magħżulin joffru inċentivi biżżejjed għall-partijiet ikkonċernati biex jikkonformaw, billi huma proporzjonati dwar il-potenzjal l-gravità tar-reat:

– multi ta’ mhux aktar minn 1% tal-fatturat totali għal provvista ta’ informazzjoni inkorretta jew qarrieqa fi tweġiba għal talbiet sempliċi jew talbiet li saru minn deċiżjonijiet jew għal nuqqas ta’ tweġiba għat-talbiet magħmula minn deċiżjonijiet (l-Artikolu ġdid 6b(1)).

– ħlasijiet perjodiċi ta’ penali ta’ mhux aktar minn 5% tal-fatturat medju ta’ kuljum għal kull jum ta’ dewmien, ikkalkulati mid-data stabbilita fid-deċiżjoni sabiex tordnhom li jfornu informazzjoni kompluta u korretta li tkun intalbet b’deċiżjoni (l-Artikolu ġdid 6b(2)).

Skont il-prinċipju ta’ kooperazzjoni sinċiera stabbilit fit-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, talbiet mibgħuta lil Stati Membri u awtoritajiet pubbliċi ma jinvolvux l-impożizzjoni possibbli ta’ multi jew ħlasijiet perjodiċi ta’ penali skont ir-Regolament Proċedurali.

Għal raġunijiet ta’ ċertezza legali, huwa xieraq li jiġu stabbiliti perjodi ta’ limitazzjoni għall-impożizzjoni u l-infurzar ta’ multi jew pagamenti perjodiċi ta’ penali li huma konformi mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill 1/2003[23] (l-Artikoli ġodda 15a u 15b).

Għodod ta’ tagħrif tas-suq ikunu l-aktar użati f’każijiet individwali kumplessi li jirrikjedu valutazzjoni fil-fond, sabiex jiġu ttrattati serje ta’ kwistjonijiet rigward il-kwalifika ta’ għajnuna jew il-valutazzjoni tal-kompatibbiltà tagħha. L-eżempji li ġejjin jistgħu jservu biex jispjegaw l-użu futur tal-istrument: il-valutazzjoni tal-prattika normali tas-suq (eż. element ta’ għajnuna mill-Istat f’garanziji/self), fallimenti tas-suq u/jew l-effett tal-inċentiv valutazzjoni komparattiva. l-għażla tad-destinatarji tat-talbiet tal-informazzjoni se jkunu bbażati fuq kriterji oġġettivi skont kull każ. Pereżempju, minbarra l-benefiċjarju tal-għajnuna, it-talbiet jistgħu jintbagħtu lil kompetituri, klijenti, assoċjazzjonijiet tal-konsumatur, eċċ., filwaqt li jiġi żgurat li f'kull kategorija l-kampjun ta’ dawk li wieġbu huwa rappreżentattiv.

L-informazzjoni mitluba se tkun disponibbli mill-ewwel lill-atturi tas-suq ikkonċernat u tikkonsist b 'mod partikolari fi:

– Dejta fattwali tas-suq (eż. id-daqs tas-suq, l-ishma tas-suq, il-livell tal-importazzjonijiet eċċ.) u dejta tal-kumpaniji (eż. l-istruttura tal-ispejjeż, profitti, is-sjieda u l-kontroll, parteċipazzjonijiet f’kumpaniji oħra, eċċ.);

– Analiżi bbażata fuq il-fatti tal-funzjonament tas-suq (eż. ostakoli għad-dħul, in-nefqa tad-dħul, l-ostakoli regolatorji, ir-rata tat-tkabbir tas-suq u l-perspettivi ta’ tkabbir, il-kapaċità żejda), l-impatt probabbli tal-għajnuna fuq il-benefiċjarju, il-valutazzjoni ta’ rimedji proposti jew miżuri kompensatorji.

Il-kunfidenzjalità tal-informazzjoni sensittiva pprovduta mill-Istati Membri se tkun garantita bis-sħiħ meta jkun qed jintuża l-MIT. Id-deċiżjoni ta’ ftuħ diġà hija mmirata biex tinforma lil partijiet terzi tal-karatteristiċi ewlenin ta’ każ b’mod li jipproteġi l-informazzjoni potenzjalment sensittiva. Il-Kummissjoni se tiżgura wkoll li ebda informazzjoni sensittiva ma tiġi żvelata meta tkun qed tfassal talbiet lil partijiet terzi.

Fit-tweġiba għal talba għal informazzjoni, il-parteċipanti fis-suq ikunu mistiedna jipprovdu lill-Kummissjoni b'verżjoni mhux kunfidenzjali tat-tweġiba tagħhom. Jekk ċerta dejta tkun ikkunsidrata kunfidenzjali, il-Kummissjoni se tiżgura li tkun protetta adegwatament (pereżempju, billi jingħaqdu flimkien id-dejta jew billi tiġi pprovduta firxa li fiha huma inklużi ċ-ċifri.).

Jekk il-Kummissjoni trid tuża l-informazzjoni kunfidenzjali pprovduta minn partijiet terzi li ma jistgħux jiġu aggregati jew anonimizzata, se jkollha tiskeb il-kunsens tagħhom qabel ma tiżvela dik l-informazzjoni lill-Istat Membru li jkunu jistgħu jużawha fid-Deċiżjoni.

F'każijiet fejn l-informazzjoni mmarkata bħala kunfidenzjali ma jidhirx li tkun koperta b'obbligi ta’ segretezza professjonali, huwa xieraq li jiġi stabbilit mekkaniżmu li permezz tiegħu l-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi safejn tali informazzjoni tista’ tiġu żvelata. Kwalunkwe tali deċiżjoni li ma taċċettax pretensjoni li l-informazzjoni hija kunfidenzjali għandhom jindikaw perjodu fi tmiem li l-informazzjoni tkun żvelata, hekk li l-parti terza kkonċernata tista’ tagħmel użu minn kwalunkwe protezzjoni ġudizzjarja disponibbli għalih, inklużi kwalunkwe miżura interim (l-Artikolu ġdid 7(9)).

*          *

*

L-introduzzjoni tal-MIT għandu jwassal għal tnaqqis ta’ piż amministrattiv għall-Istati Membri. Billi tippermetti lill-Kummissjoni taġevola l-awtoritajiet nazzjonali ta’ xi ftit mill-piż ta’ ġbir, speċjalment f'każijiet fejn l-informazzjoni mhijiex għad-dispożizzjoni tal-Istat Membru u biex tinkiseb tkun tinvolvi sforzi addizzjonali sinifikanti minn naħa tagħha, u li direttament tutilizza informazzjoni eżistenti fuq livell tal-kumpaniji (eż. għal ishma tas-suq, l-istruttura tas-suq eċċ.), bilanċ aħjar bejn min qed jagħti l-għajnuna u l-benefiċjarju finali tal-għajnuna jistgħu finalment jinkisbu.

Madankollu, l-obbligu ta’ Stat Membru biex jipprovdi l-evidenza kollha li turi l-kompatibbiltà ta’ miżura ta’ għajnuna mhumiex se jiġu modifikati taħt ir-regoli modernizzati. Lanqas mhuma se jibdlu n-natura bilaterali tal-proċedura tal-għajnuna mill-istat. Il-MIT għandu debitament jassoċja l-Istati Membri mal-proċedura, billi jagħtihom il-possibbiltà li jippreżentaw il-kummenti tagħhom fuq it-tweġibiet għal talbiet għall-informazzjoni (l-Artikolu ġdid 7(8)). B’dak il-mod, id-drittijiet tagħhom tad-difiża se jiġi sostnut u t-trasparenza tal-proċedura garantita.

Korrispondenza diretta bejn il-benefiċjarju tal-għajnuna u s-servizzi tal-Kummissjoni għandhom jgħinu jidentifikaw aħjar li huwa tabilħaqq meħtieġ biex tiġi konkluża l-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà f'waqtha, u jkun ta’ benefiċċju għal min jirċievi l-għajnuna u l-Istat Membru. Dak l-iżvilupp jista’ wkoll itejjeb il-prevedibbiltà tas-sitwazzjoni tal-benefiċjarju. Dejta fattwali fil-mira mitluba se tkun faċilment disponibbli għall-benefiċjarju u għandha tinvolvi biss sforz limitat mhux ħażin minn naħa tiegħu, li huwa se jkun lest jeżerċitaw malajr sabiex juri li l-għajnuna hija tfittex li tikseb fil-fatt huwa ġustifikat.

L-użu tal-MIT mill-Kummissjoni se tkun ukoll fl-interess ta’ kompetituri u ta’ min jilmenta, kif se jippermetti lill-Kummissjoni sabiex jevalwa b'aktar attenzjoni l-kompatibbiltà tal-għajnuna kkonċernata, u b'hekk jipprevjenu jew jirrimedjaw id-distorsjonijiet ta’ kompetizzjoni mhux dovuti li jirriżultaw minn għajnuna inkompatibbli.

Bl-użu tal-MIT, il-Kummissjoni ser jirnexxilha tilħaq il-partijiet terzi xierqa direttament u simultanjament. Dan se jikkontribwixxi għal flussi ta’ informazzjoni aktar trasparenti, preċiża, u rapida, li għandu jnaqqas in-numru ta’ talbiet għall-informazzjoni ripetittivi u suċċessivi, b'hekk iqassar it-tul tal-investigazzjoni. Il-Kummissjoni se tapplika kriterju ta’ proporzjonalità meta titlob informazzjoni mis-suq. B'hekk, il-piż fuq il-kumpaniji kkonċernati se jitnaqqas għall-minimu neċessarju biex il-Kummissjoni tlesti l-valutazzjoni tagħha ta’ miżura ta’ għajnuna mill-Istat. Impriżi żgħar u medji (SMEs) għandhom biss ikunu eċċezzjonalment kkonċernati mill-MIT, minħabba li l-MIT tintuża l-aktar f’każijiet individwali kumplessi li jirrikjedu valutazzjoni fil-fond, filwaqt li l-parti l-kbira tal-għajnuna li jirċievu l-SMEs hija mogħtija permezz ta’ skemi, jew approvati jew b’eżenzjoni ta’ kategorija[24]. F’każijiet rari ħafna fejn il-MIT jistgħu jikkonċernaw l-SMEs, il-Kummissjoni għandha tadatta r-rekwiżiti tagħhom fid-dawl tal-prinċipju tal-proporzjonalità msemmi hawn fuq.

L-introduzzjoni tal-MIT wara l-ftuħ tal-investigazzjoni formali ma għandhiex tibdel ir-rwol ta’ partijiet terzi bħala sors ta’ informazzjoni li huwa diġà previst attwalment u kkonfermat b’mod ċara minn ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja. Madankollu, id-destinatarji tad-deċiżjonijiet li jimponu multi u/jew ħlasijiet ta’ penali se jkollhom id-dritt li jippreżentaw l-opinjonijiet tagħhom (l-Artikolu ġdid 6b(5)) u li jirribattu dawn id-deċiżjonijiet (l-Artikolu ġdid 6b(6)).

Ir-regoli ġodda dwar ġbir huma neċessarji sabiex jiġi żgurat li l-Kummissjoni tadotta deċiżjonijiet tajba u sostanzjati fl-iskedi relevanti għan-negozju. B’dak il-mod, il-Kummissjoni se żżid iċ-ċertezza legali għall-Istati Membri u l-kumpaniji, filwaqt li fl-istess ħin tagħmel il-politika dwar l-għajnuna mill-Istat aktar effiċjenti u trasparenti.

2.2.2    Investigazzjonijiet f’setturi tal-ekonomija u fi strumenti ta’ għajnuna

Skont l-għanijiet tal-inizjattiva ta’ modernizzazzjoni dwar l-għajnuna mill-Istat, il-Kummissjoni hija impenjata li tiffoka l-isforzi tagħha fuq l-aktar każijiet ta’ tfixkil għall-funzjonament tas-suq intern. Bl-applikazzjoni ta’ approċċ orizzontali mtejjeb fl-investigazzjonijiet tagħha, il-Kummissjoni se tkun f'pożizzjoni aħjar biex issib għajnuna f'settur partikolari jew ibbażat fuq strument partikolari li jista’ jirrestrinġi jew ifixkel il-kompetizzjoni.

Il-ħtieġa għal informazzjoni orizzontali msaħħa hija partikolarment manifest f'każijiet fejn id-dejta fil-pussess tal-Kummissjoni (sew jekk miksuba permezz ta’ ilmenti, notifiki jew informazzjoni tas-suq) jistgħu jqajmu kwistjonijiet marbuta ma' settur speċifiku f'diversi Stati Membri u hemm indikazzjonijiet li problemi simili jistgħu jeżistu fi Stati Membri oħra.

Wara r-rakkomandazzjonijiet tal-Qorti tal-Awdituri li l-Kummissjoni għandha żżid l-attivitajiet ta’ monitoraġġ tagħha kemm f'termini ta’ daqs ta’ kampjun u tal-ambitu[25], il-Kummissjoni diġà żiedet l-użu tal-poteri eżistenti attwali tagħha biex tissorvelja miżuri ta’ għajnuna approvati u skemi eżentati ex post. Billi tagħmel dan, hija tista’ tiġbor tagħrif mill-Istati Membri dwar setturi ekonomiċi speċifiċi orizzontali jew l-użu ta’ strumenti ta’ għajnuna partikolari f'bosta Stati Membri. Biex iżżid l-għarfien tagħha ta’ settur partikolari tal-ekonomija jew għajnuna mill-Istat, il-Kummissjoni tista’ wkoll tibgħat kwestjonarji, tindirizzaw talbiet lill-Istati Membri jew tordna rapporti ta’ esperti u fil-futur tindirizza talbiet għal informazzjoni lill-parteċipanti fis-suq.

Biex jiġu kkompletati s-setgħat eżistenti tal-Kummissjoni u biex tikseb il-perspettiva ħolisitka tas-suq ex ante, qed ikun propost li tiġi introdotta bażi legali speċifika sabiex tniedi investigazzjonijiet f’setturi tal-ekonomija u f’tipi ta’ miżuri ta’ għajnuna (l-Artikolu ġdid 20a).

Il-Kummissjoni se twettaq dik l-attività billi tuża s-setgħa tagħha biex tibgħat talbiet għal informazzjoni lill-Istati Membri u lil kwalunkwe lill-atturi rilevanti fis-suq. Fi tmiem l-inkjesta, il-Kummissjoni tista’ tippubblika rapport dwar ir-riżultati tal-inkjesta dwar setturi partikolari tal-ekonomija.

Qabel ma tniedi formalment inkjesta fis-settur, il-Kummissjoni jkollha tanalizza l-informazzjoni kollha li hija diġà għandha għad-dispożizzjoni tagħha jew disponibbli fil-qasam pubbliku. Għal raġunijiet ta’ proporzjonalità, it-tnedija ta’ inkjesta settorjali għalhekk se tirrikjedi indikazzjonijiet minn sorsi disponibbli b’mod pubbliku dwar kwistjonijiet ta’ għajnuna mill-Istat f’settur partikolari jew dwar l-użu partikolari ta’ strument ta’ għajnuna li jeżistu f’diversi Stati Membri: eż. li miżuri ta’ għajnuna eżistenti f'settur partikolari jew abbażi tal-istrument ta’ għajnuna partikolari f’diversi Stati Membri ma jkunux, jew ma għadhomx, kompatibbli mas-suq intern.

Inkjesti settorjali jistgħu jinvolvu sforz inizjali limitat minn xi parteċipanti tas-suq li lilhom talbiet għal informazzjoni mhux pubblika se jiġu indirizzati mill-ewwel. Imbagħad il-Kummissjoni se titlob ukoll lill-Istati Membri għall-informazzjoni u tistedinhom jikkummentaw u jagħtu l-opinjonijiet tagħhom dwar is-sejbiet tagħha. Madankollu, l-impatt ta’ dak ix-xogħol inizjali jkun megħlub minn tnaqqis sinifikanti fl-ammont ta’ xogħol involut fil-ġejjieni investigazzjoni ta’ każijiet individwali għal dawk kollha kkonċernati (l-Istati Membri, il-benefiċjarji, il-parteċipanti fis-suq u l-Kummissjoni) via tnaqqis tal-għadd ta’ talbiet għal informazzjoni meħtieġa, u l-kisbiet fl-effiċjenza mistennija fl-infurzar tar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat permezz ta’ trasparenza akbar u veloċità.

3.           RIŻULTATI TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT

Konsultazzjoni mal-partijiet interessati u l-użu tal-għarfien espert

Ir-riforma tal-proċeduri tal-għajnuna mill-Istat ġiet ippreżentata u diskuss mal-Istati Membri f’laqgħat ta’ livell għoli organizzati fis-6 ta’ Marzu, fil-11 ta’ Lulju 2012. Barra minn hekk, workshop tekniku fuq l-informazzjoni tal-għodod tas-suq u l-inkjesti settorjali saru fid-19 ta’ Settembru 2012.

Konsultazzjoni pubblika dwar il-ġestjoni ta’ ilmenti dwar għajnuna mill-Istat u dwar il-ġbir ta’ informazzjoni f'investigazzjonijiet għall-għajnuna mill-Istat saret mit-13 ta’ Lulju 2012 sal-5 ta’ Ottubru 2012. Ir-risposti għal din il-konsultazzjoni pubblika huma disponibbli fuq il-websajt tad-DĠ Kompetizzjoni u r-riżultati kienu ppreżentati lill-Istati Membri f’laqgħa ta’ livell għoli organizzata fid-9 ta’ Novembru 2012.

Il-valutazzjoni tal-impatt

Mhux applikabbli

4.           ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA

Sommarju tal-azzjoni proposta

Il-proposta tikkonsisti f'li temenda d-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/99 li jistabbilixxi r-regoli ta’ proċedura f'investigazzjonijiet dwar l-għajnuna mill-Istat fir-rigward tat-trattament tal-ilmenti u l-ġbir tal-informazzjoni mis-suq.

Bażi legali

Il-bażi legali tal-proposta hija l-Artikolu°109 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

Sussidjarjetà u proporzjonalità

L-emendi proposti fir-Regolament Proċedurali għandhom l-għan li jagħmlu l-proċeduri tal-għajnuna mill-Istat aktar effiċjenti, u b’hekk jikkontribwixxu biex tinżamm l-integrità tas-suq intern u li jintlaħqu l-għanijiet tal-għajnuna mill-Istat u l-inizjattiva ta’ modernizzazzjoni u b’mod aktar ġenerali tal-istrateġija Ewropa 2020. Fost oħrajn se jttaffu wkoll il-piż amministrattiv imqiegħed fuq l-Istati Membri u partijiet terzi. Għalhekk, il-proposta preżenti tal-Kummissjoni hija proporzjonata mal-għan politiku mixtieq.

Il-proposta preżenti tikkonċerna l-applikazzjoni ta’ regoli dwar l-għajnuna mill-Istat, li jaqa' fil-kompetenza esklussiva tal-Unjoni Ewropea. Għaldaqstant, il-prinċipju ta’ sussidjarjetà ma japplikax.

Għażla ta’ strument

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/99 tat-22 ta’ Marzu 1999 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE

5.           IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA

Din il-proposta għal emenda ma għandhiex impatt fuq il-baġit tal-UE (l-Artikoli 28 tar-Regolament Finanzjarju u 22 tar-regoli ta’ implimentazzjoni).

2012/0342 (NLE)

Proposta għal

REGOLAMENT TAL-KUNSILL

li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 109 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew[26],

Billi:

(1)       Fil-kuntest ta’ modernizzazzjoni profonda tar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat li jikkontribwixxu kemm mal-implimentazzjoni tal-istrateġija Ewropa 2020 għat-tkabbir[27] u għal konsolidament baġitarju, l-Artikolu 107 tat-Trattat għandhom jiġu applikati effettivament u b’mod uniformi madwar l-Unjoni. Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 tat-22 ta’ Marzu 1999 kkodifika u saħħaħ il-prattika preċedenti tal-Kummissjoni biex tiżdied iċ-ċertezza legali u l-appoġġ għall-iżvilupp tal-politika dwar l-għajnuna mill-Istat għal ambjent trasparenti. Madankollu, fid-dawl tal-esperjenza miksuba fl-applikazzjoni tagħha u ta’ l-iżviluppi riċenti bħalma huma t-tkabbir u l-kriżi ekonomika u finanzjarja, ċerti aspetti ta’ dak ir-Regolament għandu jkun emendat biex jippermetti lill-Kummissjoni biex ikunu aktar effettivi.

(2)       Sabiex tevalwa l-kompatibbiltà mas-suq intern ta’ kwalunkwe notifikata jew għajnuna illegali mill-Istat, li għalihom il-Kummissjoni għandha l-kompetenza esklussiva taħt l-Artikolu 108 tat-Trattat, huwa xieraq li jiġi żgurat li l-Kummissjoni għandha l-poter, għall-għanijiet ta’ infurzar tar-regoli għall-għajnuna mill-Istat, li titlob l-informazzjoni kollha meħtieġa minn kull impriża, assoċjazzjoni ta’ impriżi jew Stat Membru kull meta dan ikollu dubji dwar il-kompatibbiltà tal-miżura kkonċernata u għalhekk fetħet l-investigazzjoni formali.

(3)       Għall-iskop ta’ valutazzjoni tal-kompatibbiltà ta’ miżura ta’ għajnuna wara l-ftuħ tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali, b’mod partikolari fir-rigward miżuri ġodda jew teknikament kumplessi suġġetti għal evalwazzjoni dettaljata, il-Kummissjoni għandha tkun tista’, permezz ta’ talba sempliċi jew ta’ deċiżjoni, li teħtieġ li kull impriża, assoċjazzjoni ta’ impriżi jew Stat Membru jipprovdu l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tiġi kkompletata l-valutazzjoni tagħha, jekk l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tagħha ma tkunx biżżejjed, filwaqt li tieħu kont dovut tal-prinċipju tal-proporzjonalità, partikolarment għall-intrapriżi ż-żgħar u ta’ daqs medju.

(4)       Il-Kummissjoni għandha tkun kapaċi tinfurza l-konformità ma’ talbiet għal informazzjoni indirizzata lil kull impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi, kif xieraq, permezz ta’ multi u ħlasijiet penali perjodiċi proporzjonati. Id-drittijiet tal-partijiet mitluba biex jipprovdu informazzjoni għandhom ikunu salvagwardjati billi tingħatalhom l-opportunità li jagħmlu l-fehmiet tagħhom magħrufa qabel kwalunkwe deċiżjoni li timponi multi jew ħlasijiet perjodiċi ta’ penali. Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha ġurisdizzjoni llimitata fir-rigward ta’ tali multi u penali perjodiċi skont l-Artikolu 261 tat-Trattat.

(5)       Multi u ħlasijiet penali perjodiċi mhumiex applikabbli għall-Istati Membri billi huma fid-dmir li jikkooperaw b'mod sinċier mal-Kummissjoni skont l-Artikolu 4 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u kif ukoll li jipprovduha bl-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex jippermettu lill-Kummissjoni twettaq id-dmirijiet tagħha skont ir-Regolament (KE) Nru 659/1999.

(6)       Sabiex jitħarsu d-drittijiet ta’ difiża tal-Istat Membru kkonċernat, għandhom ikunu mgħarrfa dwar il-kontenut ta’ talbiet għal tagħrif li ntbagħtu lil intrapriżi, assoċjazzjonijiet ta’ impriżi jew l-Istati Membri u jkun kapaċi jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom dwar il-kummenti li waslu li jqajmu dubji dwar il-kumpatibbiltà tal-miżura tal-għajnuna in kwistjoni.

(7)       Il-Kummissjoni għandha tqis l-interess leġittimu tal-impriżi li s-sigrieti kummerċjali tagħhom ikunu protetti. Il-Kummissjoni ma għandhomx ikunu jistgħu jużaw informazzjoni kunfidenzjali fornuta minn dawk li wieġbu, li ma jistgħux jiġu aggregati jew inkella tiġi anonimizzata, f'kull deċiżjoni sakemm qabel miksub il-kunsens tagħhom biex jiżvelaw dik l-informazzjoni lill-Istat Membru kkonċernat.

(8)       F'każijiet fejn dik l-informazzjoni mmarkata bħala kunfidenzjali ma jidhirx li tkun koperta b'obbligi ta’ segretezza professjonali, huwa xieraq li jiġi stabbilit mekkaniżmu li permezz tiegħu l-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi safejn tali informazzjoni tista’ tiġi żvelata. Kwalunkwe tali deċiżjoni li ma taċċettax pretensjoni li l-informazzjoni hija kunfidenzjali għandha tindika perjodu li fit-tmiem tiegħu l-informazzjoni tkun żvelata, biex b’hekk il-parti terza kkonċernata tkun tista’ tagħmel użu minn kwalunkwe protezzjoni ġudizzjarja disponibbli għaliha, inklużi kwalunkwe miżura interim.

(9)       Il-Kummissjoni tista’, b'inizjattiva tagħha stess, teżamina informazzjoni minn kwalunkwe sors dwar għajnuna illegali, sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-Artikolu 108 tat-Trattat, u b'mod partikolari mal-obbligu ta’ notifika u klawżola ta’ sospensjoni stabbilita fl-Artikolu 108(2) tat-Trattat, u li tivvaluta l-kumpatibbiltà tagħhom mas-suq intern. F'dak il-kuntest, l-ilmenti huma sors essenzjali ta’ informazzjoni biex jinkixef ksur ta’ regoli tal-għajnuna mill-Istat tal-Unjoni.

(10)     Biex ittejjeb il-kwalità tal-ilmenti ppreżentati lill-Kummissjoni u fl-istess ħin tiżdied it-trasparenza u ċ-ċertezza legali, huwa xieraq li jiġu ddefiniti l-kundizzjonijiet li l-ilmenti għandhom jissodisfaw biex il-Kummissjoni tkun fil-pussess ta’ informazzjoni rigward għajnuna allegatament illegali u biex tniedi l-eżami preliminari.

(11)     L-ilmentaturi għandhom ikunu meħtieġa li juru li jkunu partijiet interessati fis-sens tal-Artikolu 108(2) TFUE u tal-Artikolu 1(h) tar-Regolament 659/99. Għandhom ukoll ikunu meħtieġa li jipprovdu ċertu ammont ta’ informazzjoni f'forma li biha l-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa sabiex tiddefinixxi f’dispożizzjoni implimentattiva.

(12)     Għal raġunijiet ta’ ċertezza legali, huwa xieraq li jiġu stabbiliti perjodi ta’ limitazzjoni għall-impożizzjoni u l-infurzar ta’ multi u ħlasijiet penali perjodiċi.

(13)     Sabiex jiġi żgurat li l-Kummissjoni tindirizza kwistjonijiet simili b’mod konsistenti fis-suq intern kollu, huwa xieraq li jiġu kkompletati s-setgħat eżistenti tal-Kummissjoni billi tiġi introdotta bażi legali speċifika sabiex tniedi investigazzjonijiet f’setturi tal-ekonomija jew f’ċerti strumenti ta’ għajnuna f’diversi Stati Membri. Għal raġunijiet ta’ proporzjonalità, inkjesti settorjali għandhom ikunu bbażati fuq analiżi minn qabel tal-informazzjoni disponibbli pubblikament li turi l-eżistenza ta’ kwistjonijiet ta’ għajnuna mill-Istat f’settur partikolari jew dwar l-użu tal-istrument ta’ għajnuna partikolari f’bosta Stati Membri, pereżempju, li miżuri ta’ għajnuna eżistenti f'settur partikolari jew abbażi ta’l-istrument ta’ għajnuna partikolari f’diversi Stati Membri ma jkunux, jew ma għadhomx, kompatibbli mas-suq intern. Dawn l-inkjesti jippermettu lill-Kummissjoni biex tittrattaw b'mod effiċjenti u trasparenti ma' kwistjonijiet orizzontali tal-għajnuna mill-Istat.

(14)     Konsistenza fl-applikazzjoni tal-liġijiet tal-kompetizzjoni tirrikjedi ukoll li l-arranġamenti jkunu stabbiliti għal kooperazzjoni bejn il-qrati tal-Istati Membri u l-Kummissjoni. Kooperazzjoni bħal din hija rilevanti għal qrati kollha tal-Istati Membri li japplikaw l-Artikolu 107(1) u l-Artikolu 108 tat-Trattat, fi kwalunkwe kuntest. B’mod partikolari, qrati nazzjonali għandhom ikunu kapaċi li jistaqsu għall-informazzjoni lill-Kummissjoni jew għall-opinjoni fuq il-punti konċernati tal-applikazzjoni tal-liġijiet tal-kompetizzjoni tal-Komunità. Il-Kummissjoni għandha wkoll tkun tista’ tissottometti l-osservazzjonijiet bil-miktub jew oralment lill-qrati li huma msejħa biex japplikaw l-Artikolu 107(1) jew l-Artikolu 108 tat-Trattat. Dawk l-osservazzjonjiet għandhom ikunu sottomessi fi ħdan struttura ta’ regoli u prattiċi ta’ proċedura nazzjonali inkluż dawk li jissalvagwardjaw id-drittijiet tal-partijiet.

(15)     Fl-interess tat-trasparenza u ċ-ċertezza legali, informazzjoni dwar deċiżjonijiet tal-Kummissjoni għandha ssir pubblika. Huwa għalhekk xieraq li jiġu ppubblikati deċiżjonijiet li jimponu multi jew ħlasijiet perjodiċi ta’ penali, minħabba li dawn jaffettwaw l-interessi tas-sorsi kkonċernati. Il-Kummissjoni, meta tkun qegħda tagħti informazzjoni pubblika dwar id-deċiżjonijiet tagħha, għandha tirrispetta r-regoli tas-segretezza legali, f'konformità mal-Artikolu 339 tat-Trattat.

(16)     Il-Kummissjoni, f'relazzjoni mill-qrib mal-Kumitat Konsultattiv dwar Għajnuna mill-Istat, għandha tkun tista’ tadotta dispożizzjonijiet implimentattivi li jistabbilixxu regoli dettaljati li jirrigwardaw il-forma, il-kontenut u kriterji oħra tal-ilmenti sppreżentati skont l-Artikolu 10(1) u l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 659/1999.

(17)     Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (KE) Nru 659/1999 għandu jiġi emendat kif ġej:

(1)        It-titolu tal-Artikolu 5 jinbidel b'li ġej:

"Talba għal informazzjoni magħmula lill-Istat Membru li jinnotifika";

(2)        L-Artikoli 6a u 6b li ġejjin għandhom jiddaħħlu:

“Artikolu 6a

Talba għal informazzjoni li ssir lil sorsi oħra

1. Wara l-bidu tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali stipulata fl-Artikolu 6, il-Kummissjoni tista’, jekk tqis li jkun rilevanti, teħtieġ li l-impriża, assoċjazzjoni ta’ impriżi jew Stat Membru ieħor jipprovdu l-informazzjoni kollha neċessarja biex tkun tista’ tlesti l-valutazzjoni tagħha dwar il-miżura inkwistjoni, jekk l-informazzjoni disponibbli mhix biżżejjed.

2. L-Istati Membri għandhom jipprovdu informazzjoni dwar il-bażi ta’ talba sempliċi u f'limitu ta’ żmien li normalment ma għandux jaqbeż xahar.

3. Il-Kummissjoni tista’ teħtieġ li l-impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi jipprovdu informazzjoni b'talba sempliċi. Meta l-Kummissjoni tibgħat talba sempliċi għal informazzjoni lil impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi, għandha tiddikjara l-bażi legali u l-ambitu tat-talba, tispeċifika liema informazzjoni hija meħtieġa u tistabilixxi l-iskadenza li fiha l-informazzjoni għandha tiġi pprovduta. Hija għandha tirreferi wkoll għall-multi stipulati fl-Artikolu 6b(1) għal provvista ta’ informazzjoni inkorretta jew qarrieqa.

4. Il-Kummissjoni tista’ teħtieġ li l-impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi jipprovdu informazzjoni permezz ta’ deċiżjoni. Meta l-Kummissjoni, permezz ta’ deċiżjoni titlob li impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi jagħtu informazzjoni, hija għandha tindika l-bażi legali u l-ambitu tat-talba, tispeċifika liema informazzjoni hija meħtieġa u tistabbilixxi perjodu ta’ żmien li fih għandha tkun mogħtija l-informazzjoni. Hi għandha tindika ukoll il-multi stipulati fl-Artikolu 6b(1) u tindika jew timponi l-ħlas tal-pieni perjodiċi stipulati fl-Artikolu 6b(2). Għandha tindika wkoll id-dritt għal impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi li d-deċiżjoni tiġi reveduta mill-Qorti tal-Ġustizzja.

5. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istat Membru kkonċernat dwar il-kontenut ta’ talbiet għal tagħrif li ntbagħtu skont il-paragrafi minn 1 sa 4.

6. Il-proprjetarji tal-impriżi jew ir-rappreżentanti tagħhom, u fil-każ ta’ persuni legali, kumpanniji jew ditti, jew assoċjazzjonijiet li ma għandhom personalità ġuridika, il-persuni awtorizzati mil-liġi jew mill-kostituzzjoni tagħhom biex jirrappreżentawhom, għandhom jagħtu l-informazzjoni mitluba f'isem l-impriża kkonċernata. Persuni li huma awtorizzati kif suppost sabiex jaġixxu f'isem il-klijenti tagħhom, jistgħu jagħtu din l-informazzjoni f'isem il-klijenti tagħhom. Dawn tal-aħħar għandhom jibqgħu kompletament responsabbli jekk l-informazzjoni mogħtija ma tkunx kompleta, ma tkunx korretta jew tkun tiżgwida.

Artikolu 6b

Multi u ħlasijiet penali perjodiċi

1. Il-Kummissjoni tista’ b’deċiżjoni timponi fuq l-impriża u l-assoċjazzjonijiet tal-impriża multi li ma jeċċedux aktar minn 1 % tal-valur totali tal-bejgħ fis-sena kummerċjali preċedenti fejn, intenzjonalment jew b’mod negligenti:

(a) jipprovdu informazzjoni żbaljata jew qarrieqa fi tweġiba għal talba magħmula skont l-Artikolu 6a(3);

(b) jipprovdu informazzjoni żbaljata, inkompleta jew qarrieqa fi tweġiba għal deċiżjoni adottata skont l-Artikolu 6a(4), jew ma jipprovdux l-informazzjoni fil-limitu ta’ żmien speċifikat.

2. Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ deċiżjoni, timponi fuq l-impriżi jew l-assoċjazzjoni tal-impriżi perjodu ta’ pagamenti tal-pieni li ma jeċċedux il-5 % tal-fatturat medju ta’ kuljum fis-sena kummerċjali preċedenti għal kull jum ta’ dewmien, ikkalkulati mid-data stabbilita fid-deċiżjoni, sakemm dawn jipprovdu informazzjoni kompluta u korretta kif mitlub mill-Kummissjoni b’deċiżjoni adottata skont l-Artikolu 6a(4).

3. Meta jkun qiegħed jiġi stabbilit l-ammont tal-multa, għandhom ikunu kkunsidrati n-natura, l-gravità u t-tul tal-ksur.

4. Fejn l-impriżi jew l-assoċjazzjonijiet tal-impriża ssodisfaw l-obligu li l-perjodu ta’ pagamenti tal-pieni kienu intiż li jinfurzata, il-Kummissjoni tista’ twaħħal l-ammont definittiv ta’ perjodu ta’ pagamenti tal-pieni għall-figura baxxa li tkun togħla taħt id-deċiżjoni oriġinali.

5. Qabel ma tadotta kwalunkwe deċiżjoni skont il-paragrafi 1 u 2, il-Kummissjoni għandha tagħti lill-impriżi jew assoċjazzjonijiet ta’ impriżi kkonċernati l-opportunità li jesprimu l-fehmiet tagħhom.

6. Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha ġurisdizzjoni llimitata fis-sens tal-Artikolu 261 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea biex tirrevedi multi jew ħlasijiet perjodiċi ta’ penali imposti mill-Kummissjoni. Hi tista’ tħassar, tnaqqas jew żżid il-multa jew il-perjodu ta’ pagamenti tal-pieni imposti.";

(3)        Fl-Artikolu 7, għandhom jiżdiedu l-paragrafi minn 8 sa 10 li ġejjin:

"8. Qabel ma tadotta kwalunkwe deċiżjoni skont il-paragrafi minn 2 sa 5, il-Kummissjoni għandha tagħti lill-Istat Membru kkonċernat l-opportunità li jesprimi l-fehmiet tiegħu dwar it-tagħrif li rċeviet il-Kummissjoni skont l-Artikolu 6a, sal-limiti li informazzjoni bħal din tqajjem dubji dwar il-kompatibbiltà tal-miżura.

9. Il-Kummissjoni ma għandhiex tuża informazzjoni kunfidenzjali fornuta minn dawk li wieġbu, li ma jistgħux jiġu aggregati jew inkella tiġi anonimizzata, b'kull deċiżjoni meħuda skont il-paragrafi minn 2 sa 5 sakemm ma tkun kisbet il-kunsens tagħhom biex jiżvelaw dik l-informazzjoni lill-Istat Membru kkonċernat. Il-Kummissjoni tista’ tieħu deċiżjoni motivata, li għandha tiġi notifikata lill-impriża jew l-assoċjazzjoni ta’ impriżi kkonċernati, u sabet li l-informazzjoni mmarkata bħala kunfidenzjali pprovduta minn intimat ma tkunx protetta u li tistabbilixxi perijodu fi tmiem li l-informazzjoni ser tkun żvelata. Dak il-perjodu ma għandux ikun ta’ anqas minn xahar.

10. Il-Kummissjoni għandha tqis l-interess leġittimu tal-impriżi li s-sigrieti kummerċjali tagħhom ikunu protetti. Jekk impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi li jipprovdu informazzjoni skont l-Artikolu 6a hekk jitlob, għal raġunijiet ta’ dannu potenzjali, l-identità tagħha għandha tinżamm mill-Istat Membru konċernat.";

(4)        L-Artikolu 10 huwa emendat kif ġej:

Il-paragrafi 1 u 2 għandhom jinbidlu b'dan li ġej:

"1. Bla ħsara għall-Artikolu 20, il-Kummissjoni tista’ fuq l-inizjattiva tagħha stess teżamina informazzjoni minn kwalunkwe sors li jirrigwarda għajnuna illegali allegata.

Il-Kummissjoni għandha teżamina mingħajr dewmien żejjed kull ilment imressaq minn kull parti nteressata skont l-Artikolu 20(2).

2. Jekk meħtieġ, il-Kummissjoni għandha titlob l-informazzjoni mill-Istat Membru kkonċernat. L-Artikolu 2(2) u l-Artikolu 5(1) u (2) għandhom japplikaw mutatis mutandis.

Wara l-bidu tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali, il-Kummissjoni tista’ wkoll titlob informazzjoni minn sorsi oħrajn. Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 6a u 6b għandhom japplikaw mutatis mutandis.”;

(5)        Il-Kapitolu li ġej jiddaħħal wara l-Artikolu 14:

"Kapitolu IIIa

Perjodi ta’ preskrizzjoni”;

(6)        It-titolu tal-Artikolu 15 jinbidel b'li ġej:

"Perjodu ta’ preskrizzjoni għall-irkupru tal-għajnuna";

(7)        L-Artikoli 15a u 15b jiddaħħlu:

“Artikolu 15a

Perjodu ta’ preskrizzjoni biex jiġu imposti multi u ħlasijiet penali perjodiċi

1. Is-setgħat mogħtija lill-Kummissjoni fl-Artikolu 6b għandhom ikunu suġġetti għal perjodu ta’ preskrizzjoni ta’ tliet snin.

2. It-terminu ta’ preskrizzjoni jibda jiddekorri mill-ġurnata li fiha sar il-ksur. Madankollu, fil-każ ta’ ksur kontinwu u ripetut, iż-żmien għandu jibda jiddekorri mill-ġurnata li fiha jintemm l-ksur.

3. Kull azzjoni meħuda mill-Kummissjoni għall-iskop tal-investigazzjoni jew il-proċedimenti fir-rigward ta’ ksur għandha tinterrompi l-perjodu ta’ preskrizzjoni għall-impożizzjoni ta’ multi jew ħlasijiet perjodiċi ta’ penali, b’effett mid-data li fiha l-azzjoni ġiet notifikata lill-impriża jew l-assoċjazzjoni ta’ impriżi konċernata.

4. Ma kull interruzzjoni d-dekorrenza taż-żmien terġa’ tibda mill-bidu. Madankollu, il-perjodu tal-preskrizzjoni jagħlaq ma l-aħħar ġurnata li jkun ugwali għad-dopju tal-perjodu tal-preskrizzjoni jkun għadda mingħajr ma l-Kummissjoni ma tkun imponiet xi multa jew pagamenti ta’ pieni perjodiċi. Dak il-perjodu għandu jiġi mtawwal mill-perjodu li fih il-preskrizzjoni tkun sospiża skont il-paragrafu 5.

5. Il-limitu tal-preskrizzjoni applikabbli għall-imposizzjoni ta’ multi jew ħlas ta’ penali ser jiġi sospiż sa kemm id-deċiżjoni tal-Kummissjoni tkun is-suġġett ta’ proċeduri pendenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.

Artikolu 15b

Perjodi ta’ preskrizzjoni għall-impożizzjoni ta’ multi u ta’ ħlasijiet penali perjodiċi

1. Il-poteri tal-Kummissjoni li tinfurza deċiżjonijiet meħuda skont l-Artikolu 6b huma suġġetti għal terminu ta’ preskrizzjoni ta’ ħames snin.

2. Il-preskrizzjoni tibda tiddekorri mill-ġurnata li fiha d-deċiżjoni ssir finali.

3. Il-perjodu ta’ preskrizzjoni għall-infurzar ta’ multi jew ħlasijiet perjodiċi ta’ penali għandhom jiġu interrotti:

(a) b’notifika ta’ deċiżjoni li tvarja l-ammont oriġinali tal-multa jew tal-ħlas ta’ penali perjodiku jew tirrifjuta l-applikazzjoni għall-varjazzjoni;

(b) b’kwalunkwe azzjoni tal-Kummissjoni jew ta’ xi Stat Membru, li jaggixxi wara talba tal-Kummissjoni, bl-intenzjoni li tinfurza pagament tal-multa jew ħlas ta’ penali perjodiku.

4. Ma' kull interruzzjoni d-dekorrenza taż-żmien terġa’ tibda mill-bidu.

5. Il-perjodu ta’ preskrizzjoni għall-irkupru tal-multi u tal-ħlasijiet penali perjodiċi jiġi sospiż sakemm:

(a) ikun permess żmien għall-ħlas;

(b) l-infurzar ta’ ħlas ikun sospiż skont deċiżjoni mil-Qorti tal-Ġustizzja.";

(8)        L-Artikolu 16 jiġi mibdul b’dan li ġej:

“Artikolu 16

Użu ħażin ta’ għajnuna

Bla ħsara għall-Artikolu 23, il-Kummissjoni tista f'każijiet ta’ użu ħażin ta’ għajnuna tiftaħ il-proċedura għal investigazzjoni formali skont l-Artikolu 4(4). L-Artikoli 6, 6a u 6b, l-Artikolu 7 minn (1) sa (5), l-Artikoli 9 u 10, l-Artikolu 11(1) u l-Artikoli minn 12 sa 15 għandhom japplikaw mutatis mutandis." ;

(9)        Fl-Artikolu 20, il-paragrafu 2 għandu jinbidel b’li ġej:

"2. Kull parti interessata tista’ tinforma lill-Kummissjoni dwar kull għajnuna llegali allegata u dwar kull allegat użu ħażin ta’ għajnuna. Għal dak il-għan, il-parti interessata għandha timla formola li l-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa sabiex tiddefinixxi f’dispożizzjoni implimentattiva u tipprovdu kull informazzjoni obbligatorja mitluba fiha.

Fejn il-Kummissjoni tikkonsidra li l-fatti u l-punti tal-liġi mressqa mill-parti interessata ma jipprovdux biżżejjed raġunijiet biex juru, fuq il-bażi tal-ewwel eżami, l-eżistenza ta’ għajnuna illegali jew użu ħażin ta’ għajnuna, għandha tinforma lill-parti interessata b'dan u tindirizzalha talba biex tagħmel il-kummenti tagħha f'perjodu preskritt li normalment m'għandux ikun aktar minn xahar. Jekk il-parti interessata tonqos milli tagħmel il-fehmiet tiegħu fil-perjodu preskritt, l-ilment għandu jitiqies li kien irtirat.

Il-Kummissjoni għandha tibgħat kopja tad-deċiżjoni fuq każ li jikkonċerna s-suġġett tal-ilment lill-parti interessata.";

(10)      Il-Kapitolu VIa li ġej jiddaħħal wara l-Artikolu 20:

"KAPITOLU VIA

Investigazzjonijiet f’setturi tal-ekonomija u f’istrumenti ta’ għajnuna

Artikolu 20a

Investigazzjonijiet f’setturi tal-ekonomija u f’Istrumenti ta’ għajnuna

1. Fejn l-informazzjoni disponibbli tissuġġerixxi li l-miżuri ta’ għajnuna mill-Istat f'settur partikolari jew abbażi tal-istrument ta’ għajnuna partikolari jistgħu jirrestrinġu jew jgħawġu l-kompetizzjoni fi ħdan is-suq intern f 'diversi Stati Membri, jew li miżuri ta’ għajnuna eżistenti f'settur partikolari jew abbażi tal-istrument ta’ għajnuna partikolari f’diversi Stati Membri ma jkunux, jew ma għadhomx, kompatibbli mas-suq intern, il-Kummissjoni tista’ tmexxi l-inkjesta fis-settur tal-ekonomija jew l-użu tal-istrument ta’ għajnuna konċernata madwar l-Istati Membri varji. Matul il-kors ta’ din l-inkjesta, il-Kummissjoni tista’ titlob l-Istati Membri, jew l-impriżi jew l-assoċjazzjonijiet tal-impriżi kkonċernati biex jipprovdu l-informazzjoni neċessarja għall-applikazzjoni tal-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat, filwaqt li jitqies il-prinċipju ta’ proporzjonalità.

Il-Kummissjoni tista’ tippublika rapport dwar ir-riżultati tal-inkjesta f’setturi partikolari tal-ekonomija jew strumenti ta’ għajnuna partikolari f’diversi Stati Membri u tistieden lill-Istati Membri u kull impriżi jew assoċjazzjonijiet ta’ impriżi konċernati li jissottomettu kummenti.

2. L-Artikoli 5, 6a u 6b għandhom japplikaw mutatis mutandis.";

(11) Il-Kapitolu VIIa jiddaħħal wara l-Artikolu 23:

"KAPITOLU VIIA

Kooperazzjoni mal-qrati nazzjonali

Artikolu 23a

Kooperazzjoni mal-qrati nazzjonali

1. Fil-proċeduri għall-applikazzjoni tal-Artikolu 107(1) u l-Artikolu 108 tat-Trattat, il-qrati ta’ Stati Membri jistgħu jistaqsu lil Kummissjoni biex tittrasmettilhom l-informazzjoni fil-pussess tagħha jew l-opinjoni tagħha fuq id-domandi li jikkonċernaw l-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-Komunità.

2. Fejn l-applikazzjoni koerenti tal-Artikolu 107(1) u l-Artikolu 108 tat-Trattat jirrikjedi hekk, il-Kummissjoni, waqt li tagixxi bl-iniżjattiva proprja tagħha, tista tagħti osservazzjonijiet bil-miktub lil qrati ta’ Stati Membri. Bil-permess tal-qorti partikolari, hi tista’ tagħmel ukoll osservazzjonijiet orali.

Għall-iskop tal-preparazzjoni tal-osservazzjonijiet tagħha biss, il-Kummissjoni tista’ titlob lill-qorti rilevanti tal-Istat Membru li jittrażmettu jew jiżguraw it-trażmissjoni lilha ta’ kwalunkwe dokumenti neċessarji għall-istima tal-każ.";

(12)      L-Artikolu 25 jiġi mibdul b’dan li ġej:

"Artikolu 25

Riċevitur tad-deċiżjonijiet

1. Deċiżjonijiet meħuda skont l-Artikolu 6a(4) u l-Artikolu 6b(1) u (2) u l-Artikolu 7(9) għandhom ikunu indirizzati lil l-impriża jew l-assoċjazzjoni ta’ impriżi konċernata. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istat Membru kkonċernat mingħajr dewmien u biex tagħti lill-dan tal-aħħar l-opportunità li jindika lill-Kummissjoni liema informazzjoni jikkonsidra li għandha tkun koperta mill-obbligu ta’ segretezza professjonali.

2. Deċiżjonijiet meħudha skont il-Kapitoli II, III, IV, V u VII għandhom ikunu indirizzati lill-Istat Membru kkonċernat. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istat Membru kkonċernat mingħajr dewmien u biex tagħti lill-dan tal-aħħar l-opportunità li jindika lill-Kummissjoni liema informazzjoni jikkonsidra li għandha tkun koperta mill-obbligu ta’ segretezza professjonali.

(13)      Fl-Artikolu 26, huwa mdaħħal il-paragrafu 2a li ġej:

"2a. Il-Kummissjoni għandha tippublika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej id-deċiżjonijiet li ħadet skont l-Artikoli 6b(1) u (2).";.

(14)      L-Artikolu 27 jinbidel b'dan li ġej:

"Artikolu 27

Dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni

Il-Kummissjoni, waqt li taġixxi skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 29, għandha jkollha s-setgħa li tadotta dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni li jirrigwardaw:

(a) il-forma, il-kontenut u dettalji oħra ta’ notifiki,

(b) il-forma, il-kontenut u dettalji oħra ta’ rapporti annwali,

(c) il-forma, il-kontenut u dettalji oħra ta’ kwereli sottomessi skont l-Artikolu 10(1) u l-Artikolu 20(2),

(d) dettalji tal-limiti ta’ żmien u l-kalkolu tal-limiti ta’ żmien,

(e) ir-rata tal-interessi msemmija fl-Artikolu 14(2).”

Artikolu 2

Dan ir-Regolament ser jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell,

                                                                       Għall-Kunsill

                                                                       Il-President

DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA

Din il-proposta għal emenda ma għandhiex impatt fuq il-baġit tal-UE.

[1]               Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 tat-22 ta’ Marzu 1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE, ĠU L 83, 27.3.1999, p. 1.

[2]               Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, il-Kunsill, il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, u l-Kumitat tar-Reġjuni, Modernizzazzjoni tal-Għajnuna mill-Istat tal-UE (SAM), 8.05.2012, COM(2012) 209 finali.

[3]               Komunikazzjoni mill-Kummissjoni, Ewropa 2020: Strateġija għal tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklussiv, 3.3.2010, COM(2010) 2020 finali.

[4]               Il-paragrafu 23b, il-Komunikazzjoni "Modernizzazzjoni tal-UE dwar l-għajnuna mill-Istat (SAM)", iċċitata aktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2.

[5]               Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri, "Il-proċeduri tal-Kummissjoni jiżguraw ġestjoni effettiva tal-kontroll tal-għajnuna mill-Istat?", Rapport Speċjali Nru 15, 15.12.2011: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=SRCA:2011:15:FIN:EN:PDF

[6]               Kunsill tal-Unjoni Ewropea, Konklużjonijiet dwar ir-Rapport Speċjali Nru 15/2011 tal-Qorti Ewropea tal-Awdituri: "Il-proċeduri tal-Kummissjoni jiżguraw ġestjoni effettiva tal-kontroll tal-għajnuna mill-Istat?" - l-Adozzjoni, 2.5.2012, 9149/12.

[7]               Parlament Ewropew, Riżoluzzjoni dwar ir-rapporti speċjali tal-Qorti tal-Awdituri fil-kuntest ta’ kwittanza tal-Kummissjoni għall-2010, 10.5.2012, il-paragrafi minn 116 sa 125, 2011/2225 (DEC).

[8]               Il-paragrafu 23b, komunikazzjoni "Modernizzazzjoni tal-UE dwar l-għajnuna mill-Istat (SAM)", iċċitata aktar’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2.

[9]               Fis-sens tal-Artikolu 108(2) TFUE u l-Artikolu 1(h) tar-Regolament Proċedurali.

[10]             Sal-31 ta’ Marzu 2012, il-medja tad-dewmien ta’ lment pendenti fil-każijiet fid-DĠ COMP kien 17-il xahar.

[11]             Komunikazzjoni mill-Kummissjoni, Il-Kodiċi tal-Aħjar Prattiki għat-tmexxija tal-proċeduri tal-għajnuna mill-Istat, ĠU C 136, 16.06.2009, p. 13.

[12]             Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat, ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1.

[13]             Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004 tas-7 ta’ April 2004 dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skont l-Artikolu minn 81 sa 82 tat-Trattat tal-KE, ĠU L 123, 27.4.2004, p. 18.

[14]             Il-Kawża T-442/07 Ryanair v il-Kummissjoni [2011], għadha mhux ippubblikata, paragrafu 33.

[15]             Ara l-Kawża 323/82 Intermills v Il-Kummissjoni, [1984] Ġabra 3809, paragrafu 16.

[16]             L-Artikolu 1(h) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 659/99: "parti interessata" għandha tfisser kull Stat Membru u kull persuna, impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi li l-interessi tagħhom jistgħu jkunu affettwati bl-għoti ta’ għajnuna, b'mod partikolari l-benefiċjarju tal-għajnuna, impriżi li jikkompetu bejniethom u assoċjazzjonijiet tal-kummerċ”.

[17]             Komunikazzjoni mill-Kummissjoni, il-Kodiċi tal-Aħjar Prassi għat-tmexxija tal-proċeduri ta’ Għajnuna mill-Istat, imsemmija aktar 'il fuq fin-nota 11.

[18]             Avviż tal-Kummissjoni dwar l-infurzar tal-liġi tal-għajnuna mill-Istat mill-qrati nazzjonali, ĠU C 85, 09.04.2009, p. 1.

[19]             Il-punt 34, Komunikazzjoni mill-Kummissjoni, Il-Kodiċi tal-Aħjar Prattiki għat-tmexxija tal-proċeduri ta’ Għajnuna mill-Istat, imsemmija aktar 'il fuq fin-nota 11.

[20]             Sentenza 84/82 Il-Ġermania v Il-Kummisjsoni [1984] Ġabra 1451. Il-Kawża T-198/01R, Technische Glaswerke Ilmenau v. Commission [2004] Ġabra II-2717; Il-Kawża T-73/98, Prayon-Rupel vs Il-Kummissjoni [2001] Ġabra II-867; Il-kawża T-304/08 Smurfit Kappa v il-Kummissjoni [2012], għadha mhux ippubblikata;.

[21]             L-Artikoli 13 u 14 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi (ir-“Regolament Komunitarju dwar l-Amalgamazzjonijiet”), ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.

[22]             L-Artikoli 22 u 23 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 dwar l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat, ĠU L 1, 04.01.2003, p. 1.

[23]             L-Artikoli 25 u 26, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 imsemmija fin-nota ta’ qiegħ-il paġna 22.

[24]             Skont id-dejta ppubblikata fl-aħħar valutazzjoni tal-għajnuna mill-Istat (SEC(2011) 1487 finali), fl-2010 88,5 % tal-ammont totali ta’ għajnuna mogħtija mill-Istati Membri kienet magħmula permezz ta’ skemi approvati jew miżuri ta’ eżenzjoni ta’ kategorija. Barra minn hekk, 100 % tal-għajnuna għal għan orizzontali lill-SMEs kienet mogħtija permezz ta’ skemi jew miżuri ta’ eżenzjoni ġenerali.

[25]             Ir-Rapport Speċjali Nru 15/2011, il-Qorti Ewropea tal-Awdituri, p. 41, imsemmija fin-nota ta’ qiegħ-il paġna Nru 5.

[26]             ĠU C […], […], p

[27]             Komunikazzjoni mill-Kummissjoni, Ewropa 2020: Strateġija għal tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklussiv, 3.3.2010, COM(2010) 2020 finali.

Top