EUR-Lex El acceso al Derecho de la Unión Europea

Volver a la página principal de EUR-Lex

Este documento es un extracto de la web EUR-Lex

Documento 32017D2410

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2017/2410 (2017. gada 20. decembris), ar ko attiecībā uz dažiem aizsardzības pasākumiem pret augsti patogēno putnu gripu groza Lēmumus 2006/415/EK un 2007/25/EK un Īstenošanas lēmumu 2013/657/ES (izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 8969) (Dokuments attiecas uz EEZ. )

C/2017/8969

OV L 342, 21.12.2017, p. 13/16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Estatuto jurídico del documento Ya no está vigente, Fecha de fin de validez: 13/07/2021; Atcelts ar 32020R0687

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2017/2410/oj

21.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 342/13


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2017/2410

(2017. gada 20. decembris),

ar ko attiecībā uz dažiem aizsardzības pasākumiem pret augsti patogēno putnu gripu groza Lēmumus 2006/415/EK un 2007/25/EK un Īstenošanas lēmumu 2013/657/ES

(izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 8969)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (3), un jo īpaši tās 18. panta 1. un 7. punktu,

ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (4), un jo īpaši tās 22. panta 1. un 6. punktu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīvu 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK (5), un jo īpaši tās 63. panta 3. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 12. jūnija Regulu (ES) Nr. 576/2013 par lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu un par Regulas (EK) Nr. 998/2003 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 36. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Lai pēc augsti patogēnās H5N1 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem Savienībā aizsargātu dzīvnieku un cilvēka veselību, tika pieņemti Komisijas Lēmumi 2006/415/EK (7) un 2007/25/EK (8) un Komisijas Īstenošanas lēmums 2013/657/ES (9).

(2)

Lēmumā 2006/415/EK ir noteikti daži aizsardzības pasākumi, kas jāpiemēro gadījumā, kad kādā dalībvalstī mājputnu vidū uzliesmo augsti patogēnā H5N1 apakštipa putnu gripa, tostarp A un B apgabalu noteikšana, ja ir aizdomas par šīs slimības uzliesmojumu vai tas ir apstiprināts.

(3)

Lēmumā 2007/25/EK ir noteikti daži aizsardzības pasākumi saistībā ar augsti patogēno putnu gripu un tādu lolojumputnu pārvietošanu Savienībā, kas ir kopā ar to īpašniekiem.

(4)

Īstenošanas lēmumā 2013/657/ES ir noteikts, ka gadījumā, ja Šveices teritorijā konstatē H5N1 apakštipa putnu gripu savvaļas putniem vai šīs slimības uzliesmojumu mājputniem, Savienības aizsardzības pasākumus piemēro tikai tajās Šveices daļās, kurās šīs trešās valsts kompetentā iestāde piemēro tādus aizsardzības pasākumus, kas ir līdzvērtīgi Lēmumā 2006/415/EK un Komisijas Lēmumā 2006/563/EK (10) noteiktajiem pasākumiem.

(5)

Lēmumā 2006/415/EK, Lēmumā 2007/25/EK un Īstenošanas lēmumā 2013/657/ES noteiktie pasākumi ir spēkā līdz 2017. gada 31. decembrim.

(6)

Savienībā pēdējos gados lielāko daļu augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumu mājputnu un citu nebrīvē turētu putnu, kā arī savvaļas putnu vidū ir izraisījuši citi H5 apakštipi, nevis Āzijas izcelsmes H5N1 apakštips. Tomēr vairākās Āzijas un Āfrikas valstīs šis vīrusa celms joprojām plaši cirkulē mājputnu un citu nebrīvē turētu putnu un savvaļas putnu vidū, un Savienībā pastāv risks dzīvnieku un cilvēka veselībai.

(7)

Tāpēc ir lietderīgi turpināt mazināt minētā vīrusa radīto risku ar dažiem aizsardzības pasākumiem pret augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem Savienībā mājputnu un citu nebrīvē turētu putnu vidū un saglabāt pasākumus, kuru mērķis ir novērst augsti patogēnās putnu gripas vīrusu iekļūšanu Savienībā, importējot mājputnu izcelsmes preces, tostarp ievedot lolojumputnus.

(8)

Lolojumputnu ievešana kopā ar īpašnieku rada mazu risku Savienībā ievazāt putnu gripas vīrusu, ja vien tiek ievērotas Lēmuma 2007/25/EK prasības un putnus paredzēts turēt īpašnieka vai citas atbildīgās personas mājsaimniecībā vai citā uzturēšanās vietā. Tomēr Lēmumā 2007/25/EK nav pietiekamu prasību attiecībā uz lolojumputnu galamērķi pēc ievešanas Savienībā, līdz ar to šie putni varētu tikt ielaisti skatēs, gadatirgos, izstādēs vai citās putnu sapulcināšanas vietās, kur ir lielāks risks infekcijai izplatīties. Tāpēc Lēmums 2007/25/EK būtu jāgroza, lai skaidri noteiktu prasību, ka tādos pasākumos šādus putnus nedrīkst ielaist, kamēr nav pagājušas 30 dienas kopš viņu ievešanas Savienībā.

(9)

Turklāt 2017. gada 14. septembrī Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde pieņēma zinātnisku atzinumu par putnu gripu (11) (“EFSA atzinums”). Ņemot vērā EFSA atzinumā izdarītos konstatējumus, Lēmumā 2006/415/EK, Lēmumā 2007/25/EK un Īstenošanas lēmumā 2013/657/ES noteiktie pasākumi būtu jāpārskata.

(10)

Lai saglabātu pašreizējos aizsardzības pasākumus un varētu rūpīgi izvērtēt politikas risinājumus paredzētajai Savienības noteikumu pārskatīšanai, pamatojoties uz EFSA atzinumā konstatēto, Lēmuma 2006/415/EK, Lēmuma 2007/25/EK un Īstenošanas lēmuma 2013/657/ES piemērošanas periods būtu jāpagarina līdz 2018. gada 31. decembrim.

(11)

Attiecībā uz Lēmumu 2007/25/EK vēl būtu lietderīgi atjaunināt nosacījumus attiecībā uz lolojumputnu ievešanu Savienībā, iekļaujot putnu gripas H7 antigēnu izmantošanai diagnostikas testos un vakcīnās.

(12)

Turklāt, lai būtu vieglāk piemērot Savienības noteikumus, ieskaitot sertifikātu izsniegšanu lolojumputnu ievešanai Savienībā, Lēmumā 2007/25/EK būtu jāatjaunina dažas mijnorādes, lai ņemtu vērā izmaiņas Savienības tiesību aktos.

(13)

Tāpēc Lēmums 2006/415/EK, Lēmums 2007/25/EK un Īstenošanas lēmums 2013/657/ES būtu attiecīgi jāgroza.

(14)

Lai novērstu iespējamos traucējumus lolojumputnu ievešanai Savienībā, ar dažiem nosacījumiem pārejas laikā būtu jāļauj izmantot veterināro sertifikātu, kas izdots saskaņā ar Lēmumu 2007/25/EK pirms grozījumiem, kuri izdarīti ar šo lēmumu.

(15)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma 2006/415/EK 12. pantā datumu “2017. gada 31. decembrim” aizstāj ar datumu “2018. gada 31. decembrim”.

2. pants

Lēmumu 2007/25/EK groza šādi:

1)

lēmuma 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā:

a)

apakšpunkta ii), iii) un vi) punktu aizstāj ar šādiem:

“ii)

putni 30 dienas pēc ievešanas galamērķa dalībvalstī atrodas karantīnā telpās, kas apstiprinātas saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 139/2013 (*1) 6. panta pirmo daļu, vai

iii)

putni pēdējo sešu mēnešu laikā un ne vēlāk kā 60 dienas pirms to nosūtīšanas no trešās valsts ir vakcinēti un vismaz vienu reizi revakcinēti pret H5 un H7 apakštipa putnu gripu; izmantotajai(-ām) vakcīnai(-ām) jābūt apstiprinātai(-ām) attiecīgajai sugai, ievērojot ražotāja norādījumus, vai

iv)

putni vismaz 10 dienas pirms izvešanas ir bijuši izolēti un tiem veikti testi uz putnu gripas H5 un H7 antigēnu vai genomu, kā noteikts “Sauszemes dzīvnieku diagnostisko testu un vakcīnu rokasgrāmatas” (Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals) nodaļā par putnu gripu, ko regulāri atjaunina OIE, un šie testi veikti ar paraugu, kas ņemts ne agrāk kā trešajā izolēšanas dienā, un

(*1)  Komisijas 2013. gada 7. janvāra Īstenošanas regula (ES) Nr. 139/2013, ar ko nosaka dzīvnieku veselības nosacījumus dažu putnu ievešanai Savienībā un attiecīgos karantīnas nosacījumus (OV L 47, 20.2.2013., 1. lpp.).”;"

b)

pievieno jaunu v) punktu:

“v)

putni tiek pārvietoti uz mājsaimniecību vai citu uzturēšanās vietu Savienībā, un tos neļauj ievest skatēs, gadatirgos, izstādēs vai citās putnu sapulcināšanas vietās 30 dienas pēc ievešanas Savienībā, izņemot pārvietošanu uz apstiprinātu karantīnas punktu pēc ievešanas Savienībā atbilstoši ii) punktam.”;

2)

lēmuma 2. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.   Ja šajās pārbaudēs atklājas, ka dzīvnieki neatbilst šajā lēmumā noteiktajām prasībām, piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 576/2013 (*2) 35. pantu.

(*2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 12. jūnija Regula (ES) Nr. 576/2013 par lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu un par Regulas (EK) Nr. 998/2003 atcelšanu (OV L 178, 28.6.2013., 1. lpp.).”;"

3)

lēmuma 6. pantā datumu “2017. gada 31. decembrim” aizstāj ar datumu “2018. gada 31. decembrim”;

4)

II pielikumā veterinārā sertifikāta parauga II daļu groza šādi:

a)

daļas 3. punktu aizstāj ar šādu:

“[3.

Putns(-i) atbilst vismaz vienam no šādiem nosacījumiem:

(1) vai nu

[tas/tie ir no trešās valsts, kas iekļauta Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā vai II pielikuma 1. daļā, un turēti telpās, kas aprakstītas I.11. punktā, oficiālā uzraudzībā vismaz 30 dienas pirms nosūtīšanas datuma un faktiski aizsargāti no saskares ar citiem putniem;]

(1) vai

[tas/tie pēdējo 6 mēnešu laikā un ne vēlāk kā 60 dienas pirms nosūtīšanas datuma, ievērojot ražotāja norādījumus, vakcinēti …[dd.mm.gggg.] un revakcinēti …[dd.mm.gggg.] pret H5 un H7 apakštipa putnu gripu. Izmantotā(-ās) vakcīna(-as) nav dzīva(-as) vakcīna(-as) un ir apstiprināta(-as) attiecīgajai sugai nosūtīšanas trešajā valstī vai vismaz vienā Eiropas Savienības dalībvalstī;]

(1) vai

[tas/tie ir bijuši izolēti vismaz 10 dienas pirms nosūtīšanas datuma un tam/tiem ir veikts tests, lai atklātu putnu gripas H5 un H7 antigēnu vai genomu, kā noteikts OIE“Sauszemes dzīvnieku diagnostisko testu un vakcīnu rokasgrāmatas” 2.3.4. nodaļā par putnu gripu, ko regulāri atjaunina, un minētais tests veikts ar paraugu, kas ņemts … [dd.mm.gggg.], ne agrāk kā trešajā izolācijas dienā;]

kā arī

tas/tie tiek pārvietoti uz mājsaimniecību vai citu uzturēšanās vietu Eiropas Savienībā, un to/tos nedrīkst ievest skatēs, gadatirgos, izstādēs vai citās putnu sapulcināšanas vietās 30 dienas pēc ievešanas Savienībā.]

(1) vai

[3.

Īpašnieks/par putnu(-iem) atbildīgā persona deklarējusi, ka pēc ievešanas Eiropas Savienībā ir organizēta 30 dienu karantīna apstiprinātā karantīnas punktā vai centrā atbilstoši Īstenošanas regulas (ES) Nr. 139/2013 6. panta pirmajai daļai.]”;

b)

daļas 4.1. punktu aizstāj ar šādu:

“4.1.

Putni ir “lolojumdzīvnieki”, kas definēti Regulas (ES) Nr. 576/2013 3. panta b) punktā un paredzēti nekomerciālai pārvietošanai.”;

5)

III pielikumā pievieno šādu 5. punktu:

“5.

Putns(-i) jāpārvieto uz mājsaimniecību vai citu uzturēšanās vietu Savienībā, un to/tos nedrīkst ievest skatēs, gadatirgos, izstādēs vai citās putnu sapulcināšanas vietās 30 dienas pēc ievešanas Savienībā, izņemot pārvietošanu uz apstiprinātu karantīnas punktu pēc ievešanas Savienībā.”

3. pants

Īstenošanas lēmuma 2013/657/ES 4. pantā datumu “2017. gada 31. decembrim” aizstāj ar datumu “2018. gada 31. decembrim”.

4. pants

Pārejas laikā līdz 2018. gada 1. martam lolojumputnus, kuriem līdzi ir derīgs pirms minētā datuma izsniegts veterinārais sertifikāts, kas atbilst Lēmuma 2007/25/EK II pielikumā norādītajam veterinārā sertifikāta paraugam, un īpašnieka deklarācija, kas norādīta Lēmuma 2007/25/EK III pielikumā, un abi dokumenti sagatavoti redakcijā, kura bija pirms grozījumiem, kas izdarīti Lēmumā 2007/25/EK ar šī lēmuma 2. pantu, drīkst turpināt ievest Savienībā.

5. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2017. gada 20. decembrī

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.

(2)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.

(3)  OV L 268, 24.9.1991., 56. lpp.

(4)  OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.

(5)  OV L 10, 14.1.2006., 16. lpp.

(6)  OV L 178, 28.6.2013., 1. lpp.

(7)  Komisijas 2006. gada 14. jūnija Lēmums 2006/415/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnu H5N1 apakštipa putnu gripu Kopienas mājputniem un Lēmuma 2006/135/EK atcelšanu (OV L 164, 16.6.2006., 51. lpp.).

(8)  Komisijas 2006. gada 22. decembra Lēmums 2007/25/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar īpaši patogēno putnu gripu un tādu lolojumputnu ievešanu Kopienā, kas ir kopā ar to īpašniekiem (OV L 8, 13.1.2007., 29. lpp.).

(9)  Komisijas 2013. gada 12. novembra Īstenošanas lēmums 2013/657/ES, ar ko paredz konkrētus aizsardzības pasākumus pret augsti patogēno H5N1 apakštipa putnu gripu, kurus paredzēts piemērot gadījumā, ja Šveicē būtu minētās slimības uzliesmojums, un ar ko atceļ Lēmumu 2009/494/EK (OV L 305, 15.11.2013., 19. lpp.).

(10)  Komisijas 2006. gada 11. augusta Lēmums 2006/563/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar īpaši patogēnu H5N1 apakštipa putnu gripu savvaļas putnu vidū Kopienā un par Lēmuma 2006/115/EK atcelšanu (OV L 222, 15.8.2006., 11. lpp.).

(11)  EFSA Journal 2017;15(10):4991.


Arriba