EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0687
Commission Implementing Regulation (EU) No 687/2014 of 20 June 2014 amending Regulation (EU) No 185/2010 as regards clarification, harmonisation and simplification of aviation security measures, equivalence of security standards and cargo and mail security measures Text with EEA relevance
A Bizottság 687/2014/EU végrehajtási rendelete ( 2014. június 20. ) a 185/2010/EU rendeletnek egyes légiközlekedés-védelmi intézkedések egyértelműsítése, összehangolása és egyszerűsítése, egyes légiközlekedés-védelmi követelmények egyenértékűsége, valamint az árura és a postai küldeményekre vonatkozó védelmi intézkedések tekintetében történő módosításáról EGT-vonatkozású szöveg
A Bizottság 687/2014/EU végrehajtási rendelete ( 2014. június 20. ) a 185/2010/EU rendeletnek egyes légiközlekedés-védelmi intézkedések egyértelműsítése, összehangolása és egyszerűsítése, egyes légiközlekedés-védelmi követelmények egyenértékűsége, valamint az árura és a postai küldeményekre vonatkozó védelmi intézkedések tekintetében történő módosításáról EGT-vonatkozású szöveg
HL L 182., 2014.6.21, p. 31–46
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 14/11/2015; közvetve hatályon kívül helyezte: 32015R1998
21.6.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 182/31 |
A BIZOTTSÁG 687/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. június 20.)
a 185/2010/EU rendeletnek egyes légiközlekedés-védelmi intézkedések egyértelműsítése, összehangolása és egyszerűsítése, egyes légiközlekedés-védelmi követelmények egyenértékűsége, valamint az árura és a postai küldeményekre vonatkozó védelmi intézkedések tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a polgári légi közlekedés védelmének közös szabályairól és a 2320/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. március 11-i 300/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 185/2010/EU bizottsági rendelet (2) végrehajtásával kapcsolatos tapasztalatok alapján módosításokra van szükség egyes közös alapkövetelmények végrehajtásának módját illetően. |
(2) |
Bizonyos egyedi légiközlekedés-védelmi intézkedéseket egyértelműsíteni, harmonizálni vagy egyszerűsíteni kell a jogi egyértelműség javítása és az eltérő jogértelmezés elkerülése végett, valamint a közös légiközlekedés-védelmi alapkövetelmények legmegfelelőbb végrehajtásának további biztosítása érdekében. |
(3) |
A módosítások a tiltott tárgyakkal, a repülőgépek védelmével, az áruk, a postai küldemények, a fedélzeti ellátmány és a repülőtéri készletek védelmi ellenőrzésével, valamint a védelmi berendezésekkel kapcsolatos néhány intézkedés végrehajtását érintik. |
(4) |
A 272/2009/EK bizottsági rendeletnek (3) megfelelően a Bizottságnak el kell ismernie a harmadik országok és azon más országok és területek légiközlekedés-védelmi követelményeinek egyenértékűségét, amelyekre az EUMSZ VI. címe nem vonatkozik, feltéve, hogy teljesülnek a szóban forgó rendeletben foglalt kritériumok. |
(5) |
A Bizottság megbizonyosodott arról, hogy Guernsey, a Man-sziget és Jersey területén fekvő repülőterek esetében teljesülnek a 272/2009/EK rendelet mellékletének E. részében foglalt kritériumok. |
(6) |
A 185/2010/EU bizottsági rendelet melléklete tartalmazza a 272/2009/EK rendeletben megállapított közös alapkövetelményekkel egyenértékű védelmi követelményeket alkalmazóként elismert azon harmadik országok, valamint más országok és területek listáját, amelyekre az EUMSZ VI. címe nem vonatkozik. |
(7) |
A 2454/93/EGK bizottsági rendelet (4) és a 185/2010/EU rendelet hasonló védelmi követelményeket határoz meg az áruk és a postai küldemények ellátási láncában tevékenykedő szereplők számára. |
(8) |
A légiközlekedés-védelmi szempontból ellenőrzött meghatalmazott ügynökökre és ismert beszállítókra vonatkozó, a 185/2010/EU rendeletben meghatározott program védelmi követelményeit és az engedélyezett gazdálkodókra vonatkozó, a 2454/93/EGK rendeletben meghatározott vámhatósági program védelmi követelményeit még inkább össze kell hangolni, lehetővé téve ezzel – a jelenlegi biztonsági szint fenntartása mellett – a kölcsönös elismerést, ezáltal pedig megkönnyítve az érintett ágazat és a kormányzati szervek munkáját. |
(9) |
A 185/2010/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(10) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a polgári légi közlekedés védelmével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 185/2010/EU rendelet melléklete az e rendelet mellékletében foglaltaknak megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
A melléklet 5. o.) pontját 2014. július 1-jétől kell alkalmazni.
A melléklet 10. b) és 11. b) pontját 2015. március 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. június 20-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 97., 2008.4.9., 72. o.
(2) A Bizottság 2010. március 4-i 185/2010/EU rendelete a közös légiközlekedés-védelmi alapkövetelmények végrehajtásához szükséges részletes intézkedések meghatározásáról (HL L 55., 2010.3.5., 1. o.).
(3) A Bizottság 2009. április 2-i 272/2009/EK rendelete a polgári légi közlekedés védelméről szóló 300/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet mellékletében foglalt közös alapkövetelmények kiegészítéséről (HL L 91., 2009.4.3., 7. o.).
(4) A Bizottság 1993. július 2-i 2454/93/EGK rendelete a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról (HL L 253., 1993.10.11., 1. o.).
MELLÉKLET
A 185/2010/EU rendelet melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. fejezet a következőképpen módosul:
|
2. |
A 3. fejezet a következőképpen módosul:
|
3. |
A 4. fejezet a következőképpen módosul:
|
4. |
Az 5. fejezet a következőképpen módosul:
|
5. |
A 6. fejezet a következőképpen módosul:
|
6. |
A 6-B. függelék a következőképpen módosul:
|
7. |
A 6-C. függelék 1. részének helyébe a következő szöveg lép: „1. rész: Szervezeti felépítés és felelősségi körök
|
8. |
A 6-F függelék második bekezdésének hetedik francia bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
|
9. |
A 6-F. függelék helyébe a következő szöveg lép: „6-F. FÜGGELÉK ÁRUK ÉS POSTAI KÜLDEMÉNYEK 6-Fi A KÖZÖS ALAPKÖVETELMÉNYEKKEL EGYENÉRTÉKŰ VÉDELMI KÖVETELMÉNYEKET ALKALMAZÓKÉNT ELISMERT HARMADIK ORSZÁGOK ÉS MÁS OLYAN ORSZÁGOK ÉS TERÜLETEK, AMELYEKRE AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉS 355. CIKKE SZERINT AZ EMLÍTETT SZERZŐDÉS VI. CÍME NEM VONATKOZIK 6-Fii AZ ACC3 KIJELÖLÉSÉRE NEM KÖTELEZETT HARMADIK ORSZÁGOKAT, VALAMINT A TÖBBI OLYAN ORSZÁGOT ÉS TERÜLETET, AMELYEKRE AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉS 355. CIKKE SZERINT AZ EMLÍTETT SZERZŐDÉS VI. CÍME NEM VONATKOZIK, KÜLÖN BIZOTTSÁGI HATÁROZAT SOROLJA FEL. 6- Fiii A KÖZÖS ALAPKÖVETELMÉNYEKKEL EGYENÉRTÉKŰ VÉDELMI KÖVETELMÉNYEKET ALKALMAZÓKÉNT ELISMERT HARMADIK ORSZÁGOKNAK ÉS MÁS OLYAN ORSZÁGOKNAK ÉS TERÜLETEKNEK A HITELESÍTÉSI TEVÉKENYSÉGEI, AMELYEKRE AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉS 355. CIKKE SZERINT AZ EMLÍTETT SZERZŐDÉS VI. CÍME NEM VONATKOZIK”; |
10. |
A 8. fejezet a következőképpen módosul:
|
11. |
A 9. fejezet a következőképpen módosul:
|
12. |
A 12. fejezet a következőképpen módosul:
|