Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019L2034

    Direktiva (EU) 2019/2034 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019 o bonitetnom nadzoru nad investicijskim društvima i izmjeni direktiva 2002/87/EZ, 2009/65/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU i 2014/65/EU (Tekst značajan za EGP)

    PE/79/2019/REV/1

    SL L 314, 5.12.2019, p. 64–114 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 09/01/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/2034/oj

    5.12.2019   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 314/64


    DIREKTIVA (EU) 2019/2034 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

    od 27. studenoga 2019

    o bonitetnom nadzoru nad investicijskim društvima i izmjeni direktiva 2002/87/EZ, 2009/65/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU i 2014/65/EU

    (Tekst značajan za EGP)

    EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 53. stavak 1.,

    uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

    nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

    uzimajući u obzir mišljenje Europske središnje banke (1),

    uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora, (2)

    u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (3),

    budući da:

    (1)

    Strogi bonitetni nadzor sastavni je dio regulatornih uvjeta u kojima financijske institucije pružaju usluge u Uniji. Bonitetni tretman investicijskih društava i kreditnih institucija i nadzor nad njima uređen je Uredbom (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (4) i Direktivom 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća (5) i, a izdavanje odobrenja za rad i drugi zahtjevi u pogledu njihove organizacije i poslovanja utvrđeni su Direktivom 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća (6).

    (2)

    Postojeći bonitetni režimi na temelju Uredbe (EU) br. 575/2013 i Direktive 2013/36/EU uglavnom se temelje na uzastopnim verzijama međunarodnih regulatornih standarda koje je za velike bankarske grupe utvrdio Bazelski odbor za nadzor banaka i samo djelomično obuhvaćaju posebne rizike svojstvene različitim djelatnostima velikog broja investicijskih društava. Specifične slabe točke i rizike svojstvene tim investicijskim društvima trebalo bi stoga dodatno obuhvatiti učinkovitim, odgovarajućim i razmjernim bonitetnim aranžmanima na razini Unije, kojima se pomaže osigurati jednake uvjete u cijeloj Uniji što jamči učinkovit bonitetni nadzor zadržavajući pritom troškove usklađenja pod kontrolom, te kojima se osigurava dovoljna količina kapitala za pokriće rizika investicijskih društava.

    (3)

    Dobrim bonitetnim nadzorom trebalo bi osigurati primjereno upravljanje investicijskim društvima u najboljem interesu njihovih klijenata. On bi trebao uzimati u obzir vjerojatnost da investicijska društva i njihovi klijenti preuzmu pretjerane rizike te različite razine rizika koji preuzimaju i koji predstavljaju investicijska društva. Isto tako, cilj takvog bonitetnog nadzora trebao bi biti sprječavanje nametanja neproporcionalnog administrativnog opterećenja investicijskih društava. Takav bonitetni nadzor istodobno bi trebao omogućiti postizanje ravnoteže između jamčenja sigurnosti i pouzdanosti investicijskih društava te izbjegavanja prekomjernih troškova kojima bi se moglo ugroziti održivost njihovih poslovnih aktivnosti.

    (4)

    Mnogi zahtjevi koji proizlaze iz okvira Uredbe (EU) br. 575/2013 i Direktive 2013/36/EU uvedeni su kako bi se obuhvatili rizici s kojima se uobičajeno suočavaju kreditne institucije. U skladu s time, postojeći zahtjevi uglavnom su prilagođeni tako da se očuva kreditni kapacitet kreditnih institucija u svim gospodarskim ciklusima i zaštite deponenti i porezni obveznici u slučaju eventualne propasti te im cilj nije obuhvatiti sve različite profile rizičnosti investicijskih društava. Investicijska društva nemaju velike portfelje kredita za građanstvo i poduzeća te ne primaju depozite. Vjerojatnost da će njihova propast imati štetan utjecaj na ukupnu financijsku stabilnost manja je nego u slučaju kreditnih institucija, no investicijska društva i dalje predstavljaju rizik koji je potrebno urediti s pomoću čvrstog okvira. Rizici s kojima se suočava većina investicijskih društava i rizici koje ta društva predstavljaju stoga su znatno drugačiji od rizika s kojima se suočavaju i koje predstavljaju kreditne institucije i ta bi se razlika trebala jasno odraziti u bonitetnom okviru Unije.

    (5)

    Razlikama u primjeni postojećeg bonitetnog okvira u različitim državama članicama narušava se ravnopravne uvjete za investicijska društva u Uniji, čime se ulagateljima ometa pristup novim mogućnostima i boljim načinima upravljanja njihovim rizicima. Te razlike proizlaze iz cjelokupne složenosti primjene okvira na različita investicijska društva ovisno o uslugama koje ona pružaju, pri čemu neka nacionalna tijela u nacionalnom zakonodavstvu ili praksi tu primjenu prilagođavaju ili pojednostavnjuju. S obzirom na to da se postojećim bonitetnim okvirom ne obuhvaća sve rizike s kojima se suočavaju i koje predstavljaju neke vrste investicijskih društava, na određena investicijska društva u nekim državama članicama primijenjeni su veliki kapitalni dodatci. Trebalo bi utvrditi ujednačene odredbe o rješavanju tih rizika kako bi se osigurao usklađen bonitetni nadzor investicijskih društava u cijeloj Uniji.

    (6)

    Stoga je potreban poseban bonitetni režim za investicijska društva koja na temelju svoje veličine i svoje povezanosti s ostalim financijskim i gospodarskim akterima nisu sistemska. Na sistemska investicijska društva trebao bi se, međutim, i dalje primjenjivati postojeći bonitetni okvir utvrđen Uredbom (EU) br. 575/2013 i Direktivom 2013/36/EU. Ta investicijska društva vrsta su investicijskih društava na koja se trenutačno primjenjuje okvir utvrđen u Uredbi (EU) br. 575/2013 i Direktivi 2013/36/EU i na koja se ne primjenjuju namjenska izuzeća od bilo kojeg od njihovih glavnih zahtjeva. Poslovni modeli i profili rizičnosti najvećih i međusobno najviše povezanih investicijskih društava slični su onima značajnih kreditnih institucija. Ona pružaju usluge nalik bankovnim uslugama i preuzimaju znatne rizike. Osim toga, veličina sistemskih investicijskih društava, te njihovi poslovni modeli i profili rizičnosti predstavljaju jednaku prijetnju stabilnom i urednom funkcioniranju financijskih tržišta kao i velike kreditne institucije. Stoga je primjereno da se na ta investicijska društva i dalje primjenjuju odredbe iz Uredbe (EU) br. 575/2013 i Direktive 2013/36/EU.

    (7)

    Moguće je da investicijska društva koja trguju financijskim instrumentima za vlastiti račun, koja pružaju uslugu pokroviteljstva financijskih instrumenata ili prodaje financijskih instrumenata uz obvezu otkupa znatnih razmjera, ili koja su članovi sustava poravnanja u središnjim drugim ugovornim stranama, imaju poslovne modele i profile rizičnosti koji su slični onima kreditnih institucija. S obzirom na njihovu veličinu i aktivnosti, moguće je da takva investicijska društva predstavljaju rizike za financijsku stabilnost usporedive s kreditnim institucijama. Nadležna tijela trebala bi biti u mogućnosti od njih zatražiti da i dalje podliježu jednakom bonitetnom tretmanu kao i kreditne institucije koje pripadaju u područje primjene Uredbe (EU) br. 575/2013 i da budu usklađena s bonitetnim nadzorom iz Direktive 2013/36/EU.

    (8)

    U nekim državama članicama tijela nadležna za bonitetni nadzor investicijskih društava mogu biti različita od tijela koja su nadležna za nadzor ponašanja na tržištu. Stoga je potrebno uspostaviti mehanizam suradnje i razmjene informacija između tih tijela kako bi se osiguralo usklađeni bonitetni nadzor investicijskih društava u cijeloj Uniji koji funkcionira brzo i učinkovito.

    (9)

    Investicijsko društvo može trgovati putem člana sustava poravnanja u drugoj državi članici. Kada to čini trebalo bi uspostaviti mehanizam za razmjenu informacija između relevantnih nadležnih tijela u različitim državama članicama. Takav bi mehanizam trebao omogućivati dijeljenje informacija između nadležnog tijela za bonitetni nadzor investicijskog društva i tijela koje nadgleda člana sustava poravnanja odnosno tijela koje nadzire središnju drugu ugovornu stranu o modelu i parametrima koji se upotrebljavaju za izračun zahtjeva za utvrđivanje marže investicijskog društva ako se ta metoda izračuna upotrebljava kao temelj za izračun kapitalnih zahtjeva investicijskog društva.

    (10)

    Kako bi se olakšalo usklađivanje nadzornih standarda i praksi u Uniji, europsko nadzorno tijelo (Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo) osnovano Uredbom (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (7) (EBA), trebalo bi u bliskoj suradnji s europskim nadzornim tijelom (Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala) osnovanim Uredbom (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (8) (ESMA) i dalje zadržati primarnu nadležnost za koordinaciju i konvergenciju nadzornih praksi u području bonitetnog nadzora nad investicijskim društvima u Europskom sustavu financijskog nadzora (ESFS).

    (11)

    Propisana razina inicijalnoga kapitala investicijskog društva trebala bi biti utemeljena na uslugama i aktivnostima koje to investicijsko društvo ima odobrenje pružati, odnosno obavljati, u skladu s Direktivom 2014/65/EU. Mogućnost da države članice u posebnim situacijama smanje propisanu razinu inicijalnog kapitala kako je predviđeno u Direktivi 2013/36/EU, s jedne strane, i neujednačena provedba te direktive, s druge strane, doveli su do različitih propisanih razina inicijalnoga kapitala u Uniji. Kako bi se ta rascjepkanost uklonila, trebalo bi uskladiti propisanu razinu inicijalnoga kapitala za sva investicijska društva u Uniji. Kako bi se smanjile prepreke za ulazak na tržište koje trenutačno postoje za multilateralne trgovinske platforme (MTP-ovi) ili organizirane trgovinske platforme (OTP-ovi), inicijalni kapital investicijskih društava koja djeluju kao MTP ili OTP trebalo bi odrediti na razinu iz ove Direktive. Ako je investicijskom društvu koje ima odobrenje za rad kao OTP dopušteno i trgovanje za vlastiti račun pod uvjetima iz članka 20. Direktive 2014/65/EU njegov inicijalni kapital trebalo bi odrediti na razinu iz ove Direktive.

    (12)

    Iako investicijska društva više ne bi trebala biti uključena u područje primjene Uredbe (EU) br. 575/2013 ili Direktive 2013/36/EU, određeni pojmovi koji se upotrebljavaju u tih zakonodavnih akata i dalje bi trebali zadržati svoje utvrđeno značenje. Kako bi se omogućilo i olakšalo dosljedno tumačenje pri upotrebi tih pojmova u pravnim aktima Unije, upućivanja u tim aktima na inicijalni kapital investicijskih društava, nadzorne ovlasti nadležnih tijela za investicijska društva, postupak procjene adekvatnosti internoga kapitala investicijskih društava, postupak nadzorne provjere i ocjene investicijskih društava od strane nadležnih tijela te odredbe o upravljanju i primicima koje se primjenjuju na investicijska društva, trebalo bi tumačiti kao upućivanja na odgovarajuće odredbe ove Direktive.

    (13)

    Za pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta potrebno je da za bonitetni nadzor investicijskog društva, posebno u vezi s njegovom solventnošću i financijskom stabilnošću, bude odgovorno nadležno tijelo njegove matične države članice. Kako bi se također ostvario učinkovit nadzor nad investicijskim društvima u drugim državama članicama u kojima investicijsko društvo pruža usluge ili ima podružnicu, trebalo bi osigurati blisku suradnju i razmjenu informacija s nadležnim tijelima tih država članica.

    (14)

    Za potrebe informiranja i nadzora, a posebno za osiguranje stabilnosti financijskog sustava, nadležna tijela država članica domaćina trebala bi biti u mogućnosti na pojedinačnoj osnovi obavljati izravne provjere i obavljati inspekcije aktivnosti podružnica investicijskih društava na svojem državnom području te zahtijevati informacije o aktivnostima tih podružnica. Međutim nadzorne mjere za te podružnice trebale bi i dalje biti odgovornost matične države članice.

    (15)

    Kako bi se zaštitile komercijalno osjetljive informacije, nadležna bi se tijela pri izvršavanju svojih nadzornih zadaća i pri razmjeni povjerljivih informacija trebala pridržavati pravila čuvanja poslovne tajne.

    (16)

    Radi jačanja bonitetnog nadzora nad investicijskim društvima i zaštite klijenata investicijskih društava, revizori bi svoju provjeru trebali provesti nepristrano i bez odgađanja izvijestiti nadležna tijela o činjenicama koje bi mogle ozbiljno utjecati na financijski položaj investicijskog društva ili na njegovu administrativnu i računovodstvenu organizaciju.

    (17)

    Za potrebe ove Direktive, obradu osobnih podataka trebalo bi provoditi u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća (9) te Uredbom (EU) br. 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća. (10) Posebno u slučajevima kada se ovom Direktivom omogućuje razmjena osobnih podataka s trećim zemljama, trebalo bi primjenjivati relevantne odredbe poglavlja V. Uredbe (EU) 2016/679 i poglavlje V. Uredbe (EU) 2018/1725.

    (18)

    Kako bi se osigurala usklađenost s obvezama utvrđenima u ovoj Direktivi i Uredbi (EU) 2019/2033 od Europskog parlamenta i Vijeća (11) države članice trebale bi predvidjeti administrativne sankcije i druge administrativne mjere koje su učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće. Kako bi se osiguralo da administrativne sankcije imaju odvraćajući učinak, trebalo bi ih objaviti, osim u određenim pomno definiranim slučajevima. Kako bi se klijentima i ulagateljima omogućilo da donesu informiranu odluku u vezi s mogućnostima ulaganja, ti klijenti i ulagatelji trebali bi imati pristup informacijama o administrativnim sankcijama i drugim administrativnim mjerama koje su izrečene investicijskim društvima.

    (19)

    Radi otkrivanja kršenja nacionalnih propisa kojima se prenosi ova Direktiva i kršenja Uredbe (EU) 2019/2033, države članice trebale bi imati potrebne istražne ovlasti te bi trebale uspostaviti djelotvorne i brze mehanizme za prijavljivanje potencijalnih ili stvarnih kršenja propisa.

    (20)

    Investicijska društva koja se ne smatraju malima i nepovezanima trebala bi imati dostupan interni kapital koji je adekvatan u smislu količine, kvalitete i raspodjele, kako bi se obuhvatilo posebne rizike kojima su izložena ili bi mogla biti izložena. Nadležna tijela trebala bi osigurati da investicijska društva imaju uspostavljene odgovarajuće strategije i postupke za procjenu i održavanje adekvatnosti svojeg internoga kapitala. Nadležna tijela trebala bi također biti u mogućnosti od malih i nepovezanih investicijskih društava zahtijevati primjenu sličnih zahtjeva prema potrebi.

    (21)

    Ovlasti za nadzornu provjeru i ocjenu i dalje bi trebale biti važan regulatorni alat kojim se nadležnim tijelima omogućuje procjena kvalitativnih elemenata, među ostalim internog upravljanja i kontrola, postupaka i procedura za upravljanje rizikom te, prema potrebi, određivanje dodatnih zahtjeva, među ostalim posebno u vezi sa kapitalnim zahtjevima i likvidnosnim zahtjevima, posebno za investicijska društva koja se ne smatraju malima i nepovezanima, i kada nadležno tijelo smatra to opravdanim i prikladnim i za mala i nepovezana investicijska društva.

    (22)

    Načelo jednakih plaća radnika i radnica za jednak rad ili rad jednake vrijednosti utvrđeno je u članku 157. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU). Investicijska bi društva to načelo trebala dosljedno primjenjivati. Kako bi se uskladilo primitke s profilom rizičnosti investicijskih društava i zajamčilo ravnopravne uvjete, na investicijska društva trebalo bi primjenjivati jasna načela u pogledu sustava korporativnog upravljanja i pravila o primicima koja su rodno neutralna i kojima se uzimaju obzir razlike između kreditnih institucija i investicijskih društava. Mala i nepovezana investicijska društva trebala bi međutim biti izuzeta iz tih pravila jer su odredbe o primicima i korporativnom upravljanju utvrđene u Direktivi 2014/65/EU dostatno opsežne za te vrste investicijskih društava.

    (23)

    Isto tako, u izvješću Komisije od 28. srpnja 2016. o ocjeni pravila o primicima iz Direktive 2013/36/EU i Uredbe (EU) br. 575/2013 dokazano je da zahtjevi o odgodi i isplati u instrumentima utvrđeni Direktivom 2013/36/EU nisu primjereni za mala i jednostavna investicijska društva ili osoblje s niskim iznosima varijabilnih primitaka. Kako bi se osigurala nadzorna konvergencija i ravnopravni uvjeti, potrebni su jasni, dosljedni i usklađeni kriteriji na temelju kojih se može utvrditi koja su investicijska društva i pojedinci izuzeti od tih zahtjeva. S obzirom na važnu ulogu koju osobe koje ostvaruju veliku zaradu imaju u upravljanju poslovanjem i dugoročnoj uspješnosti investicijskih društava, potrebno je osigurati učinkovit nadzor prakse i trendova primitaka koji se odnose na osobe koje ostvaruju veliku zaradu. Stoga bi nadležna tijela trebala biti u mogućnosti pratiti primitke osoba koje ostvaruju veliku zaradu.

    (24)

    Primjereno je i investicijskim društvima ponuditi određenu fleksibilnost u pogledu načina na koji investicijska društva koriste svoje negotovinske instrumente za plaćanje varijabilnih primitaka, pod uvjetom da ti instrumenti učinkovito ostvaruju cilj usklađivanja interesa osoblja i interesa različitih dionika, kao što su dioničari i vjerovnici, te doprinose usklađivanju varijabilnih primitaka s profilom rizičnosti investicijskog društva.

    (25)

    Prihodi investicijskih društava u obliku naknada, provizija i drugih prihoda za pružanje različitih investicijskih usluga vrlo su promjenjivi. Ograničavanje varijabilnog dijela primitaka na udio fiksnog dijela primitaka utjecalo bi na sposobnost investicijskog društva da smanji primitke u vremenima nižih prihoda te bi moglo uzrokovati povećanje fiksne troškovne osnovice investicijskog društva, što bi zauzvrat dovelo do rizika za sposobnost investicijskog društva da opstane u razdoblju gospodarskog pada ili nižih prihoda. Kako bi se ti rizici izbjegli, ne bi trebalo propisivati jedinstveni maksimalni omjer između varijabilnih i fiksnih dijelova primitaka za nesistemska investicijska društva. Umjesto toga ta investicijska društva trebala bi sama određivati odgovarajuće omjere. Međutim, ovom Direktivom ne bi trebalo spriječiti države članice da u okviru nacionalnog prava provode mjere kojima se investicijska društva želi podvrgnuti strožim zahtjevima u odnosu na maksimalni omjer između varijabilnih i fiksnih dijelova primitaka. Nadalje, ovom Direktivom ne bi smjelo sprečavati države članice da propišu takav maksimalni omjer za sve ili za određene vrste investicijskih društava.

    (26)

    Ovom se Direktivom ne bi smjelo spriječiti države članice da primijene stroži pristup u odnosu na primitke ako investicijska društva primaju izvanrednu javnu financijsku potporu.

    (27)

    U državama članicama upotrebljavaju se različite upravljačke strukture. U većini slučajeva upotrebljava se struktura jedinstvene ili dvojne uprave. Definicijama utvrđenima u ovoj Direktivi nastoji se obuhvatiti sve postojeće strukture bez zagovaranja neke posebne strukture. One su isključivo funkcionalne naravi i njihov je cilj određivanje pravila koja bi dovela do određenog rezultata neovisno o nacionalnom pravu trgovačkih društava koje se primjenjuje na pojedinu instituciju u svakoj državi članici. Definicije stoga ne bi trebale utjecati na općenitu podjelu nadležnosti u skladu s nacionalnim pravom trgovačkih društava.

    (28)

    Upravljačka tijela trebala bi imati izvršne i nadzorne funkcije. Nadležnost i struktura upravljačkih tijela različite su u državama članicama. U državama članicama u kojima upravljačka tijela imaju jednoslojnu strukturu jedan odbor obično obavlja upravljačke i nadzorne zadaće. U državama članicama s dvoslojnim sustavom nadzornu funkciju obavlja posebni nadzorni odbor koji nema izvršne funkcije, a izvršnu funkciju obavlja uprava koja je odgovorna i preuzima odgovornost za svakodnevno upravljanje društvom. U skladu s tim posebne se zadaće dodjeljuju različitim subjektima unutar upravljačkog tijela.

    (29)

    Kao odgovor na sve veće zahtjeve javnosti u pogledu porezne transparentnosti te za poticanje korporativne odgovornosti investicijskih društava, primjereno je zahtijevati da investicijska društva, osim ako su mala i nepovezana, jednom godišnje objavljuju određene informacije, među ostalim informacije o ostvarenoj dobiti, plaćenim porezima i primljenim javnim subvencijama.

    (30)

    Kako bi se obuhvatili rizici na razini grupe koju čine samo investicijska društva, metodu bonitetne konsolidacije propisanu u Uredbi (EU) 2019/2033 trebalo bi u slučaju tih grupa popratiti kriterijem kapitala grupe za jednostavnije strukture grupe. Određivanje nadzornog tijela grupe trebalo bi se, međutim, u oba slučaja temeljiti na istim načelima koja se primjenjuju u slučaju nadzora na konsolidiranoj osnovi u skladu s Direktivom 2013/36/EU. Kako bi se osigurala primjerena suradnja, osnovni elementi koordinacijskih mjera i posebno zahtjevi za informacije u izvanrednim situacijama ili sporazumi o suradnji i koordinaciji trebali bi biti slični osnovnim elementima koordinacije koji su primjenjivi u kontekstu jedinstvenih pravila za kreditne institucije.

    (31)

    Komisija bi trebala moći predložiti Vijeću preporuke za pregovore o sporazumima između Unije i trećih zemalja za praktično provođenje nadzora usklađenosti s kriterijem kapitala grupe za investicijska društva čija matična društva imaju poslovni nastan u trećim zemljama i za investicijska društva koja posluju u trećim zemljama, a čija matična društva imaju poslovni nastan u Uniji. Nadalje, i države članice i EBA trebale bi moći uspostaviti sporazume o suradnji s trećim zemljama za obavljanje svojih nadzornih zadaća.

    (32)

    Kako bi se osigurala pravna jasnoća i izbjegla preklapanja između postojećeg bonitetnog okvira koji se primjenjuje na kreditne institucije i investicijska društva i ove Direktive, Uredbu (EU) br. 575/2013 i Direktivu 2013/36/EU trebalo bi izmijeniti kako bi se iz njihova područja primjene isključila investicijska društva. Međutim na investicijska društva koja su dio bankovne grupacije i dalje bi se trebale primjenjivati one odredbe iz Uredbe (EU) br. 575/2013 i Direktive 2013/36/EU koje su relevantne za bankovnu grupaciju, kao npr. pravila o bonitetnoj konsolidaciji iz članaka od 11. do 24. Uredbe (EU) br. 575/2013 i odredbe o posredničkom matičnom društvu u EU-u iz članka 21.b Direktive 2013/36/EU.

    (33)

    Nužno je odrediti korake koje društva moraju poduzeti kako bi provjerila jesu li obuhvaćena definicijom kreditne institucije kako je utvrđeno u članku 4. stavku 1. točki 1. podtočki (b) Uredbe (EU) br. 575/2013 i trebaju li stoga pribaviti odobrenja za rad kao kreditne institucije. Zbog toga što određena investicijska društva već obavljaju aktivnosti navedene u odjeljku A točkama 3. i 6. Priloga I. Direktivi 2014/65/EU, također je potrebno osigurati jasnoću u pogledu kontinuiteta odobrenja za rad izdanog za te aktivnosti. Posebno je od ključne važnosti da nadležna tijela osiguraju da se prijelazom iz trenutačnog okvira na novi okvir pruži dostatna regulatorna sigurnost za investicijska društva.

    (34)

    Za osiguranje učinkovitog nadzora važno je da društva koja ispunjavaju uvjete iz članka 4. stavka 1. točke 1. podtočke (b) Uredbe (EU) br. 575/2013 podnesu zahtjev za odobrenje za rad kao kreditne institucije. Nadležna tijela trebala bi stoga imati mogućnost primjene sankcija na društva koja ne podnesu navedeni zahtjev za odobrenje za rad.

    (35)

    Izmjena definicije pojma „kreditne institucije” u Uredbi (EU) br. 575/2013 izvršena Uredbom (EU) 2019/2033 od stupanja na snagu potonje uredbe može obuhvaćati investicijska društva koja već posluju na temelju odobrenja za rad izdanog u skladu s Direktivom 2014/65/EU. Tim društvima trebalo bi omogućiti da nastave rad na temelju odobrenja za rad kao investicijska društva dok im se ne izda odobrenje za rad kao kreditne institucije. Ta investicijska društva trebala bi podnijeti zahtjev za odobrenje za rad kao kreditne institucije najkasnije kada je prosjek njihove ukupne mjesečne imovine jednak bilo kojem od pragova iz članka 4. stavka 1. točke 1. podtočke (b) Uredbe (EU) br. 575/2013, ili ga premaši, tijekom razdoblja od 12 uzastopnih mjeseci. Ako investicijsko društvo dostigne bilo koji od pragova utvrđenih u članku 4. stavku 1. točki 1. podtočki (b) Uredbe (EU) br. 575/2013 od datuma stupanja na snagu ove Direktive, prosjek njegove mjesečne ukupne imovine trebalo bi izračunati uzimajući u obzir 12 uzastopnih mjeseci prije tog datuma. Ta investicijska društva trebala bi podnijeti zahtjev za odobrenje za rad kao kreditne institucije u roku od jedne godine i jednog dana nakon stupanja na snagu ove Direktive.

    (36)

    Izmjena definicije „kreditne institucije” iz Uredbe (EU) br. 575/2013 izvršena Uredbom (EU) 2019/2033 može imati utjecaj i na društva koja su već podnijela zahtjev za odobrenje za rad kao investicijska društva na temelju Direktive 2014/65/EU i na čije se odobrenje za rad još čeka. Te bi zahtjeve trebalo proslijediti nadležnim tijelima na temelju Direktive 2013/36/EU i tretirati u skladu s odredbama o odobrenju za rad iz te direktive, ako je predviđena ukupna imovina društva jednaka bilo kojem od pragova utvrđenih u članku 4. stavku 1. točki 1. podtočki (b) Uredbe (EU) br. 575/2013 ili ga premaši.

    (37)

    Na društva iz članka 4. stavka 1. točke 1. podtočke (b) Uredbe (EU) br. 575/2013 trebali bi se primjenjivati i svi zahtjevi za pristupanje djelatnosti kreditnih institucija utvrđeni u glavi III. Direktive 2013/36/EU, uključujući odredbe o oduzimanju odobrenja za rad u skladu s člankom 18. te direktive. Članak 18. te direktive trebalo bi međutim izmijeniti kako bi se osiguralo da nadležna tijela mogu također oduzeti odobrenje za rad izdano kreditnoj instituciji ako ta kreditna institucija svoje odobrenje za rad upotrebljava isključivo za bavljenje aktivnostima iz članka 4. stavka 1. točke 1. podtočke (b) Uredbe (EU) br. 575/2013 te u razdoblju od pet uzastopnih godina ima prosjek ukupne imovine ispod pragova utvrđenih u toj podtočki.

    (38)

    Na temelju članka 39. Direktive 2014/65/EU društva iz trećih zemalja koja pružaju financijske usluge u Uniji podliježu nacionalnim režimima koji mogu propisati osnivanje podružnice u državi članici. Kako bi se olakšalo redovito praćenje i ocjena aktivnosti koje obavljaju društva iz trećih zemalja putem podružnica u Uniji, nadležna tijela trebalo bi informirati o veličini i opsegu usluga i aktivnosti koje se na njihovom državnom području obavljaju putem podružnica.

    (39)

    Posebna unakrsna upućivanja iz direktiva 2009/65/EZ (12), 2011/61/EU (13) i 2014/59/EU (14) Europskog parlamenta i Vijeća na odredbe koje se odnose na investicijska društva iz Uredbe (EU) br. 575/2013 i Direktive 2013/36/EU i koja se više ne primjenjuju nakon datuma početka primjene ove Direktive i Uredbe (EU) 2019/2033 trebalo bi tumačiti kao upućivanja na odgovarajuće odredbe u ovoj Direktivi i u Uredbi (EU) 2019/2033.

    (40)

    EBA je, u suradnji s ESMA-om, objavila izvješće na osnovi temeljite analize konteksta, prikupljanja podataka i savjetovanja o nestandardiziranom bonitetnom režimu za sva nesistemska investicijska društva koje služi kao osnova za revidirani bonitetni okvir za investicijska društva.

    (41)

    Radi osiguranja usklađene primjene ove Direktive, EBA bi trebala izraditi nacrt regulatornih tehničkih standarda za daljnje određivanje kriterija kako bi se određena investicijska društva obuhvatilo Uredbom (EU) br. 575/2013, određivanje informacija koje bi nadležna tijela matičnih država članica i država članica domaćina trebala razmjenjivati u kontekstu nadzora, za utvrđivanje kako bi investicijska društva trebala ocjenjivati veličinu svojih aktivnosti za potrebe zahtjeva internog upravljanja i osobito za ocjenjivanje čine li ta društva mala i nepovezana investicijska društva. Regulatornim tehničkim standardima trebalo bi odrediti i kategorije osoblja čije profesionalne djelatnosti imaju znatan utjecaj na profil rizičnosti društava za potrebe odredaba o primicima, te odrediti instrumente dodatnog osnovnog i dopunskog kapitala koji se kvalificiraju kao varijabilni primici. Konačno, regulatornim tehničkim standardima trebalo bi odrediti elemente za ocjenu specifičnih likvidnosnih rizika, primjenu dodatnih kapitalnih zahtjeva od strane nadležnih tijela i funkcioniranju kolegija nadzornih tijela. Komisija bi ovu Direktivu trebala dopuniti donošenjem regularnih tehničkih standarda koje izradi EBA putem provedbenih akata na temelju članka 290. UFEU-a te u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1093/2010. Komisija i EBA trebale bi osigurati da te regulatorne tehničke standarde mogu primjenjivati sva investicijska društva na način koji je razmjeran prirodi, opsegu i složenosti tih investicijskih društava i njihovih djelatnosti.

    (42)

    Komisija bi također trebala biti ovlaštena za donošenje provedbenih tehničkih standarda koje izradi EBA u pogledu razmjene informacija između nadležnih tijela i zahtjeva za objavu za objavu za nadležna tijela te provedbu tehničkih standarda koje izradi ESMA, putem provedbenih akata na temelju članka 291. UFEU-a te u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1093/2010 i člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

    (43)

    Kako bi se osigurala ujednačena primjena ove Direktive i u obzir uzela kretanja na financijskim tržištima, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. UFEU-a s ciljem dopune ove Direktive, radi pojašnjenja definicija u ovoj Direktivi, internog kapitala i ocjene rizika investicijskih društava te ovlasti nadležnih tijela za nadzornu provjeru i ocjenu. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016 (15). Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kada i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata.

    (44)

    S obzirom na to da cilj ove Direktive, odnosno uspostavu učinkovitog i razmjernog bonitetnog okvira kako bi se osiguralo da investicijska društva koja su dobila odobrenja za rad u Uniji posluju na dobroj financijskoj osnovi i da se njima primjereno upravlja, uključujući među ostalim, u najboljem interesu njihovih klijenata, ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego se zbog opsega ili učinaka on na bolji način može ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Direktiva ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja.

    (45)

    U skladu sa Zajedničkom političkom izjavom država članica i Komisije od 28. rujna 2011. o dokumentima s objašnjenjima (16), države članice obvezale su se da će u opravdanim slučajevima uz obavijest o svojim mjerama za prenošenje priložiti jedan ili više dokumenata u kojima se objašnjava odnos između sastavnih dijelova direktive i odgovarajućih dijelova nacionalnih instrumenata za prenošenje. U pogledu ove Direktive, zakonodavac smatra opravdanim dostavljanje takvih dokumenata,

    DONIJELI SU OVU DIREKTIVU:

    GLAVA I.

    PREDMET, PODRUČJE PRIMJENE I DEFINICIJE

    Članak 1.

    Predmet

    Ovom se Direktivom utvrđuju pravila o:

    (a)

    inicijalnom kapitalu investicijskih društava;

    (b)

    nadzornim ovlastima i alatima za bonitetni nadzor investicijskih društava od strane nadležnih tijela;

    (c)

    bonitetnom nadzoru investicijskih društava od strane nadležnih tijela na način koji je usklađen s pravilima iz Uredbe (EU) 2019/2033;

    (d)

    zahtjevima za objavljivanje za nadležna tijela u području bonitetne regulative i nadzora nad investicijskim društvima.

    Članak 2.

    Područje primjene

    1.   Ova se Direktiva primjenjuje na investicijska društva koja su dobila odobrenje za rad i nad kojima se provodi nadzor na temelju Direktive 2014/65/EU.

    2.   Odstupajući od stavka 1., glave IV i V. ove Direktive ne primjenjuju se na investicijska društva iz članka 1. stavaka 2. i 5. Uredbe (EU) 2019/2033 nad kojima se provodi nadzor radi utvrđivanja usklađenosti s bonitetnim zahtjevima na temelju glava VII. i VIII. Direktive 2013/36/EU u skladu s člankom 1. stavkom 2. drugim podstavkom Uredbe (EU) 2019/2033.

    Članak 3.

    Definicije

    1.   Za potrebe ove Direktive primjenjuju se sljedeće definicije:

    1.

    „društvo za pomoćne usluge” znači društvo čiju osnovnu djelatnost čini vlasništvo nad imovinom ili upravljanje njome, upravljanje uslugama obrade podataka ili slična djelatnost koja je pomoćna u odnosu na osnovnu djelatnost jednog investicijskog društva ili više njih;

    2.

    „odobrenje za rad” znači odobrenje za rad investicijskog društva u skladu s člankom 5. Direktive 2014/65/EU;

    3.

    „podružnica” znači podružnica kako je definirana u članku 4. stavku 1. točki 30. Direktive 2014/65/EU;

    4.

    „uska povezanost” znači uska povezanost kako je definirana u članku 4. stavku 1. točki 35. Direktive 2014/65/EU;

    5.

    „nadležno tijelo” znači javno tijelo ili tijelo države članice koje je u skladu s nacionalnim pravom službeno priznato i ovlašteno za nadzor nad investicijskim društvima u skladu s ovom Direktivom, u okviru sustava nadzora na snazi u toj državi članici;

    6.

    „trgovac robom i emisijskim jedinicama” znači trgovac robom i emisijskim jedinicama kako je definiran u članku 4. stavku 1. točki 150. Uredbe (EU) br. 575/2013;

    7.

    „kontrola” znači odnos između matičnog društva i društva kćeri, kako je opisano u članku 22. Direktive 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća (17) ili u računovodstvenim standardima koji se primjenjuju na investicijsko društvo u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (18) ili sličan odnos između bilo koje fizičke ili pravne osobe i društva;

    8.

    „usklađenost s kriterijem kapitala grupe” znači usklađenost matičnog društva u grupi investicijskog društva sa zahtjevima iz članka 8. Uredbe (EU) 2019/2033;

    9.

    „kreditna institucija” znači kreditna institucija kako je definirana u članku 4. stavku 1. točki 1. Uredbe (EU) br. 575/2013;

    10.

    „izvedenice” znači izvedenice kako su definirane u članku 2. stavku 1. točki 29. Uredbe (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (19);

    11.

    „financijska institucija” znači financijska institucija kako je definirana u članku 4. stavku 1. točki 14. Uredbe (EU) 2019/2033;

    12.

    „rodno neutralna politika primitaka” znači rodno neutralna politika primitaka kako je definirana u članku 3. stavku 1. točki 65. Direktive 2013/36/EU, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2019/878 Europskog parlamenta i Vijeća (20);

    13.

    „grupa” znači grupa kako je definirana u članku 2. točki 11. Direktive 2013/34/EU;

    14.

    „konsolidirani položaj” znači konsolidirani položaj kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 11. Uredbe Vijeća (EU) 2019/2033;

    15.

    „nadzorno tijelo grupe” znači nadležno tijelo odgovorno za nadzor usklađenosti matičnih investicijskih društava iz Unije i investicijskih društava pod kontrolom matičnih investicijskih holdinga iz Unije ili matičnih mješovitih financijskih holdinga iz Unije s kriterijem kapitala grupe;

    16.

    „matična država članica” znači matična država članica kako je definirana u članku 4. stavku 1. točki 55. podtočki (a) Direktive 2014/65/EU;

    17.

    „država članica domaćin” znači država članica domaćin kako je definirana u članku 4. stavku 1. točki 56. Direktive 2014/65/EU;

    18.

    „inicijalni kapital” znači kapital propisan za potrebe odobrenja za rad investicijskog društva, za koji su iznos i vrsta određeni u člancima 9. i 11.;

    19.

    „investicijsko društvo” znači investicijsko društvo kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki 1. Direktive 2014/65/EU;

    20.

    „grupa investicijskog društva” znači grupa investicijskog društva kako je definirana u članku 4. stavku 1. točki 25. Uredba (EU) 2019/2033;

    21.

    „investicijski holding” znači investicijski holding kako je definiran u članku 4. stavku 1. točki 23. Uredbe (EU) 2019/2033;

    22.

    „investicijske usluge i aktivnosti” znači investicijske usluge i aktivnosti kako su definirane u članku 4. stavku 1. točki 2. Direktive 2014/65/EU;

    23.

    „upravljačko tijelo” znači upravljačko tijelo kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki 36. Direktive 2014/65/EU;

    24.

    „upravljačko tijelo u nadzornoj funkciji” znači upravljačko tijelo u ulozi nadziranja i praćenja odluka uprave;

    25.

    „mješoviti financijski holding” znači mješoviti financijski holding kako je definiran u članku 2. točki 15. Direktive 2002/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (21);

    26.

    „mješoviti holding” znači matično poduzeće koje nije financijski holding, investicijski holding, kreditna institucija, investicijsko društvo ili mješoviti financijski holding u smislu Direktive 2002/87/EZ, a čija poduzeća kćeri uključuju barem jedno investicijsko društvo;

    27.

    „više rukovodstvo” znači više rukovodstvo kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki 37. Direktive 2014/65/EU;

    28.

    „matično društvo” znači matično društvo kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki 32. Direktive 2014/65/EU;

    29.

    „društvo kći” znači društvo kći kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki 33. Direktive 2014/65/EU;

    30.

    „sistemski rizik” znači sistemski rizik kako je definiran u članku 3. stavku 1. točki 10. Direktive 2013/36/EU;

    31.

    „matično investicijsko društvo iz Unije” znači matično investicijsko društvo iz Unije kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki 56. Uredbe (EU) 2019/2033;

    32.

    „matični investicijski holding iz Unije” znači matični investicijski holding iz Unije kako je definiran u članku 4. stavku 1. točki 57. Uredbe (EU) 2019/2033;

    33.

    „matični mješoviti financijski holding iz Unije” znači matični mješoviti financijski holding iz Unije kako je definiran u članku 4. stavku 1. točki 58. Uredbe (EU) 2019/2033.

    2.   Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 58. radi dopune ove Direktive pojašnjenjem definicija iz stavka 1. kako bi se:

    (a)

    osigurala ujednačena primjena ove Direktive;

    (b)

    pri primjeni ove Direktive u obzir uzela kretanja na financijskim tržištima.

    GLAVA II.

    NADLEŽNA TIJELA

    Članak 4.

    Imenovanje i ovlasti nadležnih tijela

    1.   Države članice imenuju jedno ili više nadležnih tijela koja izvršavaju funkcije i dužnosti propisane ovom Direktivom i Uredbom (EU) 2019/2033. Države članice Komisiju, EBA-u i ESMA-u obavješćuju o tom imenovanju, a ako postoji više od jednog nadležnog tijela, o funkcijama i dužnostima svakog nadležnog tijela.

    2.   Države članice osiguravaju da nadležna tijela nadziru aktivnosti investicijskih društava, i prema potrebi, investicijskih holdinga i mješovitih financijskih holdinga, kako bi ocijenili usklađenost sa zahtjevima ove Direktive i Uredbe (EU) 2019/2033.

    3.   Države članice osiguravaju da nadležna tijela imaju sve potrebne ovlasti, uključujući ovlast da provedu izravne provjere u skladu s člankom 14., za dobivanje informacija koje su im potrebne za ocjenu usklađenosti investicijskih društava te, kada je to primjenjivo, investicijskih holdinga i mješovitih financijskih holdinga sa zahtjevima ove Direktive i Uredbe (EU) 2019/2033 te za istrage mogućih kršenja tih zahtjeva.

    4.   Države članice osiguravaju da nadležna tijela imaju stručnost, resurse, operativnu sposobnost, ovlasti i neovisnost koji su potrebni za obavljanje funkcija koje se odnose na bonitetni nadzor, istrage i sankcije utvrđene u ovoj Direktivi.

    5.   Države članice zahtijevaju da investicijska društva svojim nadležnim tijelima dostavljaju sve informacije potrebne za ocjenu usklađenosti investicijskih društava s nacionalnim odredbama kojima se prenosi ova Direktiva te usklađenosti s Uredbom (EU) 2019/2033. Mehanizmi unutarnje kontrole te administrativni i računovodstveni postupci investicijskih društava nadležnim tijelima omogućuju da u svakom trenutku provjere usklađenost društava s tim odredbama.

    6.   Države članice osiguravaju da investicijska društva evidentiraju sve svoje transakcije i da dokumentiraju sustave i procese na koje se primjenjuju ova Direktiva i Uredba (EU) 2019/2033 tako da nadležna tijela u svakom trenutku mogu provjeriti usklađenost s nacionalnim odredbama kojima se prenosi ova Direktiva te usklađenost s Uredbom (EU) 2019/2033.

    Članak 5.

    Diskrecijsko pravo nadležnih tijela da se određena investicijska društva obveže na primjenu zahtjeva iz Uredbe (EU) br. 575/2013

    1.   Nadležna tijela mogu odlučiti primijeniti zahtjeve iz Uredbe (EU) br. 575/2013 na temelju članka 1. stavka 2. prvog podstavka točke (c) Uredbe (EU) 2019/2033 na investicijsko društvo koje provodi neku od aktivnosti navedenih u točkama 3. i 6. Odjeljka A Priloga I. Direktivi 2014/65/EU, ako ukupna vrijednost konsolidirane imovine investicijskog društva iznosi ili premašuje 5 milijardi EUR izračunano kao prosjek prethodnih 12 mjeseci i ako se primjenjuje jedan ili više od sljedećih kriterija:

    (a)

    investicijsko društvo provodi te aktivnosti u takvom opsegu da bi propast ili poteškoće investicijskog društva mogli dovesti do sistemskog rizika;

    (b)

    investicijsko društvo je član sustava poravnanja kako je definiran člankom 4. stavkom 1. točkom 3. Uredbe (EU) 2019/2033;

    (c)

    nadležno tijelo smatra to opravdanim s obzirom na veličinu, prirodu, opseg i kompleksnost aktivnosti dotičnog investicijskog društva, uzimajući u obzir načelo proporcionalnosti te jedan ili više sljedećih faktora:

    i.

    značaj investicijskog društva za gospodarstvo Unije ili relevantne države članice;

    ii.

    značaj prekogranične aktivnosti investicijskog društva;

    iii.

    međusobna povezanost investicijskog društva i financijskog sustava.

    2.   Stavak 1. ne primjenjuje se na trgovce robom i emisijskim jedinicama, subjekte za zajednička ulaganja ili društva za osiguranje.

    3.   Ako nadležno tijelo odluči primijeniti zahtjeve iz Uredbe (EU) br. 575/2013 na investicijsko društvo u skladu sa stavkom 1., nad tim investicijskim društvom provodi se nadzor radi utvrđivanja usklađenosti s bonitetnim zahtjevima na temelju glava VII. i VIII. Direktive 2013/36/EU.

    4.   Ako nadležno tijelo odluči opozvati odluku donesenu u skladu sa stavkom 1. o tome bez odgađanja obavješćuje investicijsko društvo.

    Svaka odluka koju nadležno tijelo donese na temelju stavka 1. prestaje se primjenjivati kada investicijsko društvo više ne ispunjava prag naveden u tom članku izračunan za razdoblje od 12 uzastopnih mjeseci.

    5.   Nadležna tijela bez odgađanja obavješćuju EBA-u o svim odlukama donesenim na temelju stavaka 1., 3. i 4.

    6.   EBA uz savjetovanje s ESMA-om izrađuje nacrt regulatornih tehničkih standarda kojima se dodatno određuju kriteriji iz stavka 1. točaka (a) i (b) te osigurava njihovu dosljednu primjenu.

    EBA taj nacrt regulatornih tehničkih standarda dostavlja Komisiji do 26. prosinca 2020.

    Komisiji se dodjeljuje ovlast za dopunu ove Direktive donošenjem regulatornih tehničkih standarda navedenih u drugom podstavku u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

    Članak 6.

    Suradnja unutar države članice

    1.   Nadležna tijela blisko surađuju s javnim tijelima ili tijelima koja su u njihovoj državi članici odgovorna za nadzor nad kreditnim institucijama i financijskim institucijama. Države članice zahtijevaju da ta nadležna tijela i ta javna tijela ili tijela odgovorna za nadzor bez odgađanja razmjenjuju sve informacije koje su ključne ili relevantne za izvršavanje njihovih funkcija i dužnosti.

    2.   Nadležna tijela koja su različita od onih imenovanih u skladu s člankom 67. Direktive 2014/65/EU uspostavljaju mehanizam za suradnju s tim tijelima i za razmjenu svih informacija koje su relevantne za izvršavanje njihovih funkcija i dužnosti.

    Članak 7.

    Suradnja unutar Europskog sustava financijskog nadzora

    1.   U obavljanju svojih dužnosti nadležna tijela uzimaju u obzir konvergenciju nadzornih alata i nadzornih praksi u primjeni zakonskih odredaba donesenih na temelju ove Direktive i Uredbe (EU) 2019/2033.

    2.   Države članice osiguravaju da:

    (a)

    nadležna tijela, kao stranke u ESFS-u surađuju s povjerenjem i potpunim međusobnim poštovanjem, posebno pri osiguranju razmjene primjerenih, pouzdanih i iscrpnih informacija između njih i drugih stranaka u ESFS-u;

    (b)

    nadležna tijela sudjeluju u aktivnostima EBA-e te, prema potrebi, kolegija nadzornih tijela iz članka 48. ove Direktive i članka 116. Direktive 2013/36/EU;

    (c)

    nadležna tijela ulažu sve napore kako bi osigurala usklađenje sa smjernicama i preporukama koje je izdala EBA na temelju članka 16. Uredbe (EU) br. 1093/2010 i odgovorila na upozorenja i preporuke koje je izdao Europski odbor za sistemske rizike (ESRB) na temelju članka 16. Uredbe (EU) br. 1092/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (22);

    (d)

    nadležna tijela blisko surađuju s ESRB-om;

    (e)

    zadaće i ovlasti koje su dodijeljene nadležnim tijelima ne sprečavaju obavljanje njihovih dužnosti kao članova EBA-e, ESRB-a ili na temelju ove Direktive i na temelju Uredbe (EU) 2019/2033.

    Članak 8.

    Unijina dimenzija nadzora

    Nadležna tijela u svakoj državi članici u obavljanju svojih općih dužnosti s dužnom pažnjom razmatraju mogući utjecaj svojih odluka na stabilnost financijskog sustava u drugim dotičnim državama članicama te u Uniji u cjelini, a posebno u izvanrednim situacijama, na temelju informacija dostupnih u tom trenutku.

    GLAVA III

    INICIJALNI KAPITAL

    Članak 9.

    Inicijalni kapital

    1.   Inicijalni kapital investicijskog društva, koji se zahtijeva na temelju članka 15. Direktive 2014/65/EU za izdavanje odobrenja za pružanje bilo koje investicijske usluge ili obavljanje bilo koje investicijske aktivnosti navedenih u točkama 3. i 6. odjeljka A Priloga I. Direktivi 2014/65/EU, iznosi 750 000 EUR.

    2.   Inicijalni kapital investicijskog društva, koji se zahtijeva na temelju članka 15. Direktive 2014/65/EU za izdavanje odobrenja za pružanje bilo koje investicijske usluge ili obavljanje investicijskih aktivnosti navedenih u točkama 1., 2., 4., 5. i 7. odjeljka A Priloga I. Direktivi 2014/65/EU, pri čemu investicijskom društvu nije dopušteno držati novac ili vrijednosne papire koji pripadaju klijentima, iznosi 75 000 EUR.

    3.   Inicijalni kapital investicijskog društva, koji se zahtijeva na temelju članka 15. Direktive 2014/65/EU za investicijska društva koja nisu investicijska društva iz stavaka 1., 2. i 4. ovog članka, iznosi 150 000 EUR.

    4.   Inicijalni kapital investicijskog društva koje ima odobrenje za pružanje investicijskih usluga ili obavljanje investicijskih aktivnosti navedenih u točki 9. odjeljka A Priloga I. Direktivi 2014/65/EU, ako se investicijsko društvo bavi trgovanjem za vlastiti račun ili za to ima odobrenje, iznosi 750 000 EUR.

    Članak 10.

    Upućivanja na inicijalni kapital u Direktivi 2013/36/EU

    Od 26. lipnja 2021. upućivanja na razine inicijalnoga kapitala određene u članka 9. ove Direktive tumače se tako da zamjenjuju upućivanja u drugim pravnim aktima Unije na razine inicijalnoga kapitala utvrđene Direktivom 2013/36/EU, kako slijedi:

    (a)

    upućivanja na inicijalni kapital investicijskih društava iz članka 28. Direktive 2013/36/EU tumače se kao upućivanja na članak 9. stavak 1. ove Direktive;

    (b)

    upućivanja na inicijalni kapital investicijskih društava iz članaka 29. i 31. Direktive 2013/36/EU tumače se kao upućivanja na članak 9. stavak 2., 3. ili 4. ove Direktive, ovisno o vrsti investicijskih usluga i aktivnostima investicijskog društva;

    (c)

    upućivanja na inicijalni kapital iz članka 30. Direktive 2013/36/EU tumače se kao upućivanja na članak 9. stavak 1. ove Direktive.

    Članak 11.

    Sastav inicijalnog kapitala

    Inicijalni kapital investicijskog društva određuje se u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) 2019/2033.

    GLAVA IV.

    BONITETNI NADZOR

    POGLAVLJE 1.

    Načela bonitetnog nadzora

    Odjeljak 1.

    Nadležnosti i dužnosti matične države članice i države članice domaćina

    Članak 12.

    Nadležnost nadležnih tijela matične države članice i države članice domaćina

    Za bonitetni nadzor nad investicijskim društvima odgovorna su nadležna tijela matične države članice, ne dovodeći u pitanje odredbe ove Direktive kojima se dodjeljuje odgovornost nadležnim tijelima države članice domaćina.

    Članak 13.

    Suradnja nadležnih tijela različitih država članica

    1.   Nadležna tijela različitih država članica blisko surađuju za potrebe izvršavanja svojih dužnosti na temelju ove Direktive i Uredbe (EU) 2019/2033, posebno pravodobnom razmjenom informacija o investicijskim društvima, koje među ostalim obuhvaćaju sljedeće:

    (a)

    informacije o upravljačkoj i vlasničkoj strukturi investicijskog društva;

    (b)

    informacije o usklađenosti investicijskog društva s kapitalnim zahtjevima;

    (c)

    informacije o usklađenosti sa zahtjevima u odnosu na koncentracijski rizik i likvidnosnim zahtjevima investicijskog društva;

    (d)

    informacije o administrativnim i računovodstvenim postupcima investicijskog društva i mehanizmima njegove unutarnje kontrole;

    (e)

    sve druge relevantne čimbenike koji mogu utjecati na rizik koji predstavlja investicijsko društvo.

    2.   Nadležna tijela matične države članice nadležnim tijelima države članice domaćina odmah dostavljaju sve informacije i nalaze o svim potencijalnim problemima i rizicima koje investicijsko društvo predstavlja za zaštitu klijenata ili stabilnost financijskog sustava u državi članici domaćina, a koje su utvrdili pri nadzoru aktivnosti investicijskog društva.

    3.   Nadležna tijela matične države članice djeluju na temelju informacija koje im dostave nadležna tijela države članice domaćina tako što poduzimaju sve mjere potrebne za sprečavanje ili uklanjanje potencijalnih problema i rizika iz stavka 2. Nadležna tijela matične države članice na zahtjev detaljno objašnjavaju nadležnim tijelima države članice domaćina kako su uzele u obzir informacije i nalaze koje su dostavila nadležna tijela države članice domaćina.

    4.   Ako nakon dostave informacija i nalaza iz stavka 2. nadležna tijela države članice domaćina smatraju da nadležna tijela matične države članice nisu poduzela potrebne mjere iz stavka 3., nadležna tijela države članice domaćina mogu, nakon što o tome obavijeste nadležna tijela matične države članice, EBA-u i ESMA-u, poduzeti odgovarajuće mjere za zaštitu klijenata kojima se pružaju usluge ili za zaštitu stabilnosti financijskog sustava.

    Nadležna tijela mogu se obratiti EBA-i u slučajevima u kojima je zahtjev za suradnju, posebno zahtjev za razmjenu informacija, odbijen ili nije obrađen u razumnom roku. U pogledu takvih slučajeva, EBA može, ne dovodeći u pitanje članak 258. UFEU-a, djelovati u skladu s ovlastima koje su joj dodijeljene na temelju članka 19. Uredbe (EU) br. 1093/2010. EBA također može na vlastitu inicijativu pomoći nadležnim tijelima u postizanju sporazuma o razmjeni informacija prema ovom članku u skladu s člankom 19. stavkom 1. drugim podstavkom te uredbe.

    5.   Nadležna tijela matične države članice koja se ne slažu s mjerama nadležnih tijela države članice domaćina mogu uputiti predmet EBA-i, koja djeluje u skladu s postupkom iz članka 19. Uredbe (EU) br. 1093/2010. Ako EBA djeluje u skladu s tim člankom, odluku donosi u roku od mjesec dana.

    6.   Za potrebe procjene uvjeta iz članka 23. stavka 1. prvog podstavka točke (c) Uredbe (EU) 2019/2033, nadležno tijelo države članice domaćina investicijskog društva može od nadležnog tijela države članice domaćina člana sustava poravnanja zatražiti da pruži informacije koje se odnose na model marže i parametre koji se upotrebljavaju za izračun zahtjeva za iznos marže relevantnog investicijskog društva.

    7.   EBA, uz savjetovanje s ESMA-om, sastavlja nacrt regulatornih tehničkih standarda kojima se pobliže utvrđuju zahtjevi za vrstu i prirodu informacija iz stavaka 1. i 2. ovog članka.

    Komisiji se dodjeljuje ovlast za dopunu ove Direktive donošenjem regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

    8.   EBA, uz savjetovanje s ESMA-om, sastavlja nacrt provedbenih tehničkih standarda kojima se utvrđuju standardni obrasci, predlošci i postupci povezani sa zahtjevima u vezi s razmjenom informacija za potrebe olakšavanja nadzora nad investicijskim društvima.

    Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

    9.   EBA taj nacrt tehničkih standarda iz stavaka 7. i 8. dostavlja Komisiji do 26. lipnja 2021.

    Članak 14.

    Izravna provjera i inspekcija podružnica s poslovnim nastanom u drugoj državi članici

    1.   Države članice domaćini osiguravaju da, ako investicijsko društvo koje je dobilo odobrenje za rad u drugoj državi članici obavlja svoju djelatnost putem podružnice, nadležna tijela matične države članice mogu, nakon što obavijeste nadležna tijela države članice domaćina, sama ili preko posrednika koje su ovlastila u tu svrhu, izvršiti izravne provjere informacija iz članka 13. stavka 1. i izvršiti inspekciju tih podružnica.

    2.   Nadležna tijela države članice domaćina imaju ovlasti, za potrebe nadzora i ako smatraju da je to relevantno za stabilnost financijskog sustava u državi članici domaćinu, na pojedinačnoj osnovi obavljati izravne provjere i inspekcije aktivnosti koje obavljaju podružnice investicijskih društava na njihovu državnom području i od podružnice zahtijevati informacije o njezinim aktivnostima.

    Prije obavljanja takvih provjera i inspekcija nadležna tijela države članice domaćina bez odgađanja se savjetuju s nadležnim tijelima matične države članice.

    Što je prije moguće nakon završetka tih provjera i inspekcija nadležna tijela države članice domaćina nadležnim tijelima matične države članice dostavljaju dobivene informacije i nalaze koji su relevantni za procjenu rizika dotičnog investicijskog društva.

    Odjeljak 2.

    Čuvanje poslovne tajne i dužnost izvješćivanja

    Članak 15.

    Čuvanje poslovne tajne i razmjena povjerljivih informacija

    1.   Države članice osiguravaju da nadležna tijela i sve osobe koje rade ili su radile za ta nadležna tijela, uključujući osobe iz članka 76. stavka 1. Direktive 2014/65/EU, podliježu obvezi čuvanja poslovne tajne za potrebe ove Direktive i Uredbe (EU) 2019/2033.

    Povjerljive informacije koje ta nadležna tijela i osobe prime tijekom obavljanja svojih dužnosti mogu se otkriti samo u sažetom ili skupnom obliku ako nije moguće prepoznati pojedino investicijsko društvo ili osobe, ne dovodeći u pitanje slučajeve koji su obuhvaćeni kaznenim pravom.

    U slučaju stečaja ili prisilne likvidacije investicijskog društva, povjerljive informacije koje se ne odnose na treće strane mogu se otkriti u građanskom ili trgovačkom postupku, ako je takvo otkrivanje potrebno za provedbu tih postupaka.

    2.   Nadležna tijela upotrebljavaju povjerljive informacije prikupljene, razmijenjene ili poslane na temelju ove Direktive i Uredbe (EU) 2019/2033 isključivo za potrebe obavljanja svojih dužnosti, a posebno za sljedeće potrebe:

    (a)

    za praćenje bonitetnih pravila utvrđenih u ovoj Direktivi i u Uredbi (EU) 2019/2033;

    (b)

    za izricanje sankcija;

    (c)

    u upravnim žalbenim postupcima protiv odluka nadležnih tijela;

    (d)

    u sudskim postupcima pokrenutima na temelju članka 23.

    3.   Fizičke i pravne osobe i druga tijela, koji nisu nadležna tijela, koji prime povjerljive informacije na temelju ove Direktive i Uredbe (EU) 2019/2033, upotrebljavaju te informacije samo za potrebe koje nadležno tijelo izričito navede ili u skladu s nacionalnim zakonodavstvom.

    4.   Nadležna tijela mogu razmjenjivati povjerljive informacije za potrebe stavka 2., mogu izričito navesti kako se s tim informacijama treba postupati te mogu izričito ograničiti sve daljnje prijenose tih informacija.

    5.   Obveza iz stavka 1. ne sprečava nadležna tijela da povjerljive informacije dostave Komisiji kada su te informacije potrebne za izvršavanje ovlasti Komisije.

    6.   Nadležna tijela mogu dostaviti povjerljive informacije EBA-i, ESMA-i, ESRB-u, središnjim bankama država članica, Europskom sustavu središnjih banaka (ESSB) i Europskoj središnjoj banci kao monetarnim tijelima i, kada je to primjereno, javnim tijelima odgovornima za nadzor nad sustavima plaćanja i namire, ako su te informacije potrebne za izvršavanje njihovih zadaća.

    Članak 16.

    Sporazumi o suradnji s trećim zemljama radi razmjene informacija

    Za potrebe obavljanja svojih nadzornih zadaća na temelju ove Direktive ili Uredbe (EU) 2019/2033 te za potrebe razmjene informacija, nadležna tijela, EBA i ESMA u skladu s člankom 33. Uredbe (EU) br. 1093/2010 ili člankom 33. Uredbe (EU) br. 1095/2010, ovisno o tome što je primjenjivo, mogu sklopiti sporazume o suradnji s nadzornim tijelima trećih zemalja, kao i s tijelima ili organima trećih zemalja nadležnima za navedene zadaće, pod uvjetom da otkrivene informacije podliježu obvezi čuvanja poslovne tajne koja je najmanje istovjetna onoj utvrđenoj u članku 15. ove Direktive:

    (a)

    nadzor financijskih institucija i financijskih tržišta, uključujući nadzor financijskih subjekata koji imaju dozvolu za rad kao središnje druge ugovorne strane, ako su središnje druge ugovorne strane priznate na temelju članka 25. Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (23).

    (b)

    likvidaciju i stečaj investicijskih društava i slične postupke;

    (c)

    nadzor tijela uključenih u likvidaciju i stečaj investicijskih društava i slične postupke;

    (d)

    provođenje zakonskih revizija financijskih institucija ili institucija koje upravljaju sustavima odštete;

    (e)

    nadzor osoba zaduženih za provođenje zakonskih revizija financijskih izvještaja financijskih institucija;

    (f)

    nadzor osoba koje su aktivne na tržištima emisijskih jedinica za potrebe osiguravanja konsolidiranog pregleda financijskih i promptnih tržišta;

    (g)

    nadzor osoba koje su aktivne na tržištima poljoprivrednih robnih izvedenica za potrebe osiguravanja konsolidiranog pregleda financijskih i promptnih tržišta.

    Članak 17.

    Dužnosti osoba odgovornih za kontrolu godišnjih financijskih izvještaja i konsolidiranih financijskih izvještaja

    Države članice osiguravaju da svaka osoba koja je ovlaštena u skladu s Direktivom 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (24), a koja u investicijskom društvu obavlja zadaće opisane u članku 73. Direktive 2009/65/EZ ili u članku 34. Direktive 2013/34/EU ili bilo koje druge zakonski propisane zadaće, ima dužnost nadležnim tijelima odmah prijaviti svaku činjenicu ili odluku koja se odnosi na to investicijsko društvo ili društvo koje ima bliske veze s tim investicijskim društvom koja:

    (a)

    predstavlja bitno kršenje zakona ili drugih propisa utvrđenih u skladu s ovom Direktivom;

    (b)

    može utjecati na neprekinuto poslovanje investicijskog društva; ili

    (c)

    može dovesti do odbijanja potvrđivanja financijskih izvještaja ili do izražavanja rezerve.

    Odjeljak 3.

    Sankcije, istražne ovlasti i pravo na žalbu

    Članak 18.

    Administrativne sankcije i druge administrativne mjere

    1.   Ne dovodeći u pitanje nadzorne ovlasti iz glave IV. poglavlja 2. odjeljka 4. ove Direktive, uključujući istražne ovlasti i ovlasti nadležnih tijela za izricanje korektivnih mjera, i pravo država članica da predvide i izriču kaznene sankcije, države članice utvrđuju pravila za administrativne sankcije i druge administrativne mjere i osiguravaju da njihova nadležna tijela imaju ovlast izricati takve sankcije i mjere u odnosu na kršenja nacionalnih odredaba kojima se prenosi ova Direktiva i Uredba (EU) 2019/2033, među ostalim ako investicijsko društvo:

    (a)

    nema uspostavljene sustave internog upravljanja kako su utvrđeni u članku 26.

    (b)

    nadležnim tijelima ne dostavi, ili im dostavi nepotpune ili netočne, informacije o usklađenosti s obvezom ispunjavanja kapitalnih zahtjeva iz članka 11. Uredbe (EU) 2019/2033, kršeći time članak 54. stavak 1. točku (b) te uredbe;

    (c)

    nadležnim tijelima ne dostavi, ili im dostavi nepotpune ili netočne, informacije o koncentracijskom riziku, kršeći time članak 54. stavak 1. točku (e) Uredbe (EU) 2019/2033;

    (d)

    izlaže se koncentracijskom riziku većem od ograničenja utvrđenih u članku 37. Uredbe (EU) 2019/2033 ne dovodeći u pitanje članke 38. i 39. te uredbe;

    (e)

    u više navrata ili kontinuirano nema na raspolaganju likvidnu imovinu, kršeći time članak 43. Uredbe (EU) 2019/2033, ne dovodeći u pitanje članak 44. te uredbe;

    (f)

    ne otkrije nadležnim tijelima informacije ili dostavi nepotpune ili netočne informacije, kršeći time odredbe iz dijela šest Uredbe (EU) 2019/2033;

    (g)

    vrši isplate imateljima instrumenata uključenih u regulatorni kapital investicijskog društva u slučajevima kada članci 28., 52. ili 63. Uredbe (EU) br. 575/2013 zabranjuju takvu isplatu imateljima instrumenata uključenih u regulatorni kapital;

    (h)

    proglašeno je krivim za ozbiljno kršenje nacionalnih odredaba donesenih na temelju Direktive (EU) 2015/849 Europskog parlamenta i Vijeća (25);

    (i)

    dopusti jednoj ili više osoba koje ne ispunjavaju zahtjeve iz članka 91. Direktive 2013/36/EU da postanu ili ostanu članovi upravljačkog tijela.

    Države članice koje ne utvrde pravila za administrativne sankcije za kršenja na koja se primjenjuje nacionalno kazneno pravo, Komisiji priopćavaju relevantne odredbe kaznenog prava.

    Administrativne sankcije i druge administrativne mjere moraju biti učinkovite, razmjerne i odvraćajuće.

    2.   Administrativne sankcije i druge administrativne mjere iz stavka 1. prvog podstavka uključuju sljedeće:

    (a)

    javnu izjavu u kojoj je navedena odgovorna fizička ili pravna osoba, investicijsko društvo, investicijski holding ili mješoviti financijski holding i priroda kršenja;

    (b)

    nalog kojim se od odgovorne fizičke ili pravne osobe zahtijeva da prekine takvo postupanje i da ga ne ponavlja;

    (c)

    privremenu zabranu obavljanja funkcija u investicijskim društvima za članove upravljačkog tijela investicijskog društva ili drugu fizičku osobu koja se smatra odgovornom;

    (d)

    u slučaju pravne osobe, administrativne novčane sankcije do 10 % ukupnoga godišnjeg neto prometa društva u prethodnoj poslovnoj godini, uključujući bruto prihod koji se sastoji od kamatnih i srodnih prihoda, prihoda od dionica i drugih vrijednosnih papira s varijabilnim i fiksnim prihodom i prihoda od naknada i provizija;

    (e)

    u slučaju pravne osobe, administrativne novčane sankcije u visini do dvostrukog iznosa dobiti ostvarene kršenjem odnosno gubitaka izbjegnutih kršenjem, ako je tu dobit ili gubitke moguće utvrditi;

    (f)

    u slučaju fizičke osobe, administrativne novčane sankcije u iznosu do 5 000 000 EUR ili, u državama članicama u kojima euro nije službena valuta, odgovarajuću protuvrijednost u nacionalnoj valuti na 25. prosinca 2019.

    Ako je društvo iz prvog podstavka točke (d) društvo kći, relevantni bruto prihod jednak je bruto prihodu koji proizlazi iz konsolidiranog financijskog izvještaja krajnjeg matičnog društva u prethodnoj poslovnoj godini.

    Ako investicijsko društvo krši nacionalne odredbe kojima se prenosi ova Direktiva ili krši odredbe Uredbe (EU) 2019/2033, države članice osiguravaju da nadležno tijelo može primijeniti administrativne sankcije na članove upravljačkog tijela i na druge fizičke osobe koje su prema nacionalnom pravu odgovorne za kršenje.

    3.   Države članice osiguravaju da pri određivanju vrste administrativnih sankcija ili drugih administrativnih mjera iz stavka 1. i razine administrativnih novčanih sankcija nadležna tijela uzimaju u obzir sve relevantne okolnosti, uključujući prema potrebi:

    (a)

    ozbiljnost i trajanje kršenja;

    (b)

    stupanj odgovornosti fizičke ili pravne osobe koja je odgovorna za kršenje;

    (c)

    financijsku snagu fizičke ili pravne osobe koja je odgovorna za kršenje, uključujući ukupni promet pravne osobe ili godišnji dohodak fizičke osobe;

    (d)

    važnost stečene dobiti ili izbjegnutih gubitaka pravne osobe koja je odgovorna za kršenje;

    (e)

    sve gubitke trećih strana koji su posljedica kršenja;

    (f)

    razinu suradnje s relevantnim nadležnim tijelima;

    (g)

    prethodna kršenja koja je činila fizička ili pravna osoba koja je odgovorna za kršenje;

    (h)

    sve potencijalne sistemske posljedice kršenja.

    Članak 19.

    Istražne ovlasti

    Države članice osiguravaju da nadležna tijela imaju sve ovlasti za prikupljanje informacija i istražne ovlasti koje su im potrebne za obavljanje njihovih funkcija, među ostalim:

    (a)

    ovlast da zahtijevaju informacije od sljedećih fizičkih ili pravnih osoba:

    i.

    investicijskih društava s poslovnim nastanom u dotičnoj državi članici;

    ii.

    investicijskih holdinga s poslovnim nastanom u dotičnoj državi članici;

    iii.

    mješovitih financijskih holdinga s poslovnim nastanom u dotičnoj državi članici;

    iv.

    mješovitih holdinga s poslovnim nastanom u dotičnoj državi članici;

    v.

    osoba koje pripadaju subjektima iz točaka od i. do iv.;

    vi.

    trećim osobama kojima su subjekti iz točaka od i. do iv. eksternalizirali operativne funkcije ili aktivnosti;

    (b)

    ovlast da provedu sve potrebne istrage bilo koje osobe iz točke (a) koja ima poslovni nastan ili se nalazi u dotičnoj državi članici, uključujući sljedeća prava:

    i.

    zahtijevati dostavu dokumenata od osoba iz točke (a);

    ii.

    pregledati knjige i evidencije osoba iz točke (a) te napraviti preslike ili uzeti izvatke iz tih knjiga i evidencija;

    iii.

    dobiti pisana ili usmena objašnjenja od osoba iz točke (a) ili njihovih predstavnika odnosno osoblja;

    iv.

    obaviti razgovor s bilo kojom drugom relevantnom osobom za potrebe prikupljanja informacija koje se odnose na predmet istrage;

    (c)

    ovlast obavljanja svih potrebnih inspekcija u poslovnim prostorima pravnih osoba iz točke (a) i svih drugih društava uključenih u nadzor usklađenosti s kriterijem kapitala grupe ako je nadležno tijelo nadzorno tijelo grupe, uz uvjet prethodnog obavješćivanja drugih dotičnih nadležnih tijela.

    Članak 20.

    Objavljivanje administrativnih sankcija i drugih administrativnih mjera

    1.   Države članice osiguravaju da nadležna tijela na svojoj službenoj internetskoj stranici bez nepotrebne odgode objavljuju sve administrativne sankcije i druge administrativne mjere izrečene u skladu s člankom 18. na koje nije podnesena žalba ili na koje se više ne može podnijeti žalba. Objavljuju se i informacije o vrsti i prirodi povrede te identitetu fizičke ili pravne osobe kojoj je izrečena sankcija ili protiv koje je poduzeta mjera. Informacije se objavljuju samo nakon što je ta osoba obaviještena o tim sankcijama ili mjerama i u mjeri kojoj je objavljivanje potrebno i razmjerno.

    2.   Ako država članica dopusti objavljivanje administrativnih sankcija ili drugih administrativnih mjera izrečenih u skladu s člankom 18. na koje je uložena žalba, nadležna tijela na svojim službenim internetskim stranicama objavljuju i informacije o statusu i ishodu žalbe.

    3.   Nadležna tijela objavljuju administrativne sankcije ili druge administrativne mjere izrečene u skladu s člankom 18. anonimno u svim sljedećim slučajevima:

    (a)

    sankcija ili mjera izrečena je fizičkoj osobi i smatra se da objavljivanje osobnih podataka te osobe nije razmjerno;

    (b)

    objavljivanje bi ugrozilo istražni kazneni postupak koji je u tijeku ili stabilnost financijskih tržišta;

    (c)

    objavljivanje bi prouzročilo nerazmjernu štetu uključenim investicijskim društvima ili fizičkim osobama.

    4.   Nadležna tijela osiguravaju da informacije objavljene na temelju ovog članka budu dost0upne na njihovoj službenoj internetskoj stranici najmanje pet godina. Osobni podaci smiju se zadržati na službenoj internetskoj stranici nadležnog tijela samo ako je to dopušteno u skladu s primjenjivim pravilima o zaštiti podataka.

    Članak 21.

    Izvješćivanje EBA-e o sankcijama

    Nadležna tijela obavješćuju EBA-u o administrativnim sankcijama i drugim administrativnim mjerama izrečenima u skladu s člankom 18., svim žalbama na te sankcije i druge administrativne mjere te njihovim ishodima. EBA vodi središnju bazu podataka o administrativnim sankcijama i drugim administrativnim mjerama o kojima je obaviještena isključivo za potrebe razmjene informacija među nadležnim tijelima. Ta je baza podataka dostupna isključivo nadležnim tijelima i ESMA-i i redovito se ažurira, a najmanje jednom godišnje.

    EBA održava internetsku stranicu s poveznicama na objavljene administrativne sankcije i druge administrativne mjere svakog nadležnog tijela izrečene u skladu s člankom 18. te navodi razdoblje za koje svaka država članica objavljuje administrativne sankcije i druge administrativne mjere.

    Članak 22.

    Izvješćivanje o kršenjima

    1.   Države članice osiguravaju da nadležna tijela uspostave djelotvorne i pouzdane mehanizme kako bi se omogućilo brzo izvješćivanje nadležnih tijela o potencijalnim ili stvarnim kršenjima nacionalnih odredaba kojima se prenose ova Direktiva i Uredba (EU) 2019/2033.

    Ti mehanizmi uključuju sljedeće:

    (a)

    posebne postupke za zaprimanje i obradu takvih izvješća i daljnje postupanje u vezi s njima, uključujući uspostavu sigurnih komunikacijskih kanala;

    (b)

    odgovarajuću zaštitu od odmazde, diskriminacije ili drugih vrsta nepravednog postupanja od strane investicijskog društva za zaposlenike investicijskih društava koji prijave kršenja u investicijskom društvu;

    (c)

    zaštitu osobnih podataka koji se odnose na osobu koja prijavi kršenje i na fizičku osobu koja je navodno odgovorna za to kršenje, u skladu s Uredbom (EU) 2016/679;

    (d)

    jasna pravila kojima se u svim slučajevima jamči povjerljivost osobi koja prijavi kršenja u investicijskom društvu, osim ako je objavljivanje obvezno u skladu s nacionalnim pravom radi daljnjih istraga ili naknadnih administrativnih ili sudskih postupaka.

    2.   Države članice zahtijevaju da investicijska društva uspostave odgovarajuće postupke u skladu s kojima njihovi zaposlenici mogu preko posebnog neovisnog kanala interno prijaviti kršenja. Te postupke mogu osigurati socijalni partneri pod uvjetom da se tim postupcima pruža ista zaštita kao što je zaštita iz stavka 1. točaka (b), (c) i (d).

    Članak 23.

    Pravo na žalbu

    Države članice osiguravaju da za odluke i mjere donesene na temelju Uredbe (EU) 2019/2033 ili na temelju zakona i drugih propisa donesenih u skladu s ovom Direktivom vrijedi pravo žalbe.

    POGLAVLJE 2.

    Postupak provjere

    Odjeljak 1.

    Adekvatnost postupka procjene internog kapitala i interni proces procjene rizika

    Članak 24.

    Interni kapital i likvidna imovina

    1.   Investicijska društva koja ne ispunjavaju uvjete koji su potrebni da bi ih se smatralo malim i nepovezanim investicijskim društvima određene u članku 12. stavku 1. Uredbe (EU) 2019/2033 moraju imati uspostavljene dobre, učinkovite i sveobuhvatne aranžmane, strategije i procese za kontinuiranu procjenu i održavanje iznosa, vrsta i raspodjele internoga kapitala i likvidne imovine koje smatraju adekvatnima za pokrivanje prirode i razine rizika koje investicijska društva mogu predstavljati za druge i kojima su ona sama izložena ili bi mogla biti izložena.

    2.   Aranžmani, strategije i procesi iz stavka 1. moraju biti primjereni i razmjerni prirodi, opsegu i složenosti poslova dotičnog investicijskog društva. Podliježu redovitoj internoj provjeri.

    Nadležna tijela mogu od investicijskih društava koja ispunjavaju uvjete koji su potrebni da bi ih se smatralo malim i nepovezanim investicijskim društvima određene u članku 12. stavku 1. Uredbe (EU) 2019/2033 zatražiti da primjenjuju zahtjeve predviđene ovim člankom u mjeri u kojoj nadležna tijela to smatraju primjerenim.

    Odjeljak 2.

    Interno upravljanje, transparentnost, tretman rizika i primici

    Članak 25.

    Područje primjene ovog odjeljka

    1.   Ovaj odjeljak ne primjenjuje se ako, na temelju članka 12. stavka 1. Uredbe (EU) 2019/2033, investicijsko društvo utvrdi da ispunjava sve uvjete koji su potrebni da bi ga se smatralo malim i nepovezanim investicijskim društvom određene u tom članku.

    2.   Ako investicijsko društvo koje nije ispunilo sve uvjete utvrđene u članku 12. stavku 1. Uredbe (EU) 2019/2033 te uvjete ispuni naknadno, ovaj odjeljak prestaje se primjenjivati nakon razdoblja od šest mjeseci nakon datuma ispunjenja tih uvjeta. Ovaj odjeljak prestaje se primjenjivati na investicijsko društvo nakon tog razdoblja samo ako je tijekom tog razdoblja investicijsko društvo bez prekida nastavilo ispunjavati uvjete utvrđene u članku 12. stavku 1. Uredbe (EU) 2019/2033 i ako je tome obavijestilo nadležno tijelo.

    3.   Ako investicijsko društvo utvrdi da više ne ispunjava sve uvjete utvrđene u članku 12. stavku 1. Uredbe (EU) 2019/2033, ono obavješćuje nadležno tijelo i usklađuje se s ovim odjeljkom u roku od 12 mjeseci od datuma na koji je izvršena procjena.

    4.   Države članice zahtijevaju od investicijskih društava da odredbe utvrđene u članku 32. primjenjuju na primitke koji se dodjeljuju za pružene usluge ili uspješnost u financijskoj godini nakon financijske godine u kojoj je izvršena procjena iz stavka 3.

    Ako se primjenjuje ovaj odjeljak i primijenjen je članak 8. Uredbe (EU) 2019/2033, države članice osiguravaju da se ovaj odjeljak primjenjuje na investicijska društva na pojedinačnoj osnovi.

    Ako se primjenjuje ovaj odjeljak i primijenjena je bonitetna konsolidacija iz članka 7. Uredbe (EU) 2019/2033, države članice osiguravaju da se ovaj odjeljak primjenjuje na investicijska društva na pojedinačnoj i konsolidiranoj osnovi.

    Odstupajući od trećeg podstavka, ovaj odjeljak ne primjenjuje se na društva kćeri uključena u konsolidirani položaj koja imaju poslovni nastan u trećim zemljama, ako matično društvo iz Unije može dokazati nadležnim tijelima da je prema propisima treće zemlje u kojima ta društva kćeri imaju poslovni nastan primjena ovog odjeljka nezakonita.

    Članak 26.

    Interno upravljanje

    1.   Države članice osiguravaju da investicijska društva imaju uspostavljene pouzdane sustave upravljanja, uključujući sve od sljedećega:

    (a)

    jasnu organizacijsku strukturu s dobro definiranim, transparentnim i dosljednim linijama odgovornosti;

    (b)

    učinkovite postupke za utvrđivanje rizika, upravljanje rizicima, praćenje rizika i izvješćivanje o rizicima kojima su investicijska društva izložena ili bi im mogla biti izložena ili rizika koje ona predstavljaju ili bi mogla predstavljati za druge;

    (c)

    primjerene mehanizme unutarnje kontrole, uključujući odgovarajuće administrativne i računovodstvene postupke;

    (d)

    politike i prakse koje se odnose na primitke koje su u skladu s dobrim i učinkovitim upravljanjem rizicima i kojima se promiče dobro i učinkovito upravljanje rizicima.

    Politike i prakse iz prvog podstavka točke (d) koje se odnose na primitke moraju biti rodno neutralne.

    2.   Pri uspostavi sustavâ iz stavka 1. uzimaju se u obzir kriteriji iz članaka od 28. do 33.

    3.   Sustavi iz stavka 1. moraju biti primjereni i razmjerni prirodi, opsegu i složenosti rizika svojstvenih poslovnom modelu i poslovima investicijskog društva.

    4.   EBA, uz savjetovanje s ESMA-om, izdaje smjernice o primjeni sustavâ upravljanja iz stavka 1.

    EBA, uz savjetovanje s ESMA-om, izdaje smjernice u skladu s člankom 16. Uredbe (EU) br. 1093/2010 o rodno neutralnim politikama primitaka za investicijska društva.

    U roku od dvije godine od objave tih smjernica EBA izdaje izvješće o tome kako investicijska društva primjenjuju rodno neutralne politike primitaka na temelju informacija prikupljenih od nadležnih tijela.

    Članak 27.

    Izvješćivanje po zemljama

    1.   Države članice zahtijevaju od investicijskih društava koja imaju podružnicu ili društvo kćer koje je financijska institucija kako je definirana u članku 4. stavku 1. točki 26. Uredbe (EU) br. 575/2013 u državi članici ili u trećoj zemlji, osim one u kojoj je investicijskom društvu dano odobrenje za rad, da za svaku državu članicu i treću zemlju jednom godišnje objave sljedeće informacije:

    (a)

    naziv, prirodu djelatnosti i lokaciju svakog društva kćeri i podružnice;

    (b)

    promet;

    (c)

    broj zaposlenika na osnovi ekvivalenta punog radnog vremena;

    (d)

    dobit ili gubitak prije oporezivanja;

    (e)

    porez na dobit ili gubitak;

    (f)

    primljene javne subvencije.

    2.   Informacije iz stavka 1. ovog članka podliježu reviziji u skladu s Direktivom 2006/43/EZ i te se informacije, kada je to moguće, prilažu godišnjim financijskim izvještajima ili, kada je to primjenjivo, konsolidiranim financijskim izvještajima dotičnog investicijskog društva.

    Članak 28.

    Uloga upravljačkog tijela u upravljanju rizikom

    1.   Države članice osiguravaju da upravljačko tijelo investicijskog društva odobrava i periodično provjerava strategije i politike investicijskog društva u pogledu sklonosti preuzimanju rizika i u pogledu upravljanja rizicima te praćenja i smanjenja rizika kojima je investicijsko društvo izloženo ili bi moglo biti izloženo, uzimajući u obzir makroekonomsko okruženje i poslovni ciklus investicijskog društva.

    2.   Države članice osiguravaju da upravljačko tijelo posveti dovoljno vremena osiguravanju toga da se pitanja iz stavka 1. uzimaju u obzir na odgovarajući način te da dovoljno sredstava namijeni upravljanju svim značajnim rizicima kojima je investicijsko društvo izloženo.

    3.   Države članice osiguravaju da investicijska društva uspostave linije izvješćivanja upravljačkog tijela za sve značajne rizike i za sve politike upravljanja rizicima te njihove promjene.

    4.   Države članice zahtijevaju da sva investicijska društva koja ne ispunjavaju kriterije iz članka 32. stavka 4. točke (a) osnuju odbor za rizike koji se sastoji od članova upravljačkog tijela koji nemaju nikakve izvršne funkcije u dotičnom investicijskom društvu.

    Članovi odbora za rizike iz prvog podstavka moraju imati odgovarajuće znanje, vještine i stručnost na temelju kojih mogu u potpunosti razumjeti i pratiti strategiju rizika i sklonost investicijskog društva preuzimanju rizika te upravljati time. Oni osiguravaju da odbor za rizike savjetuje upravljačko tijelo o ukupnoj trenutačnoj i budućoj sklonosti investicijskog društva preuzimanju rizika i o strategiji rizika te pomaže upravljačkom tijelu u nadzoru provedbe te strategije na razini višeg rukovodstva. Upravljačko tijelo zadržava sveukupnu odgovornost za strategije i politike investicijskog društva u području rizika.

    5.   Države članice osiguravaju da upravljačko tijelo u svojoj nadzornoj funkciji i odbor za rizike tog upravljačkog tijela, ako je odbor za rizike osnovan, imaju pristup informacijama o rizicima kojima je investicijsko društvo izloženo ili može biti izloženo.

    Članak 29.

    Tretman rizika

    1.   Nadležna tijela osiguravaju da investicijska društva imaju pouzdane strategije, politike, procese i sustave za utvrđivanje, mjerenje, upravljanje i praćenje u pogledu sljedećeg:

    (a)

    bitnih izvora i učinaka rizika za klijente i bilo kakvog znatnog utjecaja na regulatorni kapital;

    (b)

    bitnih izvora i učinaka rizika za tržište i bilo kakvog znatnog utjecaja na regulatorni kapital;

    (c)

    bitnih izvora i učinaka rizika za investicijsko društvo, posebno onih kojima se može smanjiti razina dostupnog regulatornog kapitala;

    (d)

    likvidnosnog rizika tijekom odgovarajućeg razdoblja, uključujući unutardnevno, kako bi se osiguralo da investicijsko društvo održava odgovarajuće razine likvidnih sredstava, među ostalim u odnosu na rješavanje pitanja bitnih izvora rizika iz točaka (a), (b) i (c).

    Te su strategije, politike, procesi i sustavi razmjerni složenosti, profilu rizičnosti, opsegu poslovanja investicijskog društva i toleranciji rizika koje je utvrdilo upravljačko tijelo te odražavaju važnost investicijskog društva u svakoj državi članici u kojoj ono posluje.

    Za potrebe prvog podstavka točke (a) i drugog podstavka, nadležna tijela u obzir uzimaju nacionalno pravo kojim se uređuje odvajanje primjenjivo na novčana sredstva klijenta.

    Za potrebe prvog podstavka točke (a) investicijska društva uzimaju u obzir osiguranje od profesionalne odgovornosti kao učinkovit alat u svojem upravljanju rizicima.

    Za potrebe prvog podstavka točke (c), bitni izvori rizika za samo investicijsko društvo uključuju, ako je to relevantno, značajne promjene u knjigovodstvenoj vrijednosti imovine, uključujući sva potraživanja od vezanih zastupnika, propast klijenata ili drugih ugovornih strana, pozicije u financijskim instrumentima, strane valute i robu te obveze prema mirovinskim sustavima s utvrđenim naknadama.

    Investicijska društva na odgovarajući način razmatraju sve bitne učinke na regulatorni kapital ako takvi rizici nisu primjereno obuhvaćeni kapitalnim zahtjevima izračunanima na temelju članka 11. Uredbe (EU) 2019/2033.

    2.   Ako investicijska društva treba likvidirati ili trebaju prestati s aktivnostima, nadležna tijela zahtijevaju da uzimanjem u obzir opstojnosti i održivosti svojih poslovnih modela i strategija investicijska društva na odgovarajući način razmotre zahtjeve i potrebna sredstva koji su realni, u pogledu roka i održavanja regulatornog kapitala i likvidnih sredstava, tijekom cijelog postupka izlaska s tržišta.

    3.   Odstupajući od članka 25., ovaj članak stavak 1. točke (a), (c) i (d) primjenjuju se na investicijska društva koja ispunjavaju uvjete koji su potrebni da bi ih se smatralo malim i nepovezanim investicijskim društvima određene u članku 12. stavku 1. Uredbe (EU) 2019/2033.

    4.   Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 58. kako bi nadopunila ovu Direktivu u svrhu osiguravanja pouzdanosti strategija, politika, procesa i sustava investicijskih društava. Komisija pritom uzima u obzir kretanja na financijskim tržištima, posebno pojavu novih financijskih proizvoda, razvoj računovodstvenih standarda i događaje koji olakšavaju konvergenciju nadzornih praksi.

    Članak 30.

    Politika primitaka

    1.   Države članice osiguravaju da investicijska društva pri utvrđivanju i primjeni svojih politika primitaka za kategorije osoblja, uključujući više rukovodstvo, osobe koje preuzimaju rizik, osoblje koji izvršava kontrolne funkcije i za sve zaposlenike čiji su ukupni primici barem jednaki najnižem primitku koji primaju viši rukovoditelji ili osobe koje preuzimaju rizike, čije profesionalne djelatnosti bitno utječu na profil rizičnosti investicijskog društva ili imovine kojom upravlja, poštuju sljedeća načela:

    (a)

    politika primitaka jasno je dokumentirana i proporcionalna veličini, internoj organizaciji i prirodi, kao i opsegu i složenosti poslova investicijskog društva;

    (b)

    politika primitaka rodno je neutralna politika primitaka;

    (c)

    politika primitaka u skladu je s dobrim i učinkovitim upravljanjem rizicima i promiče takvo upravljanje;

    (d)

    politika primitaka u skladu je s poslovnom strategijom i ciljevima investicijskog društva, te se njome uzimaju u obzir i dugoročni učinci donesenih odluka o ulaganjima;

    (e)

    politika primitaka sadržava mjere za izbjegavanje sukoba interesa, potiče odgovorno poslovno postupanje i promiče svijest o rizicima i razborito preuzimanje rizika;

    (f)

    upravljačko tijelo investicijskog društva u okviru svoje nadzorne funkcije donosi i periodično provjerava politiku primitaka te je općenito odgovorno za nadzor njezine provedbe;

    (g)

    provedba politike primitaka podliježe središnjoj i neovisnoj internoj provjeri od strane kontrolnih funkcija barem jednom godišnje;

    (h)

    osoblje koje izvršava kontrolne funkcije neovisno je o poslovnim jedinicama koje nadzire, ima odgovarajuće ovlasti te prima primitke u skladu s postignutim ciljevima povezanima sa svojim funkcijama, neovisno o uspješnosti poslovnih područja koja kontrolira;

    (i)

    primitke viših službenika koji izvršavaju funkcije upravljanja rizicima i praćenja usklađenosti izravno nadzire odbor za primitke iz članka 33. ili, ako takav odbor nije osnovan, upravljačko tijelo u okviru svoje nadzorne funkcije;

    (j)

    u politici primitaka, uzimajući u obzir nacionalna pravila za određivanje plaća, jasno se razlikuju kriteriji koji se primjenjuju za određivanje:

    i.

    osnovnih fiksnih primitaka koji u prvom redu odražavaju relevantno profesionalno iskustvo i organizacijsku odgovornost iz opisa radnog mjesta zaposlenika u okviru njegovih uvjeta zapošljavanja;

    ii.

    varijabilnih primitaka koji odražavaju održivu i riziku prilagođenu uspješnost zaposlenika te uspješnost koja nadmašuje razinu uspješnosti iz opisa radnog mjesta zaposlenika;

    (k)

    fiksni dio predstavlja dovoljno visoki udio u ukupnim primicima, tako da omogućuje provedbu u potpunosti fleksibilne politike u pogledu varijabilnih dijelova primitaka, uključujući mogućnost neisplaćivanja varijabilnog dijela primitaka.

    2.   Za potrebe stavka 1. točke (k) države članice osiguravaju da investicijska društva u svojim politikama primitaka utvrde odgovarajuće omjere varijabilnog i fiksnog dijela ukupnih primitaka, uzimajući u obzir svoje poslovne djelatnosti i povezane rizike te učinak koji različite kategorije osoblja iz stavka 1. imaju na profil rizičnosti investicijskih društava.

    3.   Države članice osiguravaju da investicijska društva utvrde i primjenjuju načela iz stavka 1. na način primjeren njihovoj veličini i unutarnjem ustroju te prirodi, opsegu i složenosti njihovih poslova.

    4.   EBA, uz savjetovanje s ESMA-om, sastavlja nacrt regulatornih tehničkih standarda kojima se pobliže utvrđuju odgovarajući kriteriji za utvrđivanje kategorija osoblja čije profesionalne djelatnosti imaju bitan utjecaj na profil rizičnosti investicijskog društva kako je navedeno u stavku 1. ovog članka. EBA i ESMA uzimaju u obzir Preporuku Komisije 2009/384/EZ (26) i postojeće smjernice u pogledu primitaka na temelju direktiva 2009/65/EZ, 2011/61/EU i 2014/65/EU te nastoje smanjiti razlike između postojećih odredaba.

    EBA taj nacrt regulatornih tehničkih standarda dostavlja Komisiji do 26. lipnja 2021.

    Komisiji se dodjeljuje ovlast za dopunu ove Direktive donošenjem regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

    Članak 31.

    Investicijska društva koja su korisnici izvanredne javne financijske potpore

    Države članice osiguravaju da, ako je investicijsko društvo korisnik izvanredne javne financijske potpore kako je definirano člankom 2. stavkom 1. točkom 28. Direktive 2014/59/EU:

    (a)

    to investicijsko društvo ne isplaćuje nikakve varijabilne primitke članovima upravljačkog tijela;

    (b)

    ako varijabilni primici isplaćeni osoblju osim članova upravljačkog tijela ne bi bili u skladu s održavanjem dobre kapitalne osnove investicijskog društva i njegovim pravodobnim prestankom korištenja izvanredne javne financijske potpore, varijabilni primici ograničavaju se na dio neto prihoda.

    Članak 32.

    Varijabilni primici

    1.   Države članice osiguravaju da su svi varijabilni primici koje investicijsko društvo dodjeljuje ili isplaćuje kategorijama osoblja iz članka 30. stavka 1. u skladu sa svim sljedećim zahtjevima pod istim uvjetima kao i onima utvrđenima u članku 30. stavku 3.:

    (a)

    ako varijabilni primici ovise o uspješnosti, ukupan iznos varijabilnih primitaka temelji se na kombinaciji procjene uspješnosti osobe, dotične poslovne jedinice i ukupnih rezultata investicijskog društva;

    (b)

    pri procjeni uspješnosti određene osobe uzimaju se u obzir financijski i nefinancijski kriteriji;

    (c)

    procjena uspješnosti iz točke (a) temelji se na višegodišnjem razdoblju, pri čemu se uzima u obzir poslovni ciklus investicijskog društva i njegovi poslovni rizici;

    (d)

    varijabilni primici ne utječu na sposobnost investicijskog društva da osigura dobru kapitalnu osnovu;

    (e)

    zajamčeni varijabilni primici postoje samo za nove članove osoblja samo tijekom prve godine njihova zaposlenja i ako investicijsko društvo ima snažnu kapitalnu osnovu;

    (f)

    plaćanja koja se odnose na prijevremeni otkaz ugovora o radu odražavaju uspješnost koju je osoba ostvarila u određenom razdoblju i njima se ne nagrađuju neuspjeh ili povreda dužnosti;

    (g)

    paketi primitaka povezani s kompenzacijom ili odštetom iz ugovora iz prethodnih zaposlenja usklađeni su s dugoročnim interesima investicijskog društva;

    (h)

    pri mjerenju uspješnosti koje služi kao temelj za izračun skupova varijabilnih primitaka uzimaju se u obzir sve vrste postojećih i budućih rizika i trošak kapitala i likvidnosti koji se zahtijevaju u skladu s Uredbom (EU) 2019/2033;

    (i)

    pri raspodjeli varijabilnih dijelova primitaka u investicijskom društvu uzimaju se u obzir sve vrste postojećih i budućih rizika;

    (j)

    barem 50 % varijabilnog primitka sastoji se od bilo kojeg od sljedećih instrumenata:

    i.

    dionica ili istovjetnih vlasničkih udjela, ovisno o pravnoj strukturi dotičnog investicijskog društva;

    ii.

    instrumenata povezanih s dionicama ili istovjetnih negotovinskih instrumenata, ovisno o pravnoj strukturi dotičnog investicijskog društva,;

    iii.

    instrumenata dodatnog osnovnog kapitala ili instrumenata dopunskoga kapitala ili drugih instrumenata koji se mogu u potpunosti konvertirati u instrumente redovnog osnovnog kapitala ili čija se vrijednost može smanjiti i koji adekvatno odražavaju kreditnu kvalitetu investicijskog društva koje trajno posluje;

    iv.

    negotovinskih instrumenata koji odražavaju instrumente upravljanih portfelja;

    (k)

    odstupajući od točke (j), ako investicijsko društvo ne izdaje nijedan od instrumenata iz te točke, nadležna tijela mogu odobriti uporabu alternativnih aranžmana kojima se ispunjavaju isti ciljevi;

    (l)

    najmanje 40 % varijabilnih primitaka prema potrebi se odgađa tijekom razdoblja od tri do pet godina, ovisno o poslovnom ciklusu investicijskog društva, vrsti njegova poslovanja, rizicima poslovanja i poslovima dotične osobe, osim u slučaju izrazito visokog iznosa varijabilnih primitaka kada udio odgođenih varijabilnih primitaka iznosi najmanje 60 %;

    (m)

    varijabilni primici smanjuju se do 100 % u slučaju slabije ili negativne uspješnosti investicijskog društva, među ostalim i primjenom odredaba o malusu ili povratu primitaka na koje se primjenjuju kriteriji koje su odredila investicijska društva i koji se posebno odnose na sljedeće situacije:

    i.

    dotična je osoba sudjelovala u postupanju ili je bila odgovorna za postupanje koje je dovelo do znatnih gubitaka za investicijsko društvo;

    ii.

    smatra se da dotična osoba više ne ispunjava zahtjeve stručnosti i primjerenosti;

    (n)

    diskrecijske mirovinske pogodnosti u skladu su s poslovnom strategijom, ciljevima, vrijednostima i dugoročnim interesima investicijskog društva.

    2.   Za potrebe stavka 1. države članice osiguravaju sljedeće:

    (a)

    osobe iz članka 30. stavka 1. ne upotrebljavaju strategije osobne zaštite od rizika ili osiguranje vezano uz primitke i odgovornost kojima se dovode u pitanje načela iz stavka 1.;

    (b)

    varijabilni primici ne isplaćuju se uporabom financijskih instrumenata ili metoda kojima se omogućuje neusklađenost s ovom Direktivom ili s Uredbom (EU) 2019/2033.

    3.   Za potrebe stavka 1. točke (j) navedeni instrumenti podliježu odgovarajućoj politici zadržavanja, čija je svrha uskladiti poticaje za pojedinu osobu s dugoročnim interesima investicijskog društva, njegovih vjerovnika i klijenata. Države članice ili njihova nadležna tijela mogu ograničiti vrste i oblike tih instrumenata ili zabraniti upotrebu određenih instrumenata za potrebe varijabilnih primitaka.

    Za potrebe stavka 1. točke (l) odgođeni dio varijabilnih primitaka ne stječe se brže nego na proporcionalnoj osnovi.

    Za potrebe stavka 1. točke (n), ako zaposlenik napusti investicijsko društvo prije dobi za umirovljenje, investicijsko društvo zadržava diskrecijske mirovinske pogodnosti u razdoblju od pet godina u obliku instrumenata iz točke (j). Ako zaposlenik navrši dob za umirovljenje i umirovi se, diskrecijske mirovinske pogodnosti isplaćuju se zaposleniku u obliku instrumenata iz točke (j), uz uvjet petogodišnjeg razdoblja zadržavanja.

    4.   Stavak 1. točke (j) i (l) i stavak 3. treći podstavak ne primjenjuju se na:

    (a)

    investicijsko društvo, ako vrijednost bilančne i izvanbilančne imovine u razdoblju od četiri godine koje izravno prethodi određenoj financijskoj godini u prosjeku iznosi 100 milijuna EUR ili manje od tog iznosa;

    (b)

    osobu čiji godišnji varijabilni primici ne premašuju 50 000 EUR i ne čine više od jedne četvrtine njegovih ukupnih godišnjih primitaka.

    5.   Odstupajući od stavka 4. točke (a) države članice mogu povećati prag naveden u toj točki ako investicijsko društvo ispunjava sljedeće kriterije:

    (a)

    investicijsko društvo nije, u državi članici u kojoj ima poslovni nastan, jedno od tri najveća investicijska društva po ukupnoj vrijednosti imovine;

    (b)

    investicijsko društvo ne podliježe nikakvim obvezama ili podliježe pojednostavnjenim obvezama u pogledu planiranja oporavka i sanacije u skladu s člankom 4. Direktive 2014/59/EU;

    (c)

    obujam bilančnih i izvanbilančnih poslova investicijskog društva iz knjige trgovanja iznosi 150 milijuna EUR ili manje;

    (d)

    obujam bilančnih i izvanbilančnih poslova investicijskog društva s izvedenicama iznosi 100 milijuna EUR ili manje;

    (e)

    prag ne prelazi 300 milijuna EUR; i

    (f)

    prikladno je povećati prag uzimajući u obzir prirodu i opseg aktivnosti investicijskog društva, njegovo unutarnje ustrojstvo, i, ako je primjenjivo, značajke skupine kojoj pripada.

    6.   Odstupajući od stavka 4. točke (a), države članice mogu sniziti prag naveden u toj točki ako je to primjereno, uzimajući u obzir prirodu i opseg aktivnosti investicijskog društva, njegovo unutarnje ustrojstvo, i, ako je primjenjivo, značajke grupe kojoj pripada.

    7.   Odstupajući od stavka 4. točke (b), država članica može odlučiti da članovi osoblja koji imaju pravo na godišnji varijabilni primitak niži od praga i udjela iz te točke ne podliježu odstupanju navedenome u njemu zbog posebnosti nacionalnih tržišta u pogledu praksi primitaka ili zbog vrste odgovornosti i profila radnog mjesta tih članova osoblja.

    8.   EBA, uz savjetovanje s ESMA-om, sastavlja nacrt regulatornih tehničkih standarda kojima se pobliže utvrđuju kategorije instrumenata koji ispunjavaju uvjete iz stavka 1. točke (j) podtočke iii. te utvrđuju mogući alternativni aranžmani iz stavka 1. točke (k).

    EBA taj nacrt regulatornih tehničkih standarda dostavlja Komisiji do 26. lipnja 2021.

    Komisiji se dodjeljuje ovlast za dopunu ove Direktive donošenjem regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

    9.   EBA, uz savjetovanje s ESMA-om, donosi smjernice za lakšu provedbu stavaka 4., 5. i 6. i osiguravanje njihove dosljedne primjene.

    Članak 33.

    Odbor za primitke

    1.   Države članice osiguravaju da investicijska društva koja ne ispunjavaju kriterije iz članka 32. stavka 4. točke (a) uspostave odbor za primitke. Odbor za primitke rodno je uravnotežen i donosi stručne i neovisne prosudbe o politikama i praksama koje se odnose na primitke i poticajima za upravljanje rizicima, kapitalom i likvidnošću. Odbor za primitke može se uspostaviti na razini grupe.

    2.   Države članice osiguravaju da odbor za primitke bude odgovoran za pripremanje odluka o primicima, uključujući odluke koje utječu na rizik i upravljanje rizicima dotičnog investicijskog društva i koje donosi upravljačko tijelo. Predsjednik i članovi odbora za primitke članovi su upravljačkog tijela koji nemaju nikakve izvršne funkcije u dotičnom investicijskom društvu. Ako je prema nacionalnom pravu u upravljačkom tijelu predviđena zastupljenost zaposlenika, odbor za primitke uključuje jednog ili više predstavnika zaposlenika.

    3.   Pri sastavljanju odluka iz stavka 2. odbor za primitke uzima u obzir javni interes i dugoročne interese dioničara, ulagatelja i drugih dionika u investicijskom društvu.

    Članak 34.

    Nadzor nad politikom primitaka

    1.   Države članice osiguravaju da nadležna tijela prikupljaju informacije objavljene u skladu s člankom 51. prvim podstavkom točkama (c) i (d) Uredbe (EU) 2019/2033 kao i informacije koje investicijska društva pružaju o razlici u plaći između spolova i upotrebljavaju ih za usporedbu trendova i praksi u pogledu primitaka.

    Nadležna tijela te informacije dostavljaju EBA-i.

    2.   EBA upotrebljava informacije primljene od nadležnih tijela u skladu sa stavcima 1. i 4. za usporedbu trendova i praksi u pogledu primitaka na razini Unije.

    3.   EBA, uz savjetovanje s ESMA-om, izdaje smjernice o primjeni dobrih politika primitaka. U tim se smjernicama uzimaju u obzir barem zahtjevi iz članaka od 30. do 33. i načela o dobroj politici primitaka iz Preporuke 2009/384/EZ.

    4.   Države članice osiguravaju da investicijska društva nadležnim tijelima dostave informacije o broju fizičkih osoba u pojedinom investicijskom društvu čiji primici u financijskoj godini iznose 1 milijun EUR ili više, koji su u platnim razredima koji iznose 1 milijun EUR, uključujući informacije o njihovim odgovornostima na radnom mjestu, relevantnom poslovnom području i glavnim elementima plaće, bonusa, dugoročnih nagrada i mirovinskih doprinosa.

    Države članice osiguravaju da sva investicijska društva nadležnim tijelima, na zahtjev, dostavljaju ukupne iznose primitaka za sve članove upravljačkog tijela ili višeg rukovodstva.

    Nadležna tijela informacije iz prvog i drugog podstavka prosljeđuju EBA-i te ih ona objavljuje na skupnoj osnovi po matičnoj državi članici u zajedničkom izvještajnom formatu. EBA, uz savjetovanje s ESMA-om, može izdati smjernice kako bi olakšala provedbu ovog stavka i osigurala dosljednost informacija koje se prikupljaju.

    Članak 35.

    Izvješće EBA-e o okolišnim, društvenim i upravljačkim rizicima

    EBA priprema izvješće o uvođenju tehničkih kriterija u pogledu izloženosti aktivnostima u velikoj mjeri povezanima s okolišnim, društvenim i upravljačkim ciljevima za postupak nadzorne provjere i ocjene, kako bi se procijenili mogući izvori rizika i njihovi učinci na investicijska društva, uzimajući u obzir primjenjive pravne akte Unije u području taksonomije okolišnih, društvenih i upravljačkih rizika.

    Izvješće EBA-e iz prvog stavka obuhvaća najmanje sljedeće:

    (a)

    definiciju okolišnih, društvenih i upravljačkih rizika, uključujući fizičke rizike i prijelazne rizike koji su povezani s prijelazom u održivije gospodarstvo, i uključujući, s obzirom na prijelazne rizike, rizike povezane s deprecijacijom imovine zbog regulatornih promjena, kvalitativne i kvantitativne kriterije i mjerne parametre relevantne za procjenu takvih rizika, kao i metodologiju za procjenu može li do takvih rizika doći u kratkom, srednjem ili dugom roku i mogu li ti rizici imati financijski učinak na investicijsko društvo;

    (b)

    procjenu mogućnosti povećanja okolišnih, društvenih i upravljačkih rizika, uključujući fizičke i prijelazne rizike za investicijsko društvo zbog znatnih koncentracija određene imovine;

    (c)

    opis postupaka kojima investicijsko društvo može utvrditi i procijeniti okolišne, društvene i upravljačke rizike, uključujući te fizičke i prijelazne rizike;

    (d)

    kriterije, parametre i mjerne parametre kojima se nadzorna tijela i investicijska društva mogu koristiti da ocijene učinak kratkoročnih, srednjoročnih i dugoročnih okolišnih, društvenih i upravljačkih rizika u svrhu postupka nadzorne provjere i ocjene.

    EBA podnosi izvješće o svojim nalazima Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji do 26. prosinca 2021.

    Na temelju tog izvješća EBA može, ako je to primjereno, donijeti smjernice radi uvođenja kriterija koji se odnose na okolišne, društvene i upravljačke rizike za postupak nadzorne provjere i ocjenjivanja, kojima se uzimaju u obzir nalazi iz izvješća EBA-e navedeni u ovom članku.

    Odjeljak 3.

    Postupak nadzorne provjere i ocjene

    Članak 36.

    Nadzorna provjera i ocjena

    1.   Nadležna tijela provjeravaju, u mjeri u kojoj je to relevantno i potrebno, uzimajući u obzir veličinu investicijskog društva, profil rizičnosti i poslovni model, aranžmane, strategije, postupke i mehanizme koje provode investicijska društva radi usklađivanja s ovom Direktivom i Uredbom (EU) 2019/2033 i ocjenjuju sljedeće ako je prikladno i relevantno, kako bi se osiguralo pravilno upravljanje i pokrivanje njihovih rizika:

    (a)

    rizike iz članka 29.;

    (b)

    geografsku lokaciju izloženosti investicijskog društva;

    (c)

    poslovni model investicijskog društva;

    (d)

    procjenu sistemskog rizika, uzimajući u obzir utvrđivanje i mjerenje sistemskog rizika u skladu s člankom 23. Uredbe (EU) br. 1093/2010 ili preporuke ESRB-a;

    (e)

    rizike za sigurnost mreže investicijskih društava i informacijskih sustava kako bi se zajamčila povjerljivost, integritet i dostupnost njihovih postupaka, podataka i imovine;

    (f)

    izloženost investicijskog društva kamatnom riziku koji proizlazi iz poslova koji se vode u knjizi pozicija kojima se ne trguje;

    (g)

    sustav upravljanja investicijskog društva i sposobnost članova upravljačkog tijela da izvršavaju svoje dužnosti.

    Za potrebe ovog stavka, nadležna tijela uzimaju u obzir imaju li investicijska društva osiguranje od profesionalne odgovornosti.

    2.   Države članice osiguravaju da nadležna tijela odrede učestalost i intenzitet provjere i ocjene iz stavka 1. uzimajući u obzir veličinu, prirodu, opseg i složenost poslova dotičnih investicijskih društava i, prema potrebi, njihov sistemski značaj te uzimajući u obzir načelo proporcionalnosti.

    Nadležna tijela odlučuju ovisno o pojedinačnom slučaju o tome hoće li se i u kojem obliku treba provesti provjeru i ocjenu investicijskih društava koja ispunjavaju uvjete koji su potrebni da bi ih se smatralo malim i nepovezanim investicijskim društvima određene u članku 12. stavku 1. Uredbe (EU) 2019/2033 samo kada to smatraju potrebnim s obzirom na veličinu, prirodu, opseg i kompleksnost aktivnosti tih investicijskih društava.

    Za potrebe prvog podstavka u obzir se uzima nacionalno pravo kojim se uređuje odvajanje primjenjivo na novčana sredstva klijenta.

    3.   Pri provedbi provjere i ocjene iz stavka 1. točke (g) nadležna tijela imaju pristup dnevnom redu, zapisniku i popratnoj dokumentaciji sa sastanaka upravljačkog tijela i njegovih odbora te rezultatima internih ili eksternih ocjena uspješnosti upravljačkog tijela.

    4.   Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 58. kako bi nadopunila ovu Direktivu i osigurala da se putem aranžmana, strategija, postupaka i mehanizama investicijskih društava osigurava dobro upravljanje njihovim rizicima i dobro pokrivanje njihovih rizika. Komisija pritom uzima u obzir kretanja na financijskim tržištima, posebno pojavu novih financijskih proizvoda, razvoj računovodstvenih standarda i događaje koji olakšavaju konvergenciju nadzornih praksi.

    Članak 37.

    Kontinuirana provjera odobrenja za primjenu internih modela

    1.   Države članice osiguravaju da nadležna tijela redovito, a najmanje svake tri godine, provjeravaju usklađenost investicijskih društava sa zahtjevima za odobrenje za primjenu internih modela kako je navedeno u članku 22. Uredbe (EU) 2019/2033. Nadležna tijela posebno uzimaju u obzir promjene u poslovanju investicijskog društva i primjenu tih internih modela na nove proizvode te provjeravaju i procjenjuju upotrebljava li investicijsko društvo dobro razvijene i ažurirane tehnike i prakse za te interne modele. Nadležna tijela osiguravaju uklanjanje značajnih nedostatka utvrđenih u vezi s pokrivenosti rizika internim modelima investicijskog društva ili poduzimaju mjere za smanjenje njihovih posljedica, što uključuje i određivanje dodatnih kapitalnih zahtjeva ili viših multiplikacijskih faktora.

    2.   Ako za interne modele rizika za tržište brojna prekoračenja kako su navedena u članku 366. Uredbe (EU) br. 575/2013 upućuju na to da interni modeli nisu točni ili više nisu točni, nadležna tijela povlače odobrenje za primjenu internih modela ili nalažu odgovarajuće mjere kojima se osigurava brzo poboljšanje internih modela u okviru zadanog roka.

    3.   Ako investicijsko društvo kojemu je izdano odobrenje za primjenu internih modela više ne ispunjava zahtjeve za primjenu tih internih modela, nadležna tijela zahtijevaju od investicijskog društva ili da dokaže da je utjecaj neusklađenosti beznačajan ili da predstavi plan i rok za usklađivanje s tim zahtjevima. Nadležna tijela zahtijevaju poboljšanje predstavljenog plana ako nije vjerojatno da će on dovesti do potpune usklađenosti ili ako rok nije primjeren.

    Ako nije vjerojatno da će se investicijsko društvo uskladiti do utvrđenog roka ili ako investicijsko društvo nije na zadovoljavajući način dokazalo da je učinak neusklađenosti beznačajan, države članice osiguravaju da nadležna tijela povuku odobrenje za primjenu internih modela ili ga ograniče na područja koja su usklađena ili područja u kojima se usklađenost može postići u primjerenom roku.

    4.   EBA analizira interne modele investicijskih društava i način na koji investicijska društva koja primjenjuju interne modele tretiraju slične rizike ili izloženosti. O tome izvješćuje ESMA-u.

    Radi promicanja dosljednih, učinkovitih i uspješnih nadzornih praksi EBA na temelju te analize i u skladu s člankom 16. Uredbe (EU) br. 1093/2010 izrađuje smjernice s referentnim mjerilima u pogledu toga kako investicijska društva trebaju primjenjivati interne modele i kako se u tim internim modelima trebaju tretirati slični rizici ili izloženosti.

    Države članice potiču nadležna tijela da tu analizu i te smjernice uzmu u obzir za potrebe provjere iz stavka 1.

    Odjeljak 4.

    Nadzorne mjere i nadzorne ovlasti

    Članak 38.

    Nadzorne mjere

    Nadležna tijela zahtijevaju da investicijska društva u ranoj fazi poduzmu mjere potrebne za rješavanje sljedećih problema:

    (a)

    investicijsko društvo ne ispunjava zahtjeve iz ove Direktive ili iz Uredbe (EU) 2019/2033;

    (b)

    nadležna tijela imaju dokaze da će investicijsko društvo u sljedećih 12 mjeseci vjerojatno prekršiti nacionalne odredbe kojima se prenosi ova Direktiva ili odredbe Uredbe (EU) 2019/2033.

    Članak 39.

    Ovlasti nadzora

    1.   Države članice osiguravaju da nadležna tijela imaju potrebne nadzorne ovlasti da pri izvršavanju svojih funkcija na učinkovit i proporcionalan način interveniraju u poslovanje investicijskih društava.

    2.   Za potrebe članka 36., članka 37. stavka 3. i članka 38. te primjene Uredbe (EU) 2019/2033 nadležna tijela imaju sljedeće ovlasti:

    (a)

    mogu zahtijevati da investicijska društva raspolažu regulatornim kapitalom koji premašuje zahtjeve iz članka 11. Uredbe (EU) 2019/2033, pod uvjetima iz članka 40. ove Direktive, ili prilagode regulatorni kapital i likvidnu imovinu koji se zahtijevaju u slučaju značajnih promjena u njihovu poslovanju;

    (b)

    mogu zahtijevati jačanje aranžmana, procesa, mehanizama i strategija provedenih u skladu s člancima 24. i 26.;

    (c)

    mogu zahtijevati da investicijska društva u roku jedne godine predstave plan za ponovnu uspostavu usklađenosti s nadzornim zahtjevima u skladu s ovom Direktivom i Uredbom (EU) 2019/2033, odrediti rok za njegovu provedbu i zahtijevati poboljšanja tog plana u pogledu opsega i roka;

    (d)

    mogu zahtijevati da investicijska društva primjenjuju posebne politike rezerviranja ili tretmana imovine u smislu kapitalnih zahtjeva;

    (e)

    mogu suziti ili ograničiti poslove, poslovanje ili mrežu investicijskih društava ili zahtijevati prestanak djelatnosti koje predstavljaju pretjerani rizik za financijsku stabilnost investicijskog društva;

    (f)

    mogu zahtijevati smanjenje rizika koji proizlaze iz djelatnosti, proizvoda i sustava investicijskih društava, uključujući eksternalizirane djelatnosti;

    (g)

    mogu zahtijevati da investicijska društva ograniče varijabilne primitke na postotak neto prihoda ako ti primici nisu u skladu s održavanjem dobre kapitalne osnove;

    (h)

    mogu zahtijevati da investicijska društva upotrijebe neto dobit za jačanje regulatornoga kapitala;

    (i)

    mogu investicijskim društvima ograničiti ili zabraniti raspodjelu ili plaćanje kamata dioničarima, članovima ili imateljima instrumenata dodatnog osnovnog kapitala ako to ograničenje ili zabrana ne predstavlja nastanak statusa neispunjavanja obveza investicijskog društva;

    (j)

    mogu odrediti dodatne izvještajne zahtjeve ili zahtjeve za češćim izvješćivanjem u odnosu na zahtjeve iz ove Direktive i Uredbe (EU) 2019/2033, uključujući izvješćivanje o pozicijama kapitala i likvidnosti;

    (k)

    mogu odrediti posebne likvidnosne zahtjeve u skladu s člankom 42.;

    (l)

    mogu zahtijevati dodatne objave;

    (m)

    mogu zahtijevati od investicijskih društava da smanje rizike za sigurnost mreže investicijskih društava i informacijskih sustava kako bi se zajamčila povjerljivost, integritet i dostupnost njihovih postupaka, podataka i imovine;

    3.   Za potrebe stavka 2. točke (j) nadležna tijela mogu investicijskim društvima odrediti dodatne izvještajne zahtjeve ili zahtjeve za češćim izvješćivanjem samo ako se informacije koje treba dostaviti ne udvostručuju i ako je ispunjen jedan od sljedećih uvjeta:

    (a)

    primjenjuje se jedan od slučajeva iz članka 38. točaka (a) i (b);

    (b)

    nadležno tijelo smatra da je potrebno prikupiti dokaze iz članka 38. točke (b).

    (c)

    zahtijevaju se dodatne informacije za potrebe postupka nadzorne provjere i ocjene iz članka 36.

    Smatra se da se informacije podvostručuju ako nadležno tijelo već raspolaže istim ili gotovo istim informacijama, ako ih nadležno tijelo može samo generirati ili do njih doći na drukčiji način koji ne podrazumijeva njihovo dostavljanje od strane investicijskog društva. Nadležno tijelo ne zahtijeva dodatne informacije ako su mu te informacije dostupne u drukčijem formatu ili s drukčijom razinom pojedinosti u odnosu na dodatne informacije koje se trebaju dostaviti ako ga taj drukčiji format ili drukčija razina detalja ne sprječavaju da generira veoma slične informacije.

    Članak 40.

    Dodatni kapitalni zahtjevi

    1.   Nadležna tijela određuju dodatni kapitalni zahtjev iz članka 39. stavka 2. točke (a) samo ako na temelju provjera u skladu s člancima 36. i 37. utvrde da se na investicijsko društvo odnosi bilo koja sljedeća situacija:

    (a)

    investicijsko društvo izloženo je rizicima ili elementima rizika ili predstavlja rizike ostalima koji su značajni i nisu pokriveni ili nisu dovoljno pokriveni kapitalnim zahtjevom i posebno zahtjevom za faktor K utvrđenim u dijelu trećem ili četvrtom Uredbe (EU) 2019/2033;

    (b)

    investicijsko društvo ne ispunjava zahtjeve utvrđene u člancima 24. i 26. i nije vjerojatno da će se aranžmani, procesi, mehanizmi i strategije drugim nadzornim mjerama dostatno poboljšati u primjerenom razdoblju;

    (c)

    prilagodbe u odnosu na bonitetno vrednovanje knjige trgovanja nedovoljne su da bi investicijsko društvo u kratkom roku moglo prodati svoje pozicije ili ih zaštititi od rizika bez ostvarivanja značajnih gubitaka u uobičajenim tržišnim uvjetima;

    (d)

    provjera provedena u skladu s člankom 37. upućuje na to da će neusklađenost sa zahtjevima za primjenu odobrenih internih modela vjerojatno dovesti do neadekvatnih razina kapitala;

    (e)

    investicijsko društvo u više navrata ne uspijeva uspostaviti ili zadržati adekvatnu razinu regulatornog kapitala kako je utvrđeno u članku 41.

    2.   Za potrebe stavka 1. točke (a) ovog članka smatra se da rizici ili elementi rizika nisu pokriveni ili nisu dovoljno pokriveni kapitalnim zahtjevima utvrđenim u dijelu trećem i četvrtom Uredbe (EU) 2019/2033 samo ako su iznosi, vrste i raspodjela kapitala koje nadležno tijelo smatra adekvatnima nakon što obavi nadzornu provjeru procjene koju su investicijska društva provela u skladu s člankom 24. stavkom 1. ove Direktive viši od kapitalnih zahtjeva investicijskog društva utvrđenih u dijelu trećem ili četvrtom Uredbe (EU) 2019/2033.

    Za potrebe prvog podstavka kapital koji se smatra adekvatnim može uključivati rizike ili elemente rizika koji su izričito isključeni iz kapitalnog zahtjeva utvrđenog u dijelu trećem ili četvrtom Uredbe (EU) 2019/2033.

    3.   Nadležna tijela određuju razinu dodatnog kapitala koji se zahtijeva u skladu s člankom 39. stavkom 2. točkom (a) kao razliku između kapitala koji se smatra adekvatnim u skladu sa stavkom 2. ovog članka i kapitalnog zahtjeva utvrđenog u dijelu trećem ili četvrtom Uredbe (EU) 2019/2033.

    4.   Nadležna tijela zahtijevaju da investicijska društva dodatni kapitalni zahtjev iz članka 39. stavka 2. točke (a) ispune regulatornim kapitalom uz sljedeće uvjete:

    (a)

    barem tri četvrtine dodatnog kapitalnog zahtjeva ispunjava se osnovnim kapitalom;

    (b)

    barem tri četvrtine osnovnoga kapitala sastoje se od redovnog osnovnog kapitala;

    (c)

    taj se regulatorni kapital ne upotrebljava za ispunjavanje kapitalnih zahtjeva iz članka 11. stavka 1. točaka (a), (b) i (c) Uredbe (EU) 2019/2033.

    5.   Nadležna tijela u pisanom obliku obrazlažu svoju odluku o određivanju dodatnog kapitalnog zahtjeva iz članka 39. stavka 2. točke (a) pružanjem jasnog obrazloženja cjelokupne procjene elemenata iz stavaka od 1. do 4. ovog članka. U slučaju iz stavka 1. točke (d) ovog članka to uključuje posebnu izjavu o tome zašto se razina kapitala utvrđena u skladu s člankom 41. stavkom 1. više ne smatra dostatnom.

    6.   EBA uz savjetovanje s ESMA-om izrađuje nacrt regulatornih tehničkih standarda kojima se pobliže utvrđuju načini na koje treba mjeriti rizike i elemente rizika iz stavka 2., uključujući rizike ili elemente rizika koji su izričito isključeni iz kapitalnih zahtjeva utvrđenih u dijelu trećem ili četvrtom Uredbe (EU) 2019/2033.

    EBA osigurava da su u nacrt regulatornih tehničkih standarda uključeni indikativni kvalitativni mjerni parametri za iznose dodatnog regulatornog kapitala iz članka 39. stavka 2. točke (a), uzimajući u obzir raspon različitih poslovnih modela i pravnih oblika investicijskih društava te da su proporcionalni s obzirom na:

    (a)

    opterećenje koje njihova provedba predstavlja za investicijska društva i nadležna tijela;

    (b)

    mogućnost da se višom razinom kapitalnih zahtjeva koji se primjenjuju ako investicijska društva ne primjenjuju interne modele opravdava određivanje nižih kapitalnih zahtjeva za ocjenu rizikâ i elemenata rizikâ u skladu sa stavkom 2.

    EBA taj nacrt regulatornih tehničkih standarda dostavlja Komisiji do 26. lipnja 2021.

    Komisiji se delegira ovlast za dopunu ove Direktive donošenjem tih regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

    7.   Nadležna tijela mogu naložiti dodatni kapitalni zahtjev u skladu sa stavcima od 1. do 6. investicijskim društvima koja ispunjavaju uvjete koji su potrebni da bi ih se smatralo malim i nepovezanim investicijskim društvima određene u članku 12. stavku 1. Uredbe (EU)2019/2033 na temelju pojedinačne procjene i kada nadležno tijelo to smatra opravdanim.

    Članak 41.

    Smjernica o dodatnom regulatornom kapitalu

    1.   Uzimajući u obzir načelo proporcionalnosti i ovisno o veličini, sistemskom značaju, vrsti, opsegu i složenosti aktivnosti investicijskih društava koja ne ispunjavaju uvjete koji su potrebni da bi ih se smatralo malim i nepovezanim investicijskim društvima određene u članku 12. stavku 1. Uredbe (EU) 2019/2033, nadležno tijelo od takvih investicijskih društava može zahtijevati razine regulatornog kapitala koje na temelju članka 24. dostatno premašuju zahtjeve određene u dijelu trećem Uredbe (EU) 2019/2033 i u ove Direktivi, uključujući dodatne kapitalne zahtjeve iz članka 39. stavka 2. točke (a) kako bi se osiguralo da zbog cikličkih ekonomskih fluktuacija ne dođe do kršenja tih zahtjeva ili ugrožavanja sposobnosti investicijskog društva da bude likvidirano ili prestane s aktivnostima na uredan način.

    2.   Nadležna tijela prema potrebi provjeravaju razinu regulatornog kapitala koju je svako investicijsko društvo koje ne ispunjava koji su potrebni da bi ih se smatralo malim i nepovezanim investicijskim društvima određene u članku 12. stavku 1. Uredbe (EU) 2019/2033+ utvrdilo u skladu sa stavkom 1. ovog članka i prema potrebi obavješćuju dotično investicijsko društvo o zaključcima te provjere, među ostalim i o svim očekivanim prilagodbama razine regulatornog kapitala utvrđene u skladu sa stavkom 1. ovog članka. Ta obavijest sadržava datum do kojeg nadležno tijelo zahtijeva dovršenje prilagodbe.

    Članak 42.

    Posebni likvidnosni zahtjevi

    1.   Nadležna tijela propisuju posebne likvidnosne zahtjeve iz članka 39. stavka 2. točke (k) ove Direktive samo ako na temelju provjera iz članaka 36. i 37. ove Direktive zaključe da se investicijsko društvo koje ne ispunjava uvjete koji su potrebni da bi ga se smatralo malim i nepovezanim investicijskim društvom određene u članku 12. stavku 1. Uredbe (EU)2019/2033 ili koje ispunjava uvjete iz članka 12. stavka 1. Uredbe (EU) 2019/2033, ali koje nije izuzeto od likvidnosnih zahtjeva u skladu s člankom 43. stavkom 1. Uredbe (EU) 2019/2033, nalazi u jednoj od sljedećih situacija:

    (a)

    investicijsko društvo izloženo je likvidnosnim rizicima ili elementima likvidnosnog rizika koji su značajni i nisu pokriveni ili nisu dovoljno pokriveni likvidnosnim zahtjevom utvrđenim u dijelu petom Uredbe (EU)2019/2033;

    (b)

    investicijsko društvo ne ispunjava zahtjeve utvrđene u člancima 24. i 26. ove Direktive i nije vjerojatno da će se aranžmani, procesi, mehanizmi i strategije drugim administrativnim mjerama dostatno poboljšati u primjerenom razdoblju;

    2.   Za potrebe stavka 1. točke (a) ovog članka smatra se da likvidnosni rizici ili elementi likvidnosnog rizika nisu pokriveni ili nisu dovoljno pokriveni likvidnosnim zahtjevom utvrđenim u dijelu petom Uredbe (EU) 2019/2033 samo ako su iznosi i vrste likvidnosti koje nadležno tijelo smatra adekvatnima nakon što obavi nadzornu provjeru procjene koju su investicijska društva provela u skladu s člankom 24. stavkom 1. ove Direktive viši od likvidnosnih zahtjeva investicijskog društva utvrđenih u dijelu petom Uredbe (EU) 2019/2033.

    3.   Nadležna tijela određuju razinu posebnih likvidnosnih zahtjeva na temelju članka 39. stavka 2. točke (k) ove Direktive kao razliku između likvidnosnih zahtjeva koji se smatraju odgovarajućim na temelju stavka 2. ovog članka i likvidnosnih zahtjeva iz dijela petog Uredbe (EU) 2019/2033.

    4.   Nadležna tijela zahtijevaju da investicijska društva posebne likvidnosne zahtjeve iz članka 39. stavka 2. točke (k) ove Direktive ispune likvidnom imovinom kako je određeno u članku 43. Uredbe (EU) 2019/2033.

    5.   Nadležna tijela u pisanom obliku obrazlažu svoju odluku o određivanju posebnog likvidnosnog zahtjeva iz članka 39. stavka 2. točke (k) pružanjem jasnog obrazloženja cjelokupne procjene elemenata iz stavaka od 1. do 3. ovog članka.

    6.   EBA, uz savjetovanje s ESMA-om, sastavlja regulatorne tehničke standarde kako bi na način koji je primjeren veličini, strukturi i unutarnjem ustroju investicijskih društava te prirodi, opsegu i složenosti njihovih djelatnosti, pobliže odredila kako treba mjeriti likvidnosne rizike i elemente likvidnosnog rizika iz stavka 2.

    EBA taj nacrt regulatornih tehničkih standarda dostavlja Komisiji do 26. lipnja 2021.

    Komisiji se delegira ovlast za dopunu ove Direktive donošenjem regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

    Članak 43.

    Suradnja sa sanacijskim tijelima

    Nadležna tijela obavješćuju relevantna sanacijska tijela o svakom dodatnom kapitalnom zahtjevu nametnutom na temelju članka 39. stavka 2. točke (a) ove Direktive za investicijsko društvo koje ulazi u područje primjene Direktive 2014/59/EU i o svim očekivanim prilagodbama iz članka 41. stavka 2. ove Direktive u odnosu na takvo investicijsko društvo.

    Članak 44.

    Zahtjevi za objavljivanje

    Države članice osiguravaju da nadležna tijela imaju sljedeće ovlasti:

    (a)

    da od investicijskih društava koja ne ispunjavaju uvjete koji su potrebni da bi ih se smatralo malim i nepovezanim investicijskim društvima određene u članku 12. stavku 1. Uredbe (EU) 2019/2033 i investicijskih društava iz članka 46. stavka 2. Uredbe (EU) 2019/2033 zahtijevaju objavu informacija iz članka 46. Uredbe (EU) 2019/2033 više od jednom godišnje i da određuju rokove takve objave;

    (b)

    da od investicijskih društava koja ne ispunjavaju uvjete koji su potrebni da bi ih se smatralo malim i nepovezanim investicijskim društvima određene u članku 12. stavku 1. Uredbe (EU) 2019/2033 i investicijskih društava iz članka 46. stavka 2. Uredbe (EU)2019/2033 zahtijevaju upotrebu posebnih medija i lokacija, osobito internetskih stranica investicijskih društava, za objave koje nisu financijski izvještaji;

    (c)

    da od matičnih društava zahtijevaju da objavljuju jednom godišnje, bilo u cijelosti bilo upućivanjem na istovjetne informacije, opis svoje pravne strukture te strukture upravljanja i organizacijske strukture grupe investicijskog društva u skladu s člankom 26. stavkom 1. ove Direktive i člankom 10. Direktive 2014/65/EU.

    Članak 45.

    Obveza obavješćivanja EBA-e

    1.   Nadležna tijela obavješćuju EBA-u o:

    (a)

    svojem postupku provjere i ocjene iz članka 36.;

    (b)

    metodologiji primijenjenoj za odluke iz članaka 39., 40. i 41.

    (c)

    razini administrativnih sankcija koje države članice utvrđuju u skladu s člankom 18.

    EBA informacije iz ovog stavka prenosi ESMA-i.

    2.   EBA, uz savjetovanje s ESMA-om, procjenjuje informacije koje pružaju nadležna tijela kako bi osigurala dosljednost u postupku nadzorne provjere i ocjene. Kako bi dovršila svoju procjenu, EBA nakon savjetovanja s ESMA-om može zatražiti dodatne informacije od nadležnih tijela, razmjerno i u skladu s člankom 35. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

    EBA na svojoj internetskoj stranici objavljuje ukupne informacije iz stavka 1. prvog podstavka točke (c).

    EBA izvješćuje Europski parlament i Vijeće o stupnju konvergencije koji su države članice ostvarile u primjeni ovog poglavlja. EBA po potrebi provodi stručne preglede u skladu s člankom 30. Uredbe (EU) br. 1093/2010. O tim stručnim pregledima izvješćuje ESMA-u.

    EBA i ESMA izdaju smjernice nadležnim tijelima u skladu s člankom 16. Uredbe (EU) br. 1093/2010 i člankom 16. Uredbe (EU) br. 1095/2010, ovisno o tome što je primjenjivo, radi pobližeg utvrđivanja, na način koji je primjeren veličini, strukturi i unutarnjem ustroju investicijskih društava te prirodi, opsegu i složenosti njihovih djelatnosti, zajedničkih postupaka i metodologija za postupak nadzorne provjere i procjene iz stavka 1. i procjene tretmana rizika iz članka 29. ove Direktive.

    POGLAVLJE 3.

    Nadzor grupa investicijskog društva

    Odjeljak 1.

    Nadzor grupa investicijskog društva na konsolidiranoj osnovi i nadzor usklađenosti s kriterijem kapitala grupe

    Članak 46.

    Određivanje nadzornog tijela grupe

    1.   Države članice osiguravaju da, ako grupu investicijskog društva vodi matično investicijsko društvo iz Unije, nadzor na konsolidiranoj osnovi odnosno nadzor usklađenosti s kriterijem kapitala grupe provodi nadležno tijelo tog matičnog investicijskog društva iz Unije.

    2.   Države članice osiguravaju da, ako je matično društvo investicijskog društva matični investicijski holding iz Unije ili matični mješoviti financijski holding iz Unije, nadzor na konsolidiranoj osnovi odnosno nadzor usklađenosti s kriterijem kapitala grupe provodi nadležno tijelo tog investicijskog društva.

    3.   Države članice osiguravaju da, ako dva ili više investicijska društva koja su dobila odobrenje za rad u dvije ili više država članica dijele isti matični investicijski holding iz Unije ili isti matični mješoviti financijski holding iz Unije, nadzor na konsolidiranoj bazi odnosno nadzor usklađenosti s kriterijem kapitala grupe provodi nadležno tijelo investicijskog društva koje je dobilo odobrenje za rad u onoj državi članici u kojoj je navedeni investicijski holding ili mješoviti financijski holding osnovan.

    4.   Države članice osiguravaju da, ako matična društva jednog ili više investicijskih društava koja su dobila odobrenje za rad u dvije ili više država članica obuhvaćaju više od jednog investicijskog holdinga ili mješovitog financijskog holdinga sa sjedištem u različitim državama članicama te u svakoj od tih država članica postoji investicijsko društvo, nadzor na konsolidiranoj bazi odnosno nadzor usklađenosti s kriterijem kapitala grupe provodi nadležno tijelo investicijskog društva s najvećim ukupnim bilančnim iznosom.

    5.   Države članice osiguravaju da, ako je matično društvo dvaju ili više investicijskih društava koja su dobila odobrenje za rad u Uniji isti investicijski holding iz Unije ili mješoviti financijski holding iz Unije te ni jedno od tih investicijskih društava nema odobrenje za rad u državi članici u kojoj je navedeni investicijski holding ili mješoviti financijski holding osnovan, nadzor na konsolidiranoj bazi odnosno nadzor usklađenosti s kriterijem kapitala grupe provodi nadležno tijelo investicijskog društva s najvećim ukupnim bilančnim iznosom.

    6.   Na temelju zajedničkog dogovora nadležna tijela mogu izuzeti od primjene kriterije iz stavaka od 3., 4. i 5. ako njihova primjena ne bi bila primjerena za učinkovit nadzor na konsolidiranoj bazi odnosno nadzor usklađenosti s kriterijem kapitala grupe, uzimajući u obzir dotična investicijska društva i važnost njihovih aktivnosti u relevantnim državama članicama, te mogu odrediti drugo nadležno tijelo za provedbu nadzora na konsolidiranoj osnovi usklađenosti s kriterijem kapitala grupe. U tim slučajevima, prije donošenja takve odluke nadležna tijela daju mogućnost matičnom investicijskom holdingu iz Unije ili matičnom mješovitom financijskom holdingu iz Unije ili investicijskom društvu s najvećim ukupnim bilančnim iznosom, ovisno o slučaju, da izrazi svoje mišljenje o toj planiranoj odluci. Nadležna tijela obavješćuju Komisiju i EBA-u o svakoj takvoj odluci.

    Članak 47.

    Zahtjevi za informacijama u izvanrednim situacijama

    U slučaju izvanredne situacije, uključujući situaciju opisanu u članku 18. Uredbe (EU) br. 1093/2010 ili situaciju nepovoljnih kretanja na tržištima, koja bi mogla ugroziti likvidnost tržišta i stabilnost financijskog sustava u nekoj od država članica u kojoj su subjekti grupe investicijskog društva dobili odobrenje za rad, nadzorno tijelo grupe određeno na temelju članka 46. ove Direktive o tome što prije upozorava, podložno odredbama poglavlja 1. odjeljka 1. ove glave, EBA-u, ESRB i sva relevantna nadležna tijela te im dostavlja sve informacije koje su ključne za izvršavanje njihovih zadaća.

    Članak 48.

    Kolegiji supervizora

    1.   Države članice osiguravaju da nadzorno tijelo grupe određeno na temelju članka 46. ove Direktive može, ako je prikladno, uspostaviti kolegij supervizora kako bi se olakšalo obavljanje zadaća iz ovog članka i osigurala koordinacija i suradnja s relevantnim nadzornim tijelima iz trećih zemalja, posebno ako je to potrebno za potrebe primjene članka 23. stavka 1. prvog podstavka točke (c) i stavka 2. Uredbe (EU) 2019/2033 za razmjenu i ažuriranje relevantnih informacija o modelu marže s nadzornim tijelima kvalificiranih središnjih drugih ugovornih strana.

    2.   Kolegiji supervizora osiguravaju okvir za nadzorno tijelo grupe, EBA-u i ostala nadležna tijela za izvršavanje sljedećih zadaća:

    (a)

    zadaća iz članka 47.;

    (b)

    koordinaciju zahtjeva za informacijama, ako je to potrebno za olakšavanje nadzora na konsolidiranoj osnovi, u skladu s člankom 7. Uredbe (EU) 2019/2033;

    (c)

    koordinaciju zahtjeva za informacijama, ako nekoliko nadležnih tijela investicijskih društava koja su dio iste grupe treba od nadležnog tijela člana sustava poravnanja države članice domaćina ili nadležnog tijela kvalificirane središnje druge ugovorne strane zahtijevati informacije koje se odnose na model marže i parametre koji se koriste za izračun zahtjeva za iznos marže relevantnih investicijskih društava;

    (d)

    međusobne razmjene informacija svih nadležnih tijela te razmjene informacija s EBA-om u skladu s člankom 21. Uredbe (EU) br. 1093/2010 i s ESMA-om u skladu s člankom 21. Uredbe (EU) br. 1095/2010;

    (e)

    postizanja dogovora, prema potrebi, o dobrovoljnom delegiranju zadaća i odgovornosti među nadležnim tijelima;

    (f)

    povećanja učinkovitosti nadzora tako što se nastoji izbjeći nepotrebno udvostručavanje nadzornih zahtjeva.

    3.   Prema potrebi, kolegiji supervizora mogu se osnovati i ako se društva kćeri grupe investicijskog društva koju vodi investicijsko društvo iz Unije, matični investicijski holding iz Unije ili matični mješoviti financijski holding iz Unije nalaze u trećoj zemlji.

    4.   EBA, u skladu s člankom 21. Uredbe (EU) br. 1093/2010, sudjeluje u sastancima kolegijâ supervizora.

    5.   Sljedeća tijela članovi su kolegija supervizora:

    (a)

    nadležna tijela odgovorna za nadzor nad društvima kćeri grupe investicijskog društva koju vodi investicijsko društvo iz Unije, matični investicijski holding iz Unije ili matični mješoviti financijski holding iz Unije;

    (b)

    prema potrebi, nadzorna tijela treće zemlje, podložno zahtjevima koji se odnose na povjerljivost i koji su prema mišljenju svih nadležnih tijela istovjetni zahtjevima iz poglavlja I. odjeljka 2. ove glave.

    6.   Nadzorno tijelo grupe određeno na temelju članka 46. predsjeda sastancima kolegija supervizora i donosi odluke. To nadzorno tijelo grupe u potpunosti i unaprijed obavješćuje sve članove kolegija supervizora o organizaciji tih sastanaka, o glavnim pitanjima o kojima će se raspravljati te o aktivnostima koje treba razmotriti. Nadzorno tijelo grupe također u potpunosti i pravodobno obavješćuje sve članove kolegija supervizora o odlukama donesenima na tim sastancima ili o provedenim mjerama.

    Pri donošenju odluka nadzorno tijelo grupe uzima u obzir relevantnost nadzorne aktivnosti koju planiraju ili usklađuju tijela iz stavka 5.

    Osnivanje i funkcioniranje kolegija supervizora formalizira se putem pisanih sporazuma.

    7.   U slučaju neslaganja s odlukom nadzornog tijela grupe o funkcioniranju kolegija nadzornih tijela, svako dotično nadležno tijelo može se obratiti EBA-i i zatražiti njezinu pomoć u skladu s člankom 19. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

    EBA može i na vlastitu inicijativu pomoći nadležnim tijelima u slučaju neslaganja u pogledu funkcioniranja kolegija supervizora iz ovog članka, u skladu s člankom 19. stavkom 1. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 1093/2010.

    8.   EBA, uz savjetovanje s ESMA-om, sastavlja nacrt regulatornih tehničkih standarda kojima se pobliže određuju uvjeti pod kojima kolegiji supervizora izvršavaju zadaće iz stavka 1.

    EBA taj nacrt regulatornih tehničkih standarda dostavlja Komisiji do 26. lipnja 2021.

    Komisiji se dodjeljuje ovlast za dopunu ove Direktive donošenjem regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

    Članak 49.

    Zahtjevi za suradnju

    1.   Države članice osiguravaju da nadzorno tijelo grupe i nadležna tijela iz članka 48. stavka 5. razmjenjuju sve relevantne informacije, kako je propisano, uključujući informacije o sljedećem:

    (a)

    utvrđivanju pravne te upravljačke i organizacijske strukture grupe investicijskog društva, uključujući sve regulirane i neregulirane subjekte, neregulirana društva kćeri i matična društva, te utvrđivanju nadležnih tijela reguliranih subjekata iz grupe investicijskog društva;

    (b)

    postupcima za prikupljanje informacija od investicijskih društava u grupi investicijskog društva te postupcima za provjeru tih informacija;

    (c)

    svim nepovoljnim kretanjima u investicijskim društvima ili ostalim subjektima grupe investicijskog društva koja bi mogla ozbiljno utjecati na ta investicijska društva;

    (d)

    svim znatnim sankcijama i iznimnim mjerama koje poduzimaju nadležna tijela u skladu s nacionalnim odredbama kojima se prenosi ova Direktiva;

    (e)

    određivanju posebnog kapitalnog zahtjeva na temelju članka 39. ove Direktive.

    2.   Ako se bez nepotrebne odgode ne dostave relevantne informacije na temelju stavka 1. ili se zahtjev za suradnju, posebno u svrhu razmjene relevantnih informacija, odbije ili se na njega ne odgovori u razumnom roku, nadležna tijela i nadzorno tijelo grupe mogu se obratiti EBA-i u skladu s člankom 19. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

    EBA može na vlastitu inicijativu, u skladu s člankom 19. stavkom 1. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 1093/2010, pomoći nadležnim tijelima u razvoju dosljednih praksi suradnje.

    3.   Države članice osiguravaju da se nadležna tijela prije donošenja odluke koja bi mogla biti važna za nadzorne zadaće drugih nadležnih tijela međusobno savjetuju o sljedećem:

    (a)

    promjenama u dioničarskoj, organizacijskoj ili upravljačkoj strukturi investicijskih društava u grupi investicijskog društva, koje zahtijevaju odobrenje ili dopuštenje nadležnih tijela;

    (b)

    znatnim sankcijama koje nadležna tijela izriču investicijskim društvima ili drugim iznimnim mjerama koje su poduzela ta tijela; i

    (c)

    posebnim kapitalnim zahtjevima koji se određuju u skladu s člankom 39.

    4.   Ako nadležna tijela namjeravaju izreći znatne sankcije ili poduzeti druge iznimne mjere kako je navedeno u stavku 3. točki (b), o tome se savjetuju s nadzornim tijelom grupe.

    5.   Odstupajući od stavka 3., nadležno tijelo nije obvezno savjetovati se s drugim nadležnim tijelima u hitnim slučajevima ili ako bi takvo savjetovanje moglo ugroziti učinkovitost njegove odluke te u takvim slučajevima bez odgađanja obavješćuje druga dotična nadležna tijela o svojoj odluci da se neće savjetovati s drugim nadležnim tijelima.

    Članak 50.

    Provjera informacija koje se odnose na subjekte koji se nalaze u drugim državama članicama

    1.   Države članice osiguravaju da, ako nadležno tijelo u jednoj državi članici treba provjeriti informacije o investicijskim društvima, investicijskim holdinzima, mješovitim financijskim holdinzima, financijskim institucijama, društvima za pomoćne usluge, mješovitim holdinzima ili društvima kćerima koji se nalaze u drugoj državi članici, uključujući društva kćeri koja su društva za osiguranje, te u tu svrhu podnese zahtjev, relevantna nadležna tijela te druge države članice provode provjeru u skladu sa stavkom 2.

    2.   Nadležna tijela koja prime zahtjev na temelju stavka 1. poduzimaju jedno od sljedećeg:

    (a)

    sama provode provjeru u okviru svoje nadležnosti;

    (b)

    dopuštaju nadležnim tijelima koja su podnijela zahtjev da provedu provjeru;

    (c)

    od revizora ili stručnjaka zahtijevaju nepristranu provjeru i brzo izvješćivanje o njezinim rezultatima.

    Za potrebe točaka (a) i (c) nadležnim tijelima koja su podnijela zahtjev dopušta se sudjelovanje u provjeri.

    Odjeljak 2.

    Investicijski holdinzi, mješoviti financijski holdinzi i mješoviti holdinzi

    Članak 51.

    Uključivanje holdinga u nadzor usklađenosti s kriterijem kapitala grupe

    Države članice osiguravaju da su investicijski holdinzi i mješoviti financijski holdinzi uključeni u nadzor usklađenosti s kriterijem kapitala grupe.

    Članak 52.

    Kvalifikacije direktora

    Države članice zahtijevaju od članova upravljačkog tijela investicijskog holdinga ili mješovitog financijskog holdinga da imaju dovoljno dobar ugled i posjeduju dostatno znanje, vještine i iskustvo za učinkovito obavljanje svojih dužnosti, vodeći računa o specifičnoj ulozi investicijskog holdinga ili mješovitog financijskog holdinga.

    Članak 53.

    Mješoviti holdinzi

    1.   Države članice predviđaju da, ako je matično društvo nekog investicijskog društva mješoviti holding, nadležna tijela odgovorna za nadzor tog investicijskog društva mogu:

    (a)

    zatražiti od tog mješovitog holdinga da im dostavi sve informacije koje mogu biti relevantne za nadzor nad tim investicijskim društvom;

    (b)

    nadzirati transakcije između investicijskog društva i mješovitog holdinga i društava kćeri potonjeg te zatražiti od investicijskog društva da uspostavi primjerene postupke upravljanja rizicima i mehanizme unutarnje kontrole, uključujući pouzdane postupke izvješćivanja i računovodstvene postupke za utvrđivanje, mjerenje, praćenje i kontrolu tih transakcija.

    2.   Države članice predviđaju da njihova nadležna tijela mogu sama ili s pomoću vanjskih inspektora provoditi izravne inspekcije radi provjere informacija koje su dostavili mješoviti holdinzi i njihova društva kćeri.

    Članak 54.

    Sankcije

    U skladu s poglavljem 2. odjeljkom 3. ove glave države članice osiguravaju da se investicijskim holdinzima, mješovitim financijskim holdinzima i mješovitim holdinzima ili njihovim stvarnim rukovoditeljima koji krše zakone i druge propise kojima se prenose odredbe ovog poglavlja mogu izreći administrativne sankcije ili druge administrativne mjere usmjerene na zaustavljanje ili ublažavanje kršenja ili na rješavanje uzroka takvih kršenja.

    Članak 55.

    Ocjena nadzora koji provode treće zemlje i druge nadzorne tehnike

    1.   Države članice osiguravaju da, ako dva ili više investicijskih društava koja su podružnice istog matičnog društva, čije je sjedište u trećoj zemlji, ne podliježu učinkovitom nadzoru na razini grupe, nadležno tijelo ocjenjuje podliježu li investicijska društva nadzoru od strane nadzornog tijela treće zemlje koji je istovjetan nadzoru utvrđenom u ovoj Direktivi i u dijelu prvom Uredbe (EU) 2019/2033.

    2.   Ako se ocjenom iz stavka 1. ovog članka utvrdi da se ne primjenjuje takav istovjetan nadzor, države članice dopuštaju primjerene nadzorne tehnike kojima se ostvaruju ciljevi nadzora u skladu s člankom 7. ili 8. Uredbe (EU) 2019/2033. Odluku o tim nadzornim tehnikama nakon savjetovanja s drugim uključenim nadležnim tijelima donosi nadležno tijelo koje bi bilo nadzorno tijelo grupe da matično društvo ima poslovni nastan u Uniji. O svakoj mjeri koja se poduzima na temelju ovog stavka obavješćuju se druga uključena nadležna tijela, EBA i Komisija.

    3.   Nadležno tijelo koje bi bilo nadzorno tijelo grupe da matično društvo ima poslovni nastan u Uniji posebno može zatražiti da se osnuje investicijski holding ili mješoviti financijski holding u Uniji te na taj investicijski holding ili mješoviti financijski holding primijeniti članak 7. ili 8. Uredbe (EU) 2019/2033.

    Članak 56.

    Suradnja s nadzornim tijelima trećih zemalja

    Komisija može dostaviti preporuke Vijeću, bilo na zahtjev države članice ili na svoju vlastitu inicijativu, za pregovore o sporazumima s jednom ili više trećih zemalja u vezi s načinima nadzora usklađenosti s kriterijem kapitala grupe sljedećih investicijskih društava:

    (a)

    investicijskih društava čije matično društvo ima sjedište u trećoj zemlji;

    (b)

    investicijskih društava u trećim zemljama čije matično društvo ima sjedište u Uniji.

    GLAVA V.

    OBJAVLJIVANJE OD STRANE NADLEŽNIH TIJELA

    Članak 57.

    Zahtjevi za objavljivanje

    1.   Nadležna tijela objavljuju sve sljedeće informacije:

    (a)

    tekstove zakona i drugih propisa te općih smjernica donesenih u njihovim državama članicama na temelju ove Direktive;

    (b)

    način uporabe mogućnosti i diskrecijskih prava dostupnih na temelju ove Direktive i Uredbe (EU) 2019/2033;

    (c)

    opće kriterije i metodologije kojima se koriste pri nadzornoj provjeri i ocjeni iz članka 36. ove Direktive;

    (d)

    skupne statističke podatke o ključnim aspektima provedbe ove Direktive i Uredbe (EU) 2019/2033 u njihovoj državi članici, uključujući broj i vrstu nadzornih mjera poduzetih u skladu s člankom 39. stavkom 2. točkom (a) ove Direktive i administrativnih sankcija izrečenih u skladu s člankom 18. ove Direktive.

    2.   Informacije koje se objavljuju u skladu sa stavkom 1. dovoljno su potpune i precizne da omoguće smislenu usporedbu načina na koji nadležna tijela različitih država članica primjenjuju stavak 1. točke (b), (c) i (d).

    3.   Informacije se objavljuju u zajedničkom formatu i redovito ažuriraju. Dostupne su na jedinstvenoj elektroničkoj lokaciji.

    4.   EBA, uz savjetovanje s ESMA-om, sastavlja nacrt provedbenih tehničkih standarda kojima se određuje format, struktura, popis sadržaja i datum godišnjeg objavljivanja podataka navedenih u stavku 1.

    Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

    5.   EBA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda iz stavka 4. dostavlja Komisiji do 26. lipnja 2021.

    GLAVA VI.

    DELEGIRANI AKTI

    Članak 58.

    Izvršavanje delegiranja ovlasti

    1.   Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima ovim člankom.

    2.   Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 3. stavka 2., članka 29. stavka 4. i članka 36. stavka 4. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina od 25. prosinca 2019.

    3.   Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 3. stavka 2., članka 29. stavka 4. i članka 36. stavka 4. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

    4.   Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.

    5.   Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću.

    6.   Delegirani akt donesen na temelju članka 3. stavka 2., članka 29. stavka 4. i članka 36. stavka 4. stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

    GLAVA VII.

    IZMJENE DRUGIH DIREKTIVA

    Članak 59.

    Izmjena Direktive 2002/87/EZ

    U članku 2. Direktive 2002/87/EZ točka 7. zamjenjuje se sljedećim:

    „7.

    ,sektorski propisi’ znači pravni akti Unije u vezi s bonitetnim nadzorom reguliranih subjekata, posebno uredbe (EU) br. 575/2013 (*1) i (EU) 2019/2033 (*2) Europskog parlamenta i Vijeća i direktive 2009/138/EZ, 2013/36/EU (*3), 2014/65/EU (*4) te (EU) 2019/2034 (*5) Europskog parlamenta i Vijeća.

    Članak 60.

    Izmjena Direktive 2009/65/EZ

    U članku 7. stavku 1. točki (a) Direktive 2009/65/EZ podtočka iii. zamjenjuje se sljedećim:

    „iii.

    bez obzira na iznos navedenog zahtjeva za kapitalom, regulatorni kapital društva za upravljanje ne smije ni u jednom trenutku biti manji od iznosa propisanog člankom 13. Uredbe (EU) 2019/2033 Europskog parlamenta i Vijeća (*6).

    Članak 61.

    Izmjena Direktive 2011/61/EU

    U članku 9. Direktive 2011/61/EU stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:

    „5.   Bez obzira na stavak 3., kapital UAIF-a ne smije ni u jednom trenutku biti manji od iznosa koji se zahtijeva u skladu s člankom 13. Uredbe (EU) 2019/2033 Europskog parlamenta i Vijeća (*7).

    Članak 62.

    Izmjene Direktive 2013/36/EU

    Direktiva 2013/36/EU mijenja se kako slijedi:

    1.

    naslov se zamjenjuje sljedećim:

    „Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ.”;

    2.

    članak 1. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 1.

    Predmet

    Ovom se Direktivom utvrđuju pravila o:

    (a)

    pristupu djelatnosti kreditnih institucija;

    (b)

    nadzornim ovlastima i alatima za bonitetni nadzor nad kreditnim institucijama od strane nadležnih tijela;

    (c)

    bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama od strane nadležnih tijela na način koji je usklađen s pravilima navedenima u Uredbi (EU) br. 575/2013;

    (d)

    zahtjevima za objavljivanje za nadležna tijela u području bonitetne regulative i nadzora nad kreditnim institucijama.”;

    3.

    članak 2. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    stavci 2. i 3. brišu se;

    (b)

    u stavku 5. točka 1. briše se;

    (c)

    stavak 6. zamjenjuje se sljedećim:

    „6.   Subjekti iz stavka 5. točaka od 3. do 24.ovog članka tretiraju se kao financijske institucije za potrebe članka 34. i glave VII. poglavlja 3.”;

    4.

    u članku 3. stavku 1. točka 4. briše se;

    5.

    članak 5. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 5.

    Usklađivanje unutar država članica

    Države članice koje imaju više od jednog nadležnog tijela za bonitetni nadzor nad kreditnim institucijama i financijskim institucijama poduzimaju potrebne mjere kako bi organizirale usklađenost između tih tijela.”;

    6.

    umeće se sljedeći članak:

    „Članak 8.a

    Posebni zahtjevi za izdavanje odobrenja za rad kreditnih institucija iz članka 4. stavka 1. točke 1. podtočke (b) Uredbe (EU) br. 575/2013

    1.   Države članice zahtijevaju da društva iz članka 4. stavka 1. točke 1. podtočke (b) Uredbe (EU) br. 57/2013, koja su već dobila odobrenje za rad na temelju glave II. Direktive 2014/65/EU, podnesu zahtjev za izdavanje odobrenja za rad u skladu s člankom 8., najkasnije na dan kada se dogodi bilo koje od sljedećeg:

    (a)

    kada prosjek mjesečne ukupne imovine, izračunan u razdoblju od 12 uzastopnih mjeseci, iznosi ili premaši 30 milijardi EUR; ili

    (b)

    kada je prosjek mjesečne ukupne imovine izračunan u razdoblju od 12 uzastopnih mjeseci manji od 30 milijardi EUR i društvo je dio grupe u kojoj ukupna vrijednost konsolidirane imovine svih društava u grupi koja pojedinačno imaju ukupnu imovinu manju od 30 milijardi EUR i obavljaju bilo koju od djelatnosti iz točaka 3. i 6. odjeljka A. Priloga I. Direktivi 2014/65/EU iznosi ili premašuje 30 milijardi EUR, oboje izračunano kao prosjek u razdoblju od 12 uzastopnih mjeseci.

    2.   Društva iz stavka 1. ovog članka mogu nastaviti obavljati aktivnosti iz članka 4. stavka 1. točke 1. podtočke (b) Uredbe (EU) br. 575/2013 dok ne dobiju odobrenje za rad iz stavka 1. ovog članka.

    3.   Odstupajući od stavka 1. ovog članka, društva iz članka 4. stavka 1. točke 1. podtočke (b) Uredbe (EU) br. 575/2013 koja na dan 24. prosinca 2019. obavljaju aktivnosti kao investicijska društva koja su dobila odobrenje za rad na temelju Direktive 2014/65/EU podnose zahtjev za izdavanje odobrenja za rad u skladu s člankom 8. ove Direktive do 27. prosinca 2020.

    4.   Ako nadležno tijelo nakon primanja informacija u skladu s člankom 95.a Direktive 2014/65/EU utvrdi da društvo treba dobiti odobrenje za rad kao kreditna institucija u skladu s člankom 8. ove Direktive, ono o tome obavješćuje društvo i nadležno tijelo kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki 26. Direktive 2014/65/EU te preuzima postupak izdavanja odobrenja za rad od datuma te obavijesti.

    5.   U slučaju ponovnog izdavanja odobrenja za rad nadležno tijelo koje izdaje odobrenje osigurava da postupak bude što jednostavniji i da se u obzir uzimaju informacije iz postojećih odobrenja.

    6.   EBA sastavlja nacrt regulatornih tehničkih standarda kojima se određuju:

    (a)

    informacije koje društvo treba dostaviti nadležnim tijelima u zahtjevu za izdavanje odobrenja za rad, uključujući program rada iz članka 10.;

    (b)

    metodologija za izračun pragova iz stavka 1.

    Komisiji se delegira ovlast za dopunu ove Direktive donošenjem regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka točaka (a) i (b) u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

    EBA taj nacrt regulatornih tehničkih standarda dostavlja Komisiji do 26. prosinca 2020.”;

    7.

    u članku 18. umeće se sljedeća točka:

    „(aa)

    kreditna institucija odobrenje za rad upotrebljava isključivo za obavljanje aktivnosti iz članka 4. stavka 1. točke 1. podtočke (b) Uredbe (EU) br. 575/2013 i u razdoblju od pet uzastopnih godina ima prosjek ukupne imovine ispod pragova utvrđenih u tom članku;”;

    8.

    članak 20. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

    „2.   Na svojoj internetskoj stranici EBA objavljuje i barem jednom godišnje ažurira popis naziva svih kreditnih institucija kojima je izdano odobrenje za rad.”;

    (b)

    umeće se sljedeći stavak:

    „3.a   Popis iz stavka 2. ovog članka obuhvaća nazive društava iz članka 4. stavka 1. točke 1. podtočke (b) Uredbe (EU) br. 575/2013 i u njemu se te kreditne institucije utvrđuju kao takve. U popisu se navode i sve izmjene u usporedbi s prethodnom verzijom popisa.”;

    9.

    u članku 21.b stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:

    „5.   Za potrebe ovog članka:

    (a)

    ukupna vrijednost imovine koju grupa iz treće zemlje ima u Uniji zbroj je sljedećega:

    i.

    ukupnog iznosa imovine svake institucije u Uniji grupe iz treće zemlje kako je iskazana u njezinoj konsolidiranoj bilanci ili kako je iskazana u njihovim pojedinačnim bilancama ako bilanca institucije nije konsolidirana; i

    ii.

    ukupnog iznosa imovine svake podružnice grupe iz treće zemlje s odobrenjem za rad u Uniji u skladu s ovom Direktivom, Uredbom (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (*8) ili Direktivom 2014/65/EU;

    (b)

    pojam ,institucija’ obuhvaća i investicijska društva.

    (*8)  Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 173, 12.6.2014., str. 84.).”;"

    10.

    glava IV. briše se;

    11.

    u članku 51. stavku 1. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   Nadležna tijela države članice domaćina mogu zatražiti od konsolidirajućeg nadzornog tijela, kada se primjenjuje članak 112. stavak 1., ili od nadležnih tijela matične države članice da se podružnica kreditne institucije odredi kao značajna.”;

    12.

    u članku 53. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

    „2.   Stavkom 1. ne sprečava se nadležna tijela da međusobno razmjenjuju informacije ili da informacije dostavljaju ESRB-u, EBA-i ili europskom nadzornom tijelu (Europskom nadzornom tijelu za vrijednosne papire i tržišta kapitala) (ESMA), osnovanom Uredbom (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (*9), u skladu s ovom Direktivom, Uredbom (EU) br. 575/2013, Uredbom (EU) 2019/2033 Europskog parlamenta i Vijeća (*10), člankom 15. Uredbe (EU) br. 1092/2010, člancima 31., 35. i 36. Uredbe (EU) br. 1093/2010 i člancima 31. i 36. Uredbe (EU) br. 1095/2010, Direktivom (EU) 2019/2034 Europskog parlamenta i Vijeća (*11) i s drugim direktivama koje se primjenjuju na kreditne institucije. Na te se informacije primjenjuje stavak 1.

    (*9)  Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju Europskoga nadzornog tijela (Europska agencija za nadzor vrijednosnih papira i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.)."

    (*10)  Uredba (EU) 2019/2033od …Europskog parlamenta i Vijeća o bonitetnim zahtjevima za investicijska društva i o izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010, (EU) br. 575/2013, (EU) br. 600/2014 i (EU) br. 806/2014 (SL L 314, 5.12.2019., str. 1)."

    (*11)  Direktiva (EU) 2019/2034od Europskog parlamenta i Vijeća od o bonitetnom nadzoru nad investicijskim društvima i o izmjeni direktiva 2002/87/EZ, 2009/65/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU i 2014/65/EU (SL L 314, 5.12.2019., str. 314).”;"

    13.

    u članku 66. stavku 1. umeće se sljedeća točka:

    „(aa)

    obavljanjem najmanje jedne aktivnosti iz članka 4. stavka 1. točke 1. podtočke (b) Uredbe (EU) br. 575/2013 i dostizanjem praga navedenog u tom članku bez odobrenja za rad kao kreditna institucija;”;

    14.

    u članku 76. stavku 5. šesti podstavak briše se;

    15.

    u članku 86. stavak 11. zamjenjuje se sljedećim:

    „11.   Nadležna tijela osiguravaju da institucije imaju uspostavljene planove oporavka likvidnosti u kojima su navedene odgovarajuće strategije i primjerene provedbene mjere za rješavanje mogućeg manjka likvidnosti, među ostalim i u odnosu na podružnice s poslovnim nastanom u drugoj državi članici. Nadležna tijela osiguravaju da institucije najmanje jednom godišnje testiraju te planove, da ih ažuriraju na temelju ishoda alternativnih scenarija iz stavka 8., da se o njima podnosi izvješće višem rukovodstvu na odobrenje, kako bi u skladu s tim mogle prilagoditi interne politike i postupke. Institucije unaprijed poduzimaju potrebne operativne mjere kako bi se osiguralo da se planovi za oporavak likvidnosti mogu odmah provesti. Te operativne mjere obuhvaćaju držanje kolaterala koji je odmah raspoloživ za financiranje kod središnje banke. To uključuje držanje kolaterala u valuti druge države članice kada je to potrebno ili u valuti treće zemlje prema kojoj institucija ima izloženosti te, kada je to potrebno iz operativnih razloga, na području države članice domaćina ili treće zemlje prema čijoj je valuti izložena.”;

    16.

    u članku 110. stavak 2. briše se;

    17.

    članak 111. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 111.

    Određivanje konsolidirajućeg nadzornog tijela

    1.   Ako je matično društvo matična kreditna institucija u državi članici ili matična kreditna institucija iz EU-a, nadzor na konsolidiranoj osnovi provodi nadležno tijelo koje nadzire tu matičnu kreditnu instituciju u državi članici odnosno tu matičnu kreditnu instituciju iz EU-a na pojedinačnoj osnovi.

    Ako je matično društvo matično investicijsko društvo u državi članici ili matično investicijsko društvo iz EU-a, a nijedno njegovo društvo kći nije kreditna institucija, nadzor na konsolidiranoj osnovi provodi nadležno tijelo koje nadzire to matično investicijsko društvo u državi članici ili to matično investicijsko društvo iz EU-a na pojedinačnoj osnovi.

    Ako je matično društvo matično investicijsko društvo u državi članici ili matično investicijsko društvo iz EU-a, pri čemu je najmanje jedno njegovo društvo kći kreditna institucija, nadzor na konsolidiranoj osnovi provodi nadležno tijelo kreditne institucije, ili ako postoji više kreditnih institucija, kreditne institucije s najvećom ukupnom bilancom.

    2.   Ako je matično društvo kreditne institucije ili investicijskog društva matični financijski holding u državi članici, matični mješoviti financijski holding u državi članici, matični financijski holding iz EU-a ili matični mješoviti financijski holding iz EU-a, nadzor na konsolidiranoj osnovi provodi nadležno tijelo koje nadzire tu kreditnu instituciju ili investicijsko društvo na pojedinačnoj osnovi.

    3.   Ako dvije ili više kreditnih institucija ili investicijskih društava koji su dobili odobrenje za rad u Uniji imaju isti matični financijski holding u državi članici, isti matični mješoviti financijski holding u državi članici, isti matični financijski holding iz EU-a ili isti matični mješoviti financijski holding iz EU-a, nadzor na konsolidiranoj osnovi provodi:

    (a)

    nadležno tijelo kreditne institucije ako se u grupi nalazi samo jedna kreditna institucija;

    (b)

    nadležno tijelo kreditne institucije s najvećom ukupnom bilancom ako se u grupi nalazi više kreditnih institucija;

    (c)

    nadležno tijelo investicijskog društva s najvećom ukupnom bilancom ako se u grupi ne nalazi nijedna kreditna institucija.

    4.   Ako se zahtijeva konsolidacija na temelju članka 18. stavka 3. ili stavka 6. Uredbe (EU) br. 575/2013, nadzor na konsolidiranoj osnovi provodi nadležno tijelo kreditne institucije s najvećom ukupnom bilancom ili, ako grupa ne uključuje nijednu kreditnu instituciju, nadležno tijelo investicijskog društva s najvećom ukupnom bilancom.

    5.   Odstupajući od stavka 1. trećeg podstavka, stavka 3. točke (b) i stavka 4., ako nadležno tijelo nadzire na pojedinačnoj osnovi više od jedne kreditne institucije unutar grupe, konsolidirajuće nadzorno tijelo jest nadležno tijelo koje na pojedinačnoj osnovi nadzire jednu ili više kreditnih institucija unutar grupe u kojoj je zbroj ukupnih bilanci tih nadziranih kreditnih institucija viši od onog kreditnih institucija koje bilo koje drugo nadležno tijelo nadzire na pojedinačnoj osnovi.

    Odstupajući od stavka 3. točke (c), ako nadležno tijelo nadzire na pojedinačnoj osnovi više od jednog investicijskog društva unutar grupe, konsolidirajuće nadzorno tijelo jest nadležno tijelo koje na pojedinačnoj osnovi nadzire jedno ili više investicijskih društava unutar grupe s najvišom skupnom ukupnom bilancom.

    6.   U posebnim slučajevima nadležna tijela mogu na temelju zajedničkog dogovora odstupiti od primjene kriterija iz stavaka 1., 3. i 4. te imenovati drugo nadležno tijelo za provedbu nadzora na konsolidiranoj osnovi ako bi primjena tih kriterija bila neprimjerena, uzimajući u obzir dotične kreditne institucije ili investicijska društva i relativan značaj njihovih djelatnosti u relevantnim državama članicama ili ako je potrebno osigurati da isto nadležno tijelo kontinuirano provodi nadzor na konsolidiranoj osnovi. U takvim slučajevima matična institucija iz EU-a, matični financijski holding iz EU-a, matični mješoviti financijski holding iz EU-a ili kreditnih institucija ili investicijskih društava s najvećom ukupnom bilancom, kako je primjenjivo, imaju pravo da ih se sasluša prije nego što nadležna tijela donesu odluku.

    7.   Nadležna tijela bez odgađanja obavješćuju Komisiju i EBA-u o svakom dogovoru u okviru stavka 6.”;

    18.

    u članku 114. stavku 1. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   U slučaju izvanredne situacije, uključujući situaciju opisanu u članku 18. Uredbe (EU) br. 1093/2010 ili situaciju nepovoljnih kretanja na tržištima, koja bi mogla ugroziti likvidnost tržišta i stabilnost financijskog sustava u bilo kojoj od država članica u kojoj su subjekti grupe dobili odobrenje za rad ili u kojoj značajne podružnice iz članka 51. imaju poslovni nastan, konsolidirajuće nadzorno tijelo, u skladu s glavom VII. poglavljem 1. odjeljkom 2. ove Direktive, te, ako je to primjenjivo, u skladu s glavom IV. poglavljem1.. odjeljkom 2.Direktive (EU) 2019/2034, o tome što je prije moguće upozorava EBA-u i tijela iz članka 58. stavka 4. i članka 59. te im dostavlja sve informacije koje su ključne za izvršavanje njihovih zadaća. Te se obveze primjenjuju na sva nadležna tijela.”;

    19.

    članak 116. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

    „2.   Nadležna tijela koja sudjeluju u kolegijima nadzornih tijela i EBA blisko surađuju. Zahtjevi koji se odnose na povjerljivost iz glave VII. poglavlja 1. odjeljka II. ove Direktive i, ako je to primjenjivo, glave IV. poglavlja1. odjeljka 2. Direktive (EU) 2019/2034, ne sprečavaju nadležna tijela u razmjeni povjerljivih informacija unutar kolegija nadzornih tijela. Osnivanje i funkcioniranje kolegija nadzornih tijela ne utječe na prava i odgovornosti nadležnih tijela na temelju ove Direktive i Uredbe (EU) br. 575/2013.”;

    (b)

    u stavku 6. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „6.   U kolegijima nadzornih tijela mogu sudjelovati nadležna tijela odgovorna za nadzor nad društvima kćerima matične institucije iz EU-a ili matičnog financijskog holdinga iz EU-a ili matičnog mješovitog financijskog holdinga iz EU-a i nadležna tijela države članice domaćina u kojoj značajne podružnice iz članka 51. imaju poslovni nastan, središnje banke ESSB-a, prema potrebi, i nadzorna tijela trećih zemalja, ovisno o slučaju te uz primjenu zahtjeva koji se odnose na povjerljivost, a koji su prema mišljenju svih nadležnih tijela istovjetni zahtjevima iz glave VII. poglavlja 1. odjeljka II. ove Direktive i, ako je to primjenjivo, iz glave VI. poglavlja 1. odjeljka 2. Direktive (EU) 2019/2034.”;

    (c)

    u stavku 9. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „9.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo, podložno zahtjevima koji se odnose na povjerljivost iz glave VII. poglavlja 1. odjeljka II. ove Direktive, te, ako je to primjenjivo, iz glave IV. poglavlja1. odjeljka 2. Direktive (EU) 2019/2034, obavješćuje EBA-u o aktivnostima kolegija nadzornih tijela, uključujući i u izvanrednim situacijama, te dostavlja EBA-i sve informacije koje su posebno važne za potrebe nadzorne konvergencije.”;

    20.

    u članku 125. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

    „2.   Informacije koje su primljene u okviru nadzora na konsolidiranoj osnovi, a posebno na svaku razmjenu informacija među nadležnim tijelima koja je predviđena ovom Direktivom, podliježu zahtjevima koji se odnose na čuvanje poslovne tajne koji su barem istovjetni onima iz članka 53. stavka 1. ove Direktive za kreditne institucije ili iz članka 15. Direktive (EU) 2019/2034.”;

    21.

    u članku 128. peti stavak briše se;

    22.

    u članku 129. stavci 2., 3. i 4. brišu se;

    23.

    u članku 130. stavci 2., 3. i 4. brišu se;

    24.

    u članku 143. stavku 1. točka (d) zamjenjuje se sljedećim:

    „(d)

    ne dovodeći u pitanje odredbe iz glave VII. poglavlja 1. odjeljka II. ove Direktive i, ako je to primjenjivo, odredbe iz glave IV. poglavlja 1. odjeljka 2. Direktive (EU) 2019/2034, skupne statističke podatke o ključnim aspektima provedbe bonitetnog okvira u svakoj državi članici, uključujući broj i prirodu nadzornih mjera poduzetih u skladu s člankom 102. stavkom 1. točkom (a) ove Direktive, i administrativnih kazni izrečenih u skladu s člankom 65. ove Direktive.”.

    Članak 63.

    Izmjene Direktive 2014/59/EU

    Direktiva 2014/59/EU mijenja se kako slijedi:

    1.

    u članku 2. stavku 1. točka 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „3.

    „investicijsko društvo” znači investicijsko društvo kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki (22) Uredbe (EU) 2019/2033 Europskog parlamenta i Vijeća (*12) koje podliježe zahtjevu u pogledu inicijalnog kapitala utvrđenom u članku 9. stavku 1. Direktive (EU) 2019/2034 Europskog parlamenta i Vijeća (*13).

    (*12)  Uredba (EU) 2019/2033 Europskog parlamenta i Vijeća od … o bonitetnim zahtjevima za investicijska društva i o izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010, (EU) br. 575/2013, (EU) br. 600/2014 i (EU) br. 806/2014 (SL L 314, 5.12.2019., str. 1)."

    (*13)  Direktiva (EU) 2019/2034 Europskog parlamenta i Vijeća od 314 o bonitetnom nadzoru nad investicijskim društvima i o izmjeni direktiva 2002/87/EZ, 2009/65/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU i 2014/65/EU (SL L 314, 5.12.2019., str. 64).”;"

    2.

    u članku 45. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „3.   U skladu s člankom 65. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/2033 upućivanja na članak 92. Uredbe (EU) br. 575/2013 u ovoj Direktivi u odnosu na kapitalne zahtjeve na pojedinačnoj osnovi investicijskih društava iz članka 2. stavka 1. točke (3) ove Direktive, a koja nisu investicijska društva iz članka 1. stavaka 2. ili 5. Uredbe (EU) 2019/2033 tumače se na sljedeći način:

    (a)

    upućivanja na članak 92. stavak 1. točku (c) Uredbe (EU) br. 575/2013 u odnosu na zahtjev u pogledu stope ukupnog kapitala u ovoj Direktivi upućuju na članak 11. stavak 1. Uredbe (EU) 2019/2033;

    (b)

    upućivanja na članak 92. stavak 3. Uredbe (EU) br. 575/2013 u odnosu na ukupni iznos izloženosti riziku u ovoj Direktivi upućuju na primjenjivi zahtjev iz članka 11. stavka 1. Uredbe (EU) 2019/2033 pomnožen s 12,5.

    U skladu s člankom 65. Direktive (EU) 2019/2034 upućivanja u ovoj Direktivi na članak 104.a Direktive 2013/36/EU u odnosu na dodatne kapitalne zahtjeve investicijskih društava iz članka 2. stavka 1. točke 3. ove Direktive, a koja nisu investicijska društva iz članka 1. stavka 2. ili 5. Uredbe (EU) 2019/2033, tumače se kao upućivanje na članak 40. Direktive (EU) 2019/2034”.

    Članak 64.

    Izmjene Direktive 2014/65/EU

    Direktiva 2014/65/EU mijenja se kako slijedi:

    1.

    u članku 8. točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

    „(c)

    prestane ispunjavati uvjete po kojima je odobrenje za rad izdano, poput usklađenosti s uvjetima utvrđenima u Uredbi (EU) 2019/2033 Europskog parlamenta i Vijeća (*14);

    (*14)  Uredba (EU) 2019/2033 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o bonitetnim zahtjevima za investicijska društva i o izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010, (EU) br. 575/2013, (EU) br. 600/2014 i (EU) br. 806/2014 (SL L 314, 5.12.2019., str. 1).”;"

    2.

    članak 15. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 15.

    Temeljni kapital

    Države članice osiguravaju da nadležna tijela ne izdaju odobrenje za rad ako investicijsko društvo ne raspolaže dovoljnim temeljnim kapitalom u skladu sa zahtjevima iz članka 9. Direktive (EU) 2019/2034 Europskog parlamenta i Vijeća (*15), uzimajući u obzir vrstu dotičnih investicijskih usluga ili aktivnosti.

    (*15)  Direktiva (EU) 2019/2034 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o bonitetnom nadzoru nad investicijskim društvima i o izmjeni direktiva 2002/87/EZ, 2009/65/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU i 2014/65/EU (SL L 314, 5.12.2019., str. 64).”;"

    3.

    članak 41. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 41.

    Izdavanje odobrenja za rad

    1.   Nadležno tijelo države članice u kojoj je društvo iz treće zemlje osnovalo ili namjerava osnovati svoju podružnicu izdaje odobrenje za rad samo ako se nadležno tijelo uvjerilo u sljedeće:

    (a)

    da su ispunjeni uvjeti iz članka 39.; i

    (b)

    da će se podružnica društva iz treće zemlje moći pridržavati odredaba iz stavaka 2. i 3.

    Nadležno tijelo izvješćuje društvo iz treće zemlje o tome je li mu izdano odobrenje za rad u roku od šest mjeseci od podnošenja potpunog zahtjeva.

    2.   Podružnica društva iz treće zemlje kojoj je izdano odobrenje za rad u skladu sa stavkom 1. ispunjava obveze utvrđene člancima od 16. do 20., člancima 23., 24., 25. i 27., člankom 28. stavkom 1. te člancima 30., 31., i 32. ove Direktive te člancima od 3. do 26. Uredbe (EU) br. 600/2014 i mjerama donesenima na temelju tih članaka te podliježe nadzoru nadležnog tijela u državi članici u kojoj joj je izdano odobrenje za rad.

    Države članice ne određuju nikakve dodatne zahtjeve u vezi s organizacijom i poslovanjem podružnice s obzirom na pitanja koja su obuhvaćena ovom Direktivom i ne stavljaju podružnice društava iz trećih zemalja u povoljniji položaj od društava iz Unije.

    Države članice osiguravaju da nadležna tijela jednom godišnje obavješćuju ESMA-u o popisu podružnica društava iz trećih zemalja koje djeluju na njihovu državnom području.

    ESMA jednom godišnje objavljuje popis podružnica iz trećih zemalja aktivnih u Uniji, uključujući naziv društva iz treće zemlje kojem podružnica pripada.

    3.   Podružnica društva iz treće zemlje kojoj je izdano odobrenje za rad u skladu sa stavkom 1. nadležnom tijelu iz stavka 2. jednom godišnje dostavlja sljedeće informacije:

    (a)

    informacije o razmjeru i opsegu usluga i aktivnosti koje podružnica obavlja u toj državi članici;

    (b)

    za društva iz trećih zemalja koja obavljaju aktivnost navedenu u odjeljku A. točki 3. Priloga I., informacije o njihovoj mjesečnoj minimalnoj, prosječnoj i maksimalnoj izloženosti drugim ugovornim stranama u EU-u;

    (c)

    za društva iz trećih zemalja koja pružaju jednu ili obje usluge navedene u Odjeljku A točki 6. Priloga I., informacije o ukupnoj vrijednosti financijskih instrumenata koje su pružile druge ugovorne strane iz EU-a za koje je u prethodnih 12 mjeseci provedena ponuda odnosno prodaja uz obvezu otkupa;

    (d)

    informacije o prometu i ukupnoj vrijednosti imovine koja odgovara uslugama i aktivnostima iz točke (a);

    (e)

    detaljan opis mehanizama za zaštitu ulagatelja dostupnih klijentima podružnice, uključujući prava tih klijenata koja proizlaze iz sustava za zaštitu ulagatelja iz članka 39. stavka 2. točke (f);

    (f)

    informacije o politici i mehanizmima upravljanja rizicima koje podružnica primjenjuje za usluge i aktivnosti iz točke (a);

    (g)

    informacije o sustavima upravljanja, uključujući nositelje ključnih funkcija za djelatnosti podružnice;

    (h)

    sve druge informacije koje nadležno tijelo smatra potrebnima za sveobuhvatno praćenje djelatnosti podružnice.

    4.   Nadležna tijela na zahtjev dostavljaju sljedeće informacije ESMA-i:

    (a)

    sva odobrenja za rad za podružnice kojima je izdano odobrenje za rad u skladu sa stavkom 1. i sve naknadne promjene u odnosu na takva odobrenja;

    (b)

    informacije o razmjeru i opsegu usluga i aktivnosti koje podružnica s odobrenjem za rad obavlja u državi članici;

    (c)

    informacije o prometu i ukupnoj imovini koja odgovara uslugama i aktivnostima iz točke (b);

    (d)

    informacije o nazivu grupe iz treće zemlje kojoj pripada podružnica s odobrenjem za rad.

    5.   Nadležna tijela iz stavka 2. ovog članka, nadležna tijela subjekata koji su dio iste grupe kojoj pripadaju podružnice društava iz trećih zemalja koje su dobile odobrenje za rad u skladu sa stavkom 1. te ESMA i EBA blisko surađuju kako bi osigurali da sve aktivnosti te grupe u Uniji podliježu sveobuhvatnom, dosljednom i učinkovitom nadzoru u skladu s ovom Direktivom, Uredbom (EU) br. 575/2013, Uredbom (EU) br. 600/2014, Uredbom (EU) 2019/2033, Direktivom 2013/36/EU i Direktivom (EU) 2019/2034.

    6.   ESMA sastavlja nacrt provedbenih tehničkih standarda za određivanje formata u kojem se informacije iz stavka 3. i 4. trebaju dostaviti.

    ESMA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavlja Komisiji do 26. rujna 2020.

    Komisiji se dodjeljuje ovlast za dopunu ove Direktive donošenjem provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010.”;

    4.

    članak 42. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 42.

    Pružanje usluga na isključivu inicijativu klijenta

    1.   Države članice osiguravaju da kada na isključivu inicijativu malog ili profesionalnog ulagatelja u smislu odjeljka II. Priloga II. koji ima poslovni nastan u Uniji ili se nalazi u Uniji, započne pružanje investicijske usluge ili aktivnosti od strane društva iz treće zemlje, zahtjev za odobrenje za rad iz članka 39. ne primjenjuje se na pružanje te usluge ili aktivnosti od strane društva iz treće zemlje toj osobi uključujući odnos koji je u posebnoj vezi s pružanjem te usluge ili aktivnosti.

    Ne dovodeći u pitanje odnose unutar grupe, ako društvo iz treće zemlje, među ostalim putem subjekta koji djeluje u njegovo ime ili koji je u bliskoj vezi s takvim društvom iz treće zemlje ili bilo koje druge osobe koja djeluje u ime tog subjekta, vrbuje klijente ili potencijalne klijente u Uniji, to se ne smatra pružanjem usluga na isključivu inicijativu klijenta.

    2.   Inicijativa klijenta iz stavka 1. ne daje društvu iz treće zemlje pravo da tome pojedincu oglašava nove razrede investicijskih proizvoda ili investicijskih usluga, osim putem podružnice, ako je ona potrebna u skladu s nacionalnim pravom.”;

    5.

    u članku 49. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   Države članice zahtijevaju da uređena tržišta usvoje režime pomaka cijena za dionice, potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima, fondove čijim se udjelima trguje na burzi, certifikate i druge slične financijske instrumente i za sve druge financijske instrumente za koje su regulatorni tehnički standardi izrađeni u skladu sa stavkom 4. Primjena pomaka cijene ne sprječava uređena tržišta da upare naloge koji prelaze uobičajenu veličinu u središnjoj vrijednosti u aktualnoj ponudi za kupnju i prodaju.”;

    6.

    u članku 81. stavku 3. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

    „(a)

    za provjeru jesu li ispunjeni uvjeti za početak poslovanja investicijskih društava i za lakše praćenje obavljanja tog poslovanja, administrativnih i računovodstvenih postupaka i mehanizama unutarnje kontrole;”;

    7.

    umeće se sljedeći članak:

    „Članak 95.a

    Prijelazna odredba o izdavanju odobrenja za rad kreditnoj instituciji iz članka 4. stavka 1. točke 1. podtočke (b) Uredbe (EU) br. 575/2013

    Nadležna tijela obavješćuju nadležno tijelo iz članka 8. Direktive 2013/36/EU ako se predviđa da ukupna imovina društva koje je podnijelo zahtjev za izdavanje odobrenja za rad na temelju glave II. ove Direktive prije 25. prosinca 2019. za obavljanje aktivnosti iz Priloga I. odjeljka A točaka 3. i 6. iznosi ili premašuje 30 milijardi EUR te o tome obavješćuju podnositelja zahtjeva.”.

    GLAVA VIII.

    ZAVRŠNE ODREDBE

    Članak 65.

    Upućivanja na Direktivu 2013/36/EU u drugim pravnim aktima Unije

    Za potrebe bonitetnog nadzora i sanacije investicijskih društava, upućivanja na Direktivu 2013/36/EU u drugim aktima Unije tumače se kao upućivanja na ovu Direktivu.

    Članak 66.

    Preispitivanje

    Do 26.lipnja 2024. Komisija u bliskoj suradnji s EBA-om i ESMA-om podnosi Europskom parlamentu i Vijeću izvješće, prema potrebi zajedno s prijedlogom zakonodavnog akta, o sljedećem:

    (a)

    odredbama o primicima u ovoj Direktivi i u Uredbi (EU) 2019/2033 te u direktivama 2009/65/EZ i 2011/61/EU s ciljem postizanja jednakih uvjeta za sva investicijska društva u Uniji, uključujući primjenu tih odredaba;

    (b)

    prikladnosti zahtjeva u pogledu izvješćivanja i objavljivanja u ovoj Direktivi i u Uredbi (EU) 2019/2033, uzimajući u obzir načelo proporcionalnosti;

    (c)

    procjeni, kojom se u obzir uzima izvješće EBA-e iz članka 35. i taksonomija za održivo financiranje, o tome trebaju li se:

    i.

    okolišni, društveni i upravljački rizici uzeti u obzir pri unutarnjem upravljanju investicijskog društva;

    ii.

    okolišni, društveni i upravljački rizici uzeti u obzir u politici primitaka investicijskog društva;

    iii.

    okolišni, društveni i upravljački rizici uzeti u obzir u tretmanu rizika;

    iv.

    okolišni, društveni i upravljački rizici uključiti u postupak nadzorne provjere i ocjene;

    (d)

    učinkovitosti sporazuma o razmjeni informacija na temelju ove Direktive;

    (e)

    suradnji Unije i država članica s trećim zemljama u primjeni ove Direktive i Uredbe (EU) 2019/2033;

    (f)

    primjeni ove Direktive i Uredbe (EU) 2019/2033 na investicijska društva uzimajući u obzir njihovu pravnu strukturu ili vlasnički model;

    (g)

    mogućnosti da investicijska društva predstavljaju rizik u financijskom sustavu s ozbiljnim negativnim posljedicama za financijski sustav i realno gospodarstvo te odgovarajućim makrobonitetnim alatima za rješavanje takvog rizika i zamjenu zahtjeva iz članka 36. stavka 1. točke (d) ove Direktive;

    (h)

    uvjetima pod kojima nadležna tijela mogu na investicijska društva primijeniti, u skladu člankom 5. ove Direktive, zahtjeve iz Uredbe (EU) br. 575/2013.

    Članak 67.

    Prenošenje

    1.   Do 26. lipnja 2021. države članice donose i objavljuju zakone i druge propise koji su potrebni radi usklađivanja s ovom Direktivom. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.

    One primjenjuju te odredbe od 26. lipnja 2021. Međutim, države članice primjenjuju odredbe potrebne za usklađenje s člankom 64. točkom 5. od 26. ožujka 2020.

    Kada države članice donose te odredbe, one sadržavaju upućivanje na ovu Direktivu ili se na nju upućuje prilikom njihove službene objave. Načine tog upućivanja određuju države članice.

    2.   Države članice od stupanja na snagu ove Direktive osiguravaju da Komisija, u roku dovoljnom za podnošenje primjedaba, bude obaviještena o svim nacrtima zakona i drugih propisa koje one namjeravaju donijeti u području na koje se odnosi ova Direktiva.

    3.   Države članice Komisiji i EBA-i dostavljaju tekst odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.

    Ako dokumenti koje države članice prilažu uz obavijest o mjerama za prijenos nisu dovoljni kako bi se u potpunosti procijenila usklađenost odredaba za prenošenje s određenim odredbama ove Direktive, Komisija može, na zahtjev EBA-e, a radi obavljanja njezinih zadaća na temelju Uredbe (EU) br. 1093/2010, ili na vlastitu inicijativu, zahtijevati od država članica da dostave detaljnije informacije o prenošenju i provedbi tih odredaba i ove Direktive.

    Članak 68.

    Stupanje na snagu

    Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Članak 69.

    Adresati

    Ova je Direktiva upućena državama članicama.

    Sastavljeno u Strasbourgu 27. studenoga 2019.

    Za Europski parlament

    Predsjednik

    D. M. SASSOLI

    Za Vijeće

    Predsjednik

    T. TUPPURAINEN


    (1)  SL C 378, 19.10.2018., str. 5.

    (2)  SL C 262, 25.7.2018., str.35.

    (3)  Stajalište Europskog parlamenta od 16. travnja 2019. (još nije objavljeno u Službenom listu)] i Odluka Vijeća od 8. studenoga 2019.

    (4)  Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.).

    (5)  Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.).

    (6)  Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL EU L 173, 12.6.2014., str. 349.).

    (7)  Uredba (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), kojom se izmjenjuje Odluka br. 716/2009/EZ i stavlja izvan snage Odluka Komisije 2009/78/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 12.).

    (8)  Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).

    (9)  Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ Opća uredba o zaštiti podataka (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).

    (10)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).

    (11)  Uredba (EU) 2019/2033 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o bonitetnim zahtjevima za investicijska društva i o izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010, (EU) br. 575/2013, (EU) br. 600/2014 i (EU) br. 806/2014 (vidjeti stranicu 1 ovoga Službenog lista).

    (12)  Direktiva 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) (SL EU L 302, 17.11.2009., str. 32.).

    (13)  Direktiva 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o upraviteljima alternativnih investicijskih fondova i izmjeni direktiva 2003/41/EZ i 2009/65/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 1095/2010 (SL L 174, 1.7.2011., str. 1.).

    (14)  Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 173, 12.6.2014., str. 190.).

    (15)  SL L 123, 12.5.2016., str. 1.

    (16)  SL C 369, 17.12.2011., str. 14.

    (17)  Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).

    (18)  Uredba (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih računovodstvenih standarda (SL L 243, 11.9.2002., str. 1.).

    (19)  Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 173, 12.6.2014., str. 84.).

    (20)  Direktiva (EU) 2019/878 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o izmjeni Direktive 2013/36/EU u pogledu izuzetih subjekata, financijskih holdinga, mješovitih financijskih holdinga, primitaka, nadzornih mjera i ovlasti te mjera za očuvanje kapitala (SL L 150, 7.6.2019., str. 253.).

    (21)  Direktiva 2002/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2002. o dodatnom nadzoru kreditnih institucija, društava za osiguranje i investicijskih društava u financijskom konglomeratu i o izmjeni direktiva Vijeća 73/239/EEZ, 79/267/EEZ, 92/49/EEZ, 92/96/EEZ, 93/6/EEZ i 93/22/EEZ i direktiva 98/78/EZ i 2000/12/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 35, 11.2.2003., str. 1.).

    (22)  Uredba (EU) br. 1092/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o makrobonitetnom nadzoru financijskog sustava Europske unije i osnivanju Europskog odbora za sistemske rizike (SL L 331, 15.12.2010., str. 1.).

    (23)  Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (SL L 201, 27.7.2012., str. 1.).

    (24)  Direktiva 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o zakonskim revizijama godišnjih financijskih izvještaja i konsolidiranih financijskih izvještaja, kojom se mijenjaju direktive Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ i stavlja izvan snage Direktiva Vijeća 84/253/EEZ (SL L 157, 9.6.2006., str. 87.).

    (25)  Direktiva (EU) 2015/849 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca ili financiranja terorizma, o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive 2005/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Direktive Komisije 2006/70/EZ (SL L 141, 5.6.2015., str. 73.).

    (26)  Preporuka Komisije 2009/384/EZ od 30. travnja 2009. o politici primitaka u sektoru financijskih usluga (SL L 120, 15.5.2009., str. 22.).


    Top