EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R0505

Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/505 оd 7. ožujka 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2016/323 o utvrđivanju detaljnih pravila o suradnji i razmjeni informacija među državama članicama o robi u sustavu odgode plaćanja trošarine u skladu s Uredbom Vijeća (EU) br. 389/2012

C/2018/1304

SL L 86, 28.3.2018, p. 52–125 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/505/oj

28.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 86/52


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/505

оd 7. ožujka 2018.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2016/323 o utvrđivanju detaljnih pravila o suradnji i razmjeni informacija među državama članicama o robi u sustavu odgode plaćanja trošarine u skladu s Uredbom Vijeća (EU) br. 389/2012

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 389/2012 od 2. svibnja 2012. o upravnoj suradnji u području trošarina i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2073/2004 (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2., članak 15. stavak 5. i članak 16. stavak 3.,

budući da:

(1)

U skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/323 (2) nadležna tijela država članica mogu pod određenim uvjetima odbiti zahtjev drugog nadležnog tijela za dostavu informacija o robi u sustavu odgode plaćanja trošarine iz pravno utemeljenih razloga.

(2)

Nadležno tijelo koje je drugom tijelu proslijedilo informacije kojima se osigurava pravilna primjena propisa o trošarinama može od tog drugog nadležnog tijela zatražiti povratne informacije o naknadnim radnjama koje je na temelju tih informacija poduzelo.

(3)

Za sada se takva odbijanja zahtjeva prosljeđuju i povratne se informacije traže i dostavljaju s pomoću CCN sustava sigurne pošte.

(4)

Kako bi se ubrzala i osigurala razmjena informacija među državama članicama, sve bi informacije trebale biti pohranjene na jednom središnjem mjestu. Stoga bi se nadležna tijela za odbijanja zahtjeva za informacije te za slanje zahtjeva za povratne informacije i dostavu povratnih informacija umjesto CCN sustavom sigurne pošte trebala koristiti računalnim sustavom.

(5)

Za potrebe zahtjeva za pomoć nadležna bi tijela trebala moći povezati višestruke poruke koje se odnose na isto kretanje robe ili na istog gospodarskog subjekta, ako se poruke razmjenjuju na temelju zasebnih zahtjeva. Zato bi u dokumente za poruke Zahtjev za administrativnu suradnju i Zahtjev za verifikaciju kretanja trebalo uvesti novi podatak „Nacionalna referentna oznaka predmeta”.

(6)

Kako bi se osigurala cjelovitost brojčanih podataka, trebalo bi onemogućiti da dionici unose neke podatkovne elemente čija je vrijednost nula. Stoga bi trebalo izmijeniti tablice 2., 3., 7., 10., 11. i 12. u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/323.

(7)

Trebalo bi ažurirati vrijednosti u nekoliko popisa šifri u Prilogu II. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/323 kako bi se povezali trošarinski i carinski postupci i poboljšala kvaliteta informacija koje gospodarski subjekti dostavljaju.

(8)

Da bi gospodarski subjekti mogli dostavljati podrobne i točne informacije i istodobno ostaviti dovoljno prostora za prijevod tih informacija, trebalo bi povećati veličinu polja za slobodni unos teksta u porukama o administrativnoj suradnji. Stoga bi trebalo izmijeniti tablice 7., 9., 10., 11. i 12. u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/323.

(9)

Provedbenu uredbu (EU) 2016/323 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(10)

Radi usklađenja datuma početka primjene ove Uredbe i datuma početka primjene nove verzije računalnog sustava uspostavljenog Odlukom br. 1152/2003/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (3) te kako bi se Komisiji i državama članicama dalo dovoljno vremena da se pripreme za promjene koje proizlaze iz ove Uredbe, ova bi se Uredba trebala primjenjivati od 15. veljače 2018.

(11)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za trošarine,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Provedbena uredba (EU) 2016/323 mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 2.

Definicija

Za potrebe ove Uredbe ‚kretanje’ znači kretanje robe u sustavu odgode plaćanja trošarine u smislu poglavlja IV. Direktive 2008/118/EZ između dvije ili više država članica.”

2.

U članku 8. prvi stavak zamjenjuje se sljedećim:

„Ako zamoljeno tijelo odbije obraditi zahtjev za informacije, provesti upravne istražne radnje povezane sa zatraženim informacijama ili dostaviti zatražene informacije, o tome obavještava zamolbeno tijelo s pomoću dokumenta ‚Odgovor’ iz tablice 8. u Prilogu I. ovoj Uredbi.”

3.

Članak 16. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 16.

Povratne informacije o naknadnim radnjama poduzetima na temelju razmjene informacija

Zahtjev za povratne informacije i povratne informacije o naknadnim radnjama u skladu s člankom 8. stavkom 5., člankom 15. stavkom 2. ili člankom 16. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 389/2012 dostavljaju se s pomoću dokumenta ‚Rezultati administrativne suradnje’ iz tablice 10. u Prilogu I. ovoj Uredbi. Povratne informacije dostavljaju se slanjem dodatnog dokumenta ‚Rezultati administrativne suradnje’ iz tablice 10.”

4.

Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.

5.

Prilog II. mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 15. veljače 2018.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. ožujka 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 121, 8.5.2012., str. 1.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/323 оd 24. veljače 2016. o utvrđivanju detaljnih pravila o suradnji i razmjeni informacija među državama članicama o robi u sustavu odgode plaćanja trošarine u skladu s Uredbom Vijeća (EU) br. 389/2012 (SL L 66, 11.3.2016., str. 1).

(3)  Odluka br. 1152/2003/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. lipnja 2003. o računalnoj obradi kretanja i nadzora trošarinskih proizvoda (SL L 162, 1.7.2003., str. 5.).


PRILOG I.

U Prilogu I. Uredbi (EU) 2016/323 tablice od 1. do 14. zamjenjuju se sljedećim:

Tablica 1.

(iz članka 4. stavka 1.)

Zahtjev za preuzimanje informacija o kretanju

A

B

C

D

E

F

G

1

DODACI

R

 

 

 

 

a

Korelacijski identifikator zahtjeva

R

 

Vrijednost <Korelacijski identifikator zahtjeva> jedinstvena je za svaku državu članicu.

an..44

2

KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA e-TD

R

 

 

 

 

a

JRO

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an21

 

b

Slijedni broj

R

 

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..2

 

c

Nacionalna oznaka zahtjeva za informacije o kretanju

R

 

Format logičkih varijabli (Boolean) je digitalni: „0” ili „1” („0” = ne ili pogrešno; „1” = da ili ispravno)

n1

 

d

Status

R

 

Moguće vrijednosti su:

X01

=

prihvaćeno

X02

=

otkazano

X03

=

isporučeno

X04

=

preusmjereno

X05

=

neprihvaćeno

X06

=

zamijenjeno

X07

=

e-TD ručno zatvoren

X08

=

odbijeno

X09

=

nepoznat

X10

=

djelomično odbijeno

X11

=

izvozno

X12

=

prihvaćeno (izvoz)

X13

=

zaustavljeno

an3

 

e

Vrsta zadnje primljene poruke

R

 

Moguće vrijednosti su:

IE801

=

e-TD

IE803

=

OBAVIJEST O PREUSMJERENOM e-TD-u

IE807

=

PREKID KRETANJA

IE810

=

OTKAZIVANJE e-TD-a

IE813

=

PROMJENA ODREDIŠTA

IE818

=

PRIHVAĆENA ILI (DJELOMIČNO) ODBIJENA POTVRDA O PRIMITKU/IZVOZU

IE819

=

UPOZORENJE ILI ODBIJANJE e-TD-a

IE829

=

OBAVIJEST O PRIHVAĆANJU IZVOZA

IE839

=

OBAVIJEST O ODBIJANJU IZVOZA

IE905

=

ODGOVOR O STATUSU

Ne postoji

=

NE POSTOJI

Napomena: IE905 trebalo bi unijeti samo kada je e-TD ručno zatvoren.

an..5

 

f

Vrsta poruke o zahtjevu za informacije o statusu

O

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

zahtjev za sinkronizaciju statusa

2

=

zahtjev za povijest kretanja

n1


Tablica 2.

(iz članka 4. stavka 2. prvog podstavka)

Odgovor na zahtjev za preuzimanje informacija o kretanju

A

B

C

D

E

F

G

1

DODACI

R

 

 

 

 

a

Korelacijski identifikator zahtjeva

R

 

Vrijednost <Korelacijski identifikator zahtjeva> jedinstvena je za svaku državu članicu.

an..44

2

KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA e-TD

R

 

 

 

 

a

JRO

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an21

 

b

Slijedni broj

R

 

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..2

 

c

Status

R

 

Moguće vrijednosti za <Status> su:

X01

=

prihvaćeno

X02

=

otkazano

X03

=

isporučeno

X04

=

preusmjereno

X05

=

neprihvaćeno

X06

=

zamijenjeno

X07

=

e-TD ručno zatvoren

X08

=

odbijeno

X09

=

nepoznat

X10

=

djelomično odbijeno

X11

=

izvozno

X12

=

prihvaćeno (izvoz)

X13

=

zaustavljeno

an3

 

d

Vrsta zadnje primljene poruke

R

 

Moguće vrijednosti su:

IE801

=

e-TD

IE803

=

OBAVIJEST O PREUSMJERENOM e-TD-u

IE807

=

PREKID KRETANJA

IE810

=

OTKAZIVANJE e-TD-a

IE813

=

PROMJENA ODREDIŠTA

IE818

=

PRIHVAĆENA ILI (DJELOMIČNO) ODBIJENA POTVRDA O PRIMITKU/IZVOZU

IE819

=

UPOZORENJE ILI NEPRIHVAĆANJE e-TD-a

IE829

=

OBAVIJEST O PRIHVAĆENOM IZVOZU

IE839

=

OBAVIJEST O ODBIJANJU IZVOZA

IE905

=

ODGOVOR O STATUSU

Ne postoji

=

NE POSTOJI

Napomena: IE905 trebalo bi unijeti samo kada je e-TD ručno zatvoren.

an..5


Tablica 3.

(iz članka 4. stavka 2. drugog podstavka)

Povijest kretanja

A

B

C

D

E

F

G

1

DODACI

R

 

 

 

 

a

Korelacijski identifikator zahtjeva

R

 

Vrijednost <Korelacijski identifikator zahtjeva> jedinstvena je za svaku državu članicu.

an..44

2

Svi validirani e-TD-i

R

 

Skup svih nacrta elektroničkih trošarinskih dokumenata i elektroničkih trošarinskih dokumenata povezanih s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 1. u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 684/2009

99x

3

Sve Potvrde o primitku/izvozu

O

 

Skup svih poruka Potvrda o primitku/Potvrda o izvozu povezanih s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 6. u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 684/2009

99x

4

Zadnja obavijest o preusmjerenom e-TD-u

O

 

Sadržaj zadnje poruke Obavijest o promjeni odredišta/Obavijest o razdvajanju pošiljke povezane s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 4. u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 684/2009

1x

5

Sva Izvješća o kontroli

O

 

Skup svih poruka Izvješće o kontroli povezanih s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 11.

99x

6

Sva Izvješća o događaju

O

 

Skup svih poruka Izvješće o događaju povezanih s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 12.

99x

7

Svi razlozi kašnjenja

O

 

Skup svih poruka Razlog kašnjenja povezanih s kretanjem

99x

7.1

DODACI

R

 

 

 

 

a

Uloga poruke

R

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

razlog kašnjenja pri slanju potvrde o primitku/izvozu

2

=

razlog kašnjenja pri slanju naziva odredišta

n1

 

b

Datum i vrijeme validacije Razloga kašnjenja

C

„R” nakon uspješne validacije

u protivnom se ne primjenjuje

 

datum i vrijeme

 

c

Vrsta podnositelja

R

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

pošiljatelj

2

=

primatelj

n1

 

d

Identifikacijski broj podnositelja R an13 Pravilo072

R

 

<Identifikacijski broj podnositelja> valjani je trošarinski broj gospodarskog subjekta.

(vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013)

an13

 

e

Šifra pojašnjenja

R

 

(vidjeti Popis šifri 7. u Prilogu II.)

n..2

 

f

Dodatni podaci

C

„R” ako je <Šifra pojašnjenja> „Drugo”

u protivnom „O”

(Vidjeti šifru pojašnjenja u polju 7.1e)

 

an..350

 

g

Dodatni podaci_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

7.2

KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA e-TD

R

 

 

 

 

a

JRO

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an21

 

b

Slijedni broj

R

 

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..2

8

Sve Obavijesti o izvozu

O

 

Skup svih poruka Obavijest o prihvaćenom izvozu povezanih s kretanjem

99x

8.1

DODACI

R

 

 

 

 

a

Datum i vrijeme izdavanja

R

 

 

datum i vrijeme

8.2

KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA e-TD

R

 

 

99x

 

a

JRO

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an21

 

b

Slijedni broj

R

 

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..2

8.3

GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj

C

Ne primjenjuje se ako <Vrsta poruke> svih predmetnih e-TD-a nije „Podnošenje za izvoz (kućno carinjenje)”

u protivnom „R”

 

 

 

a

Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

C

„R” ako je <šifra odredišta>:

„Odredište – trošarinsko skladište”

„Odredište – registrirani primatelj”

„Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”

„Odredište – direktna isporuka”

„O”ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

u protivnom se ne primjenjuje

Moguće vrijednosti za <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> opisane su u sljedećoj tablici:

Šifra odredišta

GOSPODARSKI SUBJEKT – PRIMATELJ. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

1 -

Odredište – trošarinsko skladište

Trošarinski broj (1)

Trošarinski broj trošarinskog skladišta (trošarinski broj) (5)

2 -

Odredište – registrirani primatelj

Trošarinski broj (2)

Bilo koji identifikacijski broj (*1)

3 -

Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

Referentni broj privremenog odobrenja (4)

Bilo koji identifikacijski broj (*1)

4 -

Odredište – direktna isporuka

Trošarinski broj (3)

(Ne primjenjuje se)

5 -

Odredište – izuzeti primatelj

(Ne primjenjuje se)

Bilo koji identifikacijski broj (*1)

6 -

Odredište – izvoz

PDV identifikacijski broj (nije obvezno)

(Skupina podataka <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke> ne postoji)

(vidjeti Popis šifri 1. i Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013, ako je primjenjivo)

an..16

 

b

Registracijski i identifikacijski broj gospodarskog subjekta (EORI)

C

„O”ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti EORI broj osobe odgovorne za podnošenje izvozne carinske deklaracije u skladu s člankom 21. stavkom 5. Direktive 2008/118/EZ.

an..17

 

c

Naziv gospodarskog subjekta

R

 

 

an..182

 

d

Ulica

R

 

 

an..65

 

e

Kućni broj

O

 

 

an..11

 

f

Poštanski broj

R

 

 

an..10

 

g

Mjesto

R

 

 

an..50

 

h

NAD_LNG

R

 

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

8.4

CARINSKI URED Mjesto izvoza

O

 

 

 

 

a

Šifra carinskog ureda

R

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

8.5

PRIHVAĆANJE IZVOZA

R

 

 

 

 

a

Šifra carinskog ureda pošiljatelja

R

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

 

b

Identifikacijski broj carinskog službenika pošiljatelja

O

 

 

an..35

 

c

Datum prihvaćanja

R

 

 

datum

 

d

MRN Izvoz

R

 

Valjani MRN broj ili broj JCD-a potvrđen u odnosu na carinske podatke, prema carinskom predmetu.

MRN

=

referentni broj kretanja

JCD

=

jedinstvena carinska deklaracija

an..21

9

Sve Obavijesti o odbijanju koje je uputila carina

O

 

Skup svih poruka o neprihvaćanju e-TD-a povezanih s kretanjem koje je uputila carina

99x

9.1

DODACI

R

 

 

 

 

a

Datum i vrijeme izdavanja

R

 

 

datum i vrijeme

9.2

Predmetni nacrt e-TD-a

C

U slučaju neprihvaćanja pri uvozu mora se dostaviti jedan predmetni nacrt e-TD-a ili u slučaju neprihvaćanja pri izvozu mora se dostaviti jedan ili nekoliko predmetnih validiranih e-TD-a.

(vidjeti sve predmetne validirane e-TD-e u polju 9.3.)

 

 

 

a

Lokalni referentni broj

R

 

 

an..22

9.3

Svi predmetni validirani e-TD-i

C

U slučaju neprihvaćanja pri uvozu mora se dostaviti jedan predmetni nacrt e-TD-a ili u slučaju neprihvaćanja pri izvozu mora se dostaviti jedan ili nekoliko predmetnih validiranih e-TD-a.

(vidjeti predmetni nacrt e-TD-a u polju 9.2.)

 

99x

 

a

JRO

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an21

 

b

Slijedni broj

R

 

 

n..2

9.4

NEPRIHVAĆANJE

R

 

 

 

 

a

Datum i vrijeme neprihvaćanja

R

 

 

datum i vrijeme

 

b

Šifra razloga neprihvaćanja

R

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

podaci o uvozu nisu pronađeni

2

=

sadržaj e-TD-a ne odgovara podacima o uvozu

3

=

podaci o izvozu nisu pronađeni

4

=

sadržaj e-TD-a ne odgovara podacima o izvozu

5

=

roba nije prihvaćena u izvoznom postupku

n1

9.5

ZAKLJUČCI PROVJERA PRI IZVOZU NA TEMELJU USPOREDBE PODATAKA

C

„R” ako je <Šifra razloga neprihvaćanja> „Sadržaj e-TD-a ne odgovara podacima o izvozu”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti šifru razloga neprihvaćanja u polju 9.4b)

 

 

 

a

LRN izvoza

C

Barem jedan od sljedećih dodataka mora biti prisutan:

<MRN izvoza>

<LRN izvoza>

(vidjeti MRN izvoza u polju 9.5b)

 

an..22

 

b

MRN izvoza

C

Barem jedan od sljedećih dodataka mora biti prisutan:

<MRN izvoza>

<LRN izvoza>

(vidjeti LRN izvoza u polju 9.5a)

Valjani MRN broj ili broj JCD-a potvrđen u odnosu na carinske podatke, prema carinskom predmetu.

MRN

=

referentni broj kretanja

JCD

=

jedinstvena carinska deklaracija

an..21

9.6

ZAKLJUČCI PROVJERA

R

 

 

999x

 

a

JRO

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an21

 

b

Jedinstveni referentni broj stavke

R

 

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..3

 

c

Šifra zaključka provjere

R

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

JRO nepoznat

2

=

u e-TD-u nema jedinstvenog referentnog broja stavke

3

=

u izvoznoj carinskoj deklaraciji nema odgovarajuće STAVKE ROBA

4

=

težina/masa ne odgovaraju

5

=

šifra odredišta e-TD-a nije izvoz

6

=

tarifne oznake KN ne odgovaraju

n1

9.7

GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj

C

„R” ako <Vrsta poruke> svih predmetnih e-TD-a nije „Podnošenje za izvoz (kućno carinjenje)”

u protivnom se ne primjenjuje

Moguće vrste poruka su:

1

=

standardno podnošenje (koje se koristi u svim slučajevima osim kada se podnošenje odnosi na izvoz uz kućno carinjenje)

2

=

podnošenje za izvoz uz kućno carinjenje (primjena članka 283. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93(1))

Vrsta poruke ne smije biti navedena u e-TD-u kojem je dodijeljena jedinstvena referentna oznaka (JRO) ili na papirnatom dokumentu iz članka 8. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 684/2009.

 

 

a

Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

C

„R”ako je <šifra odredišta>:

„Odredište – trošarinsko skladište”

„Odredište – registrirani primatelj”

„Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”

„Odredište – direktna isporuka”

„O”ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

u protivnom se ne primjenjuje

Moguće vrijednosti za <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> opisane su u sljedećoj tablici:

Šifra odredišta

GOSPODARSKI SUBJEKT – PRIMATELJ. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

1 -

Odredište – trošarinsko skladište

Trošarinski broj (6)

Trošarinski broj trošarinskog skladišta (trošarinski broj) (10)

2 -

Odredište – registrirani primatelj

Trošarinski broj (7)

Bilo koji identifikacijski broj (*2)

3 -

Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

Referentni broj privremenog odobrenja (9)

Bilo koji identifikacijski broj (*2)

4 -

Odredište – direktna isporuka

Trošarinski broj (8)

(Ne primjenjuje se)

5 -

Odredište – izuzeti primatelj

(Ne primjenjuje se)

Bilo koji identifikacijski broj (*2)

6 -

Odredište – izvoz

PDV identifikacijski broj (nije obvezno)

(Skupina podataka <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke> ne postoji)

(vidjeti Popis šifri 1. i Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013, ako je primjenjivo)

an..16

 

b

Registracijski i identifikacijski broj gospodarskog subjekta (EORI)

C

„O”ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti EORI broj osobe odgovorne za podnošenje izvozne carinske deklaracije u skladu s člankom 21. stavkom 5. Direktive 2008/118/EZ.

an..17

 

c

Naziv gospodarskog subjekta

R

 

 

an..182

 

d

Ulica

R

 

 

an..65

 

e

Kućni broj

O

 

 

an..11

 

f

Poštanski broj

R

 

 

an..10

 

g

Grad

R

 

 

an..50

 

h

NAD_LNG

R

 

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

9.8

CARINSKI URED Mjesto izvoza

O

 

 

 

 

a

Šifra carinskog ureda

R

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

10

Moguća poruka Prekid kretanja

O

 

Sadržaj moguće poruke Prekid kretanja povezane s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 13.

1x

11

Moguća poruka Otkazivanje e-TD-a

O

 

Sadržaj moguće poruke Otkazivanje povezane s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 2. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 684/2009

1x

12

Sve poruke Promjena odredišta

O

 

Skup svih poruka Promjena odredišta povezanih s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 3. u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 684/2009

99x

13

Sve poruke Upozorenje ili Neprihvaćanje e-TD-a

O

 

Skup svih poruka Upozorenje ili Neprihvaćanje e-TD-a povezanih s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 14.

99x

13.1

DODACI

R

 

 

 

 

a

Datum i vrijeme validacije upozorenja ili neprihvaćanja

C

„R” nakon uspješne validacije

u protivnom se ne primjenjuje

 

datum i vrijeme

13.2

KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA e-TD

R

 

 

 

 

a

JRO

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an21

 

b

Slijedni broj

R

 

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..2

13.3

GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj

R

 

 

 

 

a

Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

C

„R”ako je <šifra odredišta>:

„Odredište – trošarinsko skladište”

„Odredište – registrirani primatelj”

„Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”

„Odredište – direktna isporuka”

„O”ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

u protivnom se ne primjenjuje

Moguće vrijednosti za <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> opisane su u sljedećoj tablici:

Šifra odredišta

GOSPODARSKI SUBJEKT – PRIMATELJ. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

1 -

Odredište – trošarinsko skladište

Trošarinski broj (11)

Trošarinski broj trošarinskog skladišta (trošarinski broj) (15)

2 -

Odredište – registrirani primatelj

Trošarinski broj (12)

Bilo koji identifikacijski broj (*3)

3 -

Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

Referentni broj privremenog odobrenja (14)

Bilo koji identifikacijski broj (*3)

4 -

Odredište – direktna isporuka

Trošarinski broj (13)

(Ne primjenjuje se)

5 -

Odredište – izuzeti primatelj

(Ne primjenjuje se)

Bilo koji identifikacijski broj (*3)

6 -

Odredište – izvoz

PDV identifikacijski broj (nije obvezno)

(Skupina podataka <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke> ne postoji)

(vidjeti Popis šifri 1. i Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013, ako je primjenjivo)

an..16

 

b

Registracijski i identifikacijski broj gospodarskog subjekta (EORI)

C

„O”ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti EORI broj osobe odgovorne za podnošenje izvozne carinske deklaracije u skladu s člankom 21. stavkom 5. Direktive 2008/118/EZ.

an..17

 

c

Naziv gospodarskog subjekta

R

 

 

an..182

 

d

Ulica

R

 

 

an..65

 

e

Kućni broj

O

 

 

an..11

 

f

Poštanski broj

R

 

 

an..10

 

g

Grad

R

 

 

an..50

 

h

NAD_LNG

R

 

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

13.4

CARINSKI URED Mjesto odredišta

R

 

 

 

 

a

Šifra carinskog ureda

R

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

13.5

UPOZORENJE

R

 

 

 

 

a

Datum upozorenja

R

 

 

datum

 

b

Oznaka za neprihvaćanje e-TD-a

R

 

Format logičkih varijabli (Boolean) je digitalni: „0” ili „1” („0” = ne ili pogrešno; „1” = da ili ispravno)

n1

13.6

Šifra RAZLOGA UPOZORENJA ILI NEPRIHVAĆANJA e-TD-a

C

„R” ako je <Oznaka za neprihvaćanje e-TD-a> Ispravno

„O” ako je <Oznaka za neprihvaćanje e-TD-a> Pogrešno

(vidjeti oznaku za neprihvaćanje e-TD-a u polju 13.5b)

 

9x

 

a

Šifra Razloga upozorenja ili neprihvaćanja e-TD-a

R

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II.)

n..2

 

b

Dodatni podaci

C

„R” ako je <Šifra razloga upozorenja ili neprihvaćanja e-TD-a> „Drugo”

u protivnom „O”

(vidjeti šifru razloga upozorenja ili neprihvaćanja e-TD-a u polju 13.6a)

 

an..350

 

c

Dodatni podaci_LNG

C

„R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

14

Sva Obrazloženja manjka

O

 

 

99x

14.1

DODACI

R

 

 

 

 

a

Vrsta podnositelja

R

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

pošiljatelj

2

=

primatelj

n1

 

b

Datum i vrijeme validacije Obrazloženja manjka

C

„R” nakon uspješne validacije

u protivnom se ne primjenjuje

 

datum i vrijeme

14.2

KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA e-TD

R

 

 

 

 

a

JRO

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an21

 

b

Slijedni broj

R

 

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..2

14.3

GOSPODARSKI SUBJEKT – pošiljatelj

C

„R” ako je <Vrsta podnositelja> „Pošiljatelj”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti vrstu podnositelja u polju 14.1a)

 

 

 

a

Trošarinski broj gospodarskog subjekta

R

 

Za GOSPODARSKOG SUBJEKTA Pošiljatelja

Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>

<Oznaka vrste subjekta> pozvanog <GOSPODARSKOG SUBJEKTA> mora biti:

„Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta”; ILI

„Registrirani pošiljatelj”

Za GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto otpreme

Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> (trošarinski broj iz SEED registra).

(vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013)

an13

 

b

Naziv gospodarskog subjekta

R

 

 

an..182

 

c

Ulica

R

 

 

an..65

 

d

Kućni broj

O

 

 

an..11

 

e

Poštanski broj

R

 

 

an..10

 

f

Grad

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

14.4

GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj

C

„R” ako <Vrsta podnositelja> nije „Pošiljatelj”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti vrstu podnositelja u polju 14.1a)

 

 

 

a

Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

C

„R”ako je <šifra odredišta>:

„Odredište – trošarinsko skladište”

„Odredište – registrirani primatelj”

„Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”

„Odredište – direktna isporuka”

„O”ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

u protivnom se ne primjenjuje

Moguće vrijednosti za <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> opisane su u sljedećoj tablici:

Šifra odredišta

GOSPODARSKI SUBJEKT – PRIMATELJ. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

1 -

Odredište – trošarinsko skladište

Trošarinski broj (16)

Trošarinski broj trošarinskog skladišta (trošarinski broj) (20)

2 -

Odredište – registrirani primatelj

Trošarinski broj (17)

Bilo koji identifikacijski broj (*4)

3 -

Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

Referentni broj privremenog odobrenja (19)

Bilo koji identifikacijski broj (*4)

4 -

Odredište – direktna isporuka

Trošarinski broj (18)

(Ne primjenjuje se)

5 -

Odredište – izuzeti primatelj

(Ne primjenjuje se)

Bilo koji identifikacijski broj (*4)

6 -

Odredište – izvoz

PDV identifikacijski broj (nije obvezno)

(Skupina podataka <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke> ne postoji)

8 -

Nepoznato odredište

(Ne primjenjuje se)

(Ne primjenjuje se)

(vidjeti Popis šifri 1. i Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013, ako je primjenjivo)

an..16

 

b

Registracijski i identifikacijski broj gospodarskog subjekta (EORI)

 

„O” ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti EORI broj osobe odgovorne za podnošenje izvozne carinske deklaracije u skladu s člankom 21. stavkom 5. Direktive 2008/118/EZ.

an..17

 

c

Naziv gospodarskog subjekta

R

 

 

an..182

 

d

Ulica

R

 

 

an..65

 

e

Kućni broj

O

 

 

an..11

 

f

Poštanski broj

R

 

 

an..10

 

g

Grad

R

 

 

an..50

 

h

NAD_LNG

R

 

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

14.5

ANALIZA

C

Barem jedna od sljedećih skupina podataka mora biti prisutna: <ANALIZA> ili <Stavka ANALIZA>

 

 

 

a

Datum analize

R

 

 

datum

 

b

Opće obrazloženje

R

 

 

an..350

 

c

Opće obrazloženje_LNG

R

 

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

14.6

Stavka ANALIZA

C

Barem jedna od sljedećih skupina podataka mora biti prisutna: <ANALIZA> ili <Stavka ANALIZA>

 

999x

 

a

Jedinstveni referentni broj stavke

R

 

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

<Jedinstveni referentni broj stavke> mora biti jedinstven u poruci i mora se odnositi na <Jedinstveni referentni broj stavke> e-TD stavke povezanog e-TD-a za koji je iskazan višak ili manjak.

n..3

 

b

Šifra trošarinskog proizvoda

R

 

(vidjeti Popis šifri 11. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an4

 

c

Objašnjenje

O

 

 

an..350

 

d

Objašnjenje_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

e

Stvarna količina

O

 

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..15,3

15

Sve poruke s podsjetnikom za Kretanje trošarinskih proizvoda

O

 

 

99x

15.1

DODACI

R

 

 

 

 

a

Vrsta poruke

R

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

poruka s podsjetnikom u trenutku isteka roka za promjenu odredišta (ili razdvajanje pošiljke)

2

=

poruka s podsjetnikom u trenutku isteka roka za slanje potvrde o primitku/izvozu

3

=

poruka s podsjetnikom u trenutku isteka roka za dostavljanje informacija o odredištu (članak 22. Direktive 2008/118/EZ)

n1

 

b

Datum i vrijeme izdavanja poruke o podsjetniku

R

 

 

datum i vrijeme

 

c

Datum i vrijeme ograničenja

R

 

 

datum i vrijeme

 

d

Informacije iz podsjetnika

O

 

 

an..350

 

e

Informacije iz podsjetnika_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

15.2

KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA e-TD

R

 

 

 

 

a

JRO

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an21

 

b

Slijedni broj

R

 

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..2


Tablica 4.

(iz članka 5. stavka 1.)

Opći zahtjev

A

B

C

D

E

F

G

1

DODACI

R

 

 

 

 

a

Vrsta zahtjeva

R

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

(rezervirano)

2

=

zahtjev za referentne podatke

3

=

zahtjev za popis trošarinskih ureda (EOL)

4

=

(rezervirano)

5

=

zahtjev za ponovnu sinkronizaciju registra gospodarskih subjekata

6

=

zahtjev za dohvat popisa e-TD-a

7

=

zahtjev za statistike iz SEED registra

n1

 

b

Naziv poruke zahtjeva

C

„R” ako je <Vrsta zahtjeva> „2”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1a)

Moguće vrijednosti su:

„C_COD_DAT”

=

opći popis šifri

„C_PAR_DAT”

=

opći parametri sustava

„ALL”

=

za cjelokupnu strukturu

a..9

 

c

Zamolbeni ured

R

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

 

d

Korelacijski identifikator zahtjeva

C

„R” ako je <Vrsta zahtjeva> „2”, „5”, „6” ili „7”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1a)

Vrijednost <Korelacijski identifikator zahtjeva> jedinstvena je za svaku državu članicu

an..44

 

e

Datum početka

C

Za 1.e i f:

„R” ako je <Vrsta poruke> „2” ili „5”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1a)

 

datum

 

f

Datum završetka

C

 

datum

 

g

Jedinstveni datum

C

„R” ako je <Vrsta zahtjeva> „5”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1a)

 

datum

2

ZAHTJEV ZA POPIS e-TD-a

C

„R” ako je <Vrsta zahtjeva> „6”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1a)

 

 

 

a

Šifra države članice

R

 

(vidjeti Popis šifri 3. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

a2

2.1

PRIMARNI KRITERIJ_AR (Analiza rizika)

R

 

 

99x

 

a

Šifra vrste primarnog kriterija

R

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

JRO

2

=

robna marka proizvoda

3

=

kategorije trošarinskih proizvoda

4

=

(rezervirano)

5

=

(rezervirano)

6

=

(rezervirano)

7

=

(rezervirano)

8

=

mjesto primatelja

9

=

mjesto pošiljatelja

10

=

mjesto davatelja jamstva

11

=

(rezervirano)

12

=

mjesto isporuke

13

=

mjesto trošarinskog skladišta otpreme

14

=

mjesto prijevoznika

15

=

tarifna oznaka KN proizvoda

16

=

datum računa

17

=

trošarinski broj primatelja

18

=

trošarinski broj pošiljatelja

19

=

trošarinski broj davatelja jamstva

20

=

(rezervirano)

21

=

(rezervirano)

22

=

trošarinski broj trošarinskog skladišta odredišta

23

=

trošarinski broj trošarinskog skladišta otpreme

24

=

(rezervirano)

25

=

šifra trošarinskog proizvoda

26

=

trajanje kretanja

27

=

država članica odredišta

28

=

država članica otpreme

29

=

ime primatelja

30

=

ime pošiljatelja

31

=

ime davatelja jamstva

32

=

(rezervirano)

33

=

naziv mjesta isporuke

34

=

naziv trošarinskog skladišta otpreme

35

=

ime prijevoznika

36

=

broj računa

37

=

poštanski broj primatelja

38

=

poštanski broj pošiljatelja

39

=

poštanski broj davatelja jamstva

40

=

(rezervirano)

41

=

poštanski broj mjesta isporuke

42

=

poštanski broj trošarinskog skladišta otpreme

43

=

poštanski broj prijevoznika

44

=

količina robe (u e-TD stavki)

45

=

lokalni referentni broj, serijski broj, koji je dodijelio pošiljatelj

46

=

vrsta prijevoza

47

=

(rezervirano)

48

=

(rezervirano)

49

=

PDV identifikacijski broj primatelja

50

=

(rezervirano)

51

=

PDV identifikacijski broj prijevoznika

52

=

promjena odredišta (slijedni broj ≥ 2)

n..2

2.1.1

PRIMARNA VRIJEDNOST_AR

O

 

 

99x

 

a

Vrijednost

R

 

 

an..255

3

ZAHTJEV_ STA (Statistički podaci)

C

„R” ako je <Vrsta zahtjeva> „7”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1a)

 

 

 

a

Vrsta statističkih podataka

R

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

aktivni i neaktivni gospodarski subjekti

2

=

predviđeni prestanak važenja

3

=

gospodarski subjekti prema vrsti i trošarinskim skladištima

4

=

trošarinska radnja

5

=

izmjene trošarinskih odobrenja

n1

3.1

POPIS šifri DRŽAVA ČLANICA

R

 

 

99x

 

a

Šifra države članice

R

 

(vidjeti Popis šifri 3. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

a2

4

STA_RAZDOBLJE (Statističko razdoblje)

C

„R” ako je <Vrsta zahtjeva> „7”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1a)

 

 

 

a

Godina

R

 

Vrijednost podatkovnog elementa mora biti veća od nule

n4

 

b

Polugodište

C

Za 4 b, c i d:

Sljedeća tri podatkovna polja nisu obvezna i isključiva su:

<Polugodište>

<Tromjesečje>

<Mjesec>

tj. ako je određeno jedno od navedenih podatkovnih polja, ostala dva podatkovna polja ne primjenjuju se

Moguće vrijednosti su:

1

=

prvo polugodište

2

=

drugo polugodište

n1

 

c

Tromjesečje

C

Moguće vrijednosti su:

1

=

prvo tromjesečje

2

=

drugo tromjesečje

3

=

treće tromjesečje

4

=

četvrto tromjesečje

n1

 

d

Mjesec

C

Moguće vrijednosti su:

1

=

siječanj

2

=

veljača

3

=

ožujak

4

=

travanj

5

=

svibanj

6

=

lipanj

7

=

srpanj

8

=

kolovoz

9

=

rujan

10

=

listopad

11

=

studeni

12

=

prosinac

n..2

5

ZAHTJEV REF (Zahtjev za uputu)

C

„R” ako je <Vrsta zahtjeva> „2”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1a)

 

 

 

a

Oznaka zajedničkih kriterija procjene rizika

O

 

Moguće vrijednosti su:

0

=

ne ili pogrešno

1

=

da ili ispravno

n1

5.1

Šifra za POPIS ŠIFRI

O

 

 

99x

 

a

Zatražena šifra popisa šifri

O

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

mjerne jedinice

2

=

vrste događaja

3

=

vrste dokaza

4

=

(rezervirano)

5

=

(rezervirano)

6

=

šifre jezika

7

=

države članice

8

=

šifre država

9

=

šifre vrste pakiranja

10

=

razlog nezadovoljavajuće potvrde o primitku ili nezadovoljavajućeg izvješća o kontroli

11

=

razlozi prekida kretanja

12

=

(rezervirano)

13

=

načini prijevoza

14

=

prijevozno sredstvo

15

=

vinorodne zone

16

=

šifre postupka tehnološke obrade vina

17

=

kategorije trošarinskih proizvoda

18

=

trošarinski proizvodi

19

=

tarifne oznake KN

20

=

odgovarajuća tarifna oznaka KN – trošarinski proizvod

21

=

razlozi otkazivanja

22

=

razlozi upozorenja ili neprihvaćanja e-TD-a

23

=

razlozi kašnjenja

24

=

(rezervirano)

25

=

osobe koje šalju poruku o događaju

26

=

razlozi odbijanja

27

=

razlozi kašnjenja rezultata

28

=

radnje u okviru administrativne suradnje

29

=

razlozi podnošenja zahtjeva za administrativnu suradnju

30

=

(rezervirano)

31

=

(rezervirano)

32

=

(rezervirano)

33

=

(rezervirano)

34

=

razlozi zbog kojih radnja u okviru administrativne suradnje nije moguća

35

=

razlozi neprihvaćanja općeg zahtjeva

36

=

(rezervirano)

37

=

razlozi podnošenja zahtjeva za administrativnu suradnju

38

=

radnje u okviru provjere kretanja

n..2


Tablica 5.

(iz članka 5. stavka 2.)

Popis e-TD-a kao rezultat opće pretrage

A

B

C

D

E

F

G

1

DODACI

R

 

 

 

 

a

Zamolbeni ured

R

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

 

b

Korelacijski identifikator zahtjeva

R

 

Vrijednost <Korelacijski identifikator zahtjeva> jedinstvena je za svaku državu članicu.

an..44

2

STAVKA S POPISA e-TD-a

O

 

 

99x

 

a

Datum otpreme

R

 

 

datum

2.1

KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA

R

 

 

 

 

a

JRO

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an21

 

b

Datum i vrijeme validacije e-TD-a

R

 

 

datum i vrijeme

 

c

Slijedni broj

R

 

Vrijednost podatkovnog elementa mora biti veća od nule

n..2

2.2

GOSPODARSKI SUBJEKT – pošiljatelj

R

 

 

 

 

a

Trošarinski broj gospodarskog subjekta

R

 

Za GOSPODARSKOG SUBJEKTA Pošiljatelja

Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>

<Oznaka vrste subjekta> pozvanog <GOSPODARSKOG SUBJEKTA> mora biti:

„Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta”; ILI

„Registrirani pošiljatelj”

(vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013)

an13

 

b

Naziv gospodarskog subjekta

R

 

 

an..182

2.3

GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto otpreme

C

AKO je <Šifra polazišta u e-TD-u> „Polazište – Trošarinsko skladište”

ONDA

je <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto otpreme> „R”

< CARINSKI URED otpreme — Uvoz> ne primjenjuje se

U OSTALIM SLUČAJEVIMA

<GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto otpreme> ne primjenjuje se

<CARINSKI URED otpreme — Uvoz> je „R”

 

 

 

a

Trošarinski broj trošarinskog skladišta

R

 

Za GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto otpreme

Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> (trošarinski broj iz SEED registra).

(vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013)

an13

 

b

Naziv gospodarskog subjekta

O

 

 

an..182

2.4

CARINSKI URED otpreme – Uvoz

C

AKO je <Šifra polazišta u e-TD-u> „Polazište – Trošarinsko skladište”

ONDA

je <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto otpreme > „R”

<CARINSKI URED otpreme — Uvoz> ne primjenjuje se

U OSTALIM SLUČAJEVIMA

<GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto otpreme> ne primjenjuje se

<CARINSKI URED otpreme — Uvoz> je „R”

 

 

 

a

Šifra carinskog ureda

R

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

2.5

GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj

R

 

 

 

 

a

Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

C

AKO je <Šifra odredišta>:

„Odredište – trošarinsko skladište”

„Odredište – registrirani primatelj”

„Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”

„Odredište – direktna isporuka”

ONDA je <GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> „R”

U OSTALIM SLUČAJEVIMA

AKO je <Šifra odredišta>:

„Odredište – izvoz”

ONDA je <GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> „O”

U OSTALIM SLUČAJEVIMA <GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> ne primjenjuje se

Moguće vrijednosti za <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> opisane su u sljedećoj tablici:

Šifra odredišta

GOSPODARSKI SUBJEKT – PRIMATELJ. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

1 -

Odredište – trošarinsko skladište

Trošarinski broj (21)

Trošarinski broj trošarinskog skladišta (trošarinski broj) (25)

2 -

Odredište – registrirani primatelj

Trošarinski broj (22)

Bilo koji identifikacijski broj (*5)

3 -

Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

Referentni broj privremenog odobrenja (24)

Bilo koji identifikacijski broj (*5)

4 -

Odredište – direktna isporuka

Trošarinski broj (23)

(Ne primjenjuje se)

5 -

Odredište – izuzeti primatelj

(Ne primjenjuje se)

Bilo koji identifikacijski broj (*5)

6 -

Odredište – izvoz

PDV identifikacijski broj (nije obvezno)

(Skupina podataka <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke> ne postoji)

8 -

Nepoznato odredište

(Ne primjenjuje se)

(Ne primjenjuje se)

(vidjeti Popis šifri 1. i Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013, ako je primjenjivo)

an..16

 

b

Registracijski i identifikacijski broj gospodarskog subjekta (EORI)

C

„O”ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti EORI broj osobe odgovorne za podnošenje izvozne carinske deklaracije u skladu s člankom 21. stavkom 5. Direktive 2008/118/EZ.

an..17

 

c

Naziv gospodarskog subjekta

R

 

 

an..182

2.6

GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke

C

Neobvezna upotreba skupina podataka <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke> i < CARINSKI URED – mjesto isporuke – Carina> opisana je u nastavku prema <Šifri odredišta>:

„R” za šifre odredišta 1 i 4

„O” za šifre odredišta 2, 3 i 5

u protivnom se ne primjenjuje

 

 

 

a

Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

C

AKO je <Šifra odredišta> „Odredište – trošarinsko skladište”

ONDA je <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> „R”

U PROTIVNOM

AKO je <Šifra odredišta> „Odredište – direktna isporuka”

ONDA je <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> ne primjenjuje

U OSTALIM SLUČAJEVIMA <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> je „O”

Moguće vrijednosti za <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> opisane su u sljedećoj tablici:

Šifra odredišta

GOSPODARSKI SUBJEKT – PRIMATELJ. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

1 -

Odredište – trošarinsko skladište

Trošarinski broj (26)

Trošarinski broj trošarinskog skladišta (trošarinski broj) (30)

2 -

Odredište – registrirani primatelj

Trošarinski broj (27)

Bilo koji identifikacijski broj (*6)

3 -

Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

Referentni broj privremenog odobrenja (29)

Bilo koji identifikacijski broj (*6)

4 -

Odredište – direktna isporuka

Trošarinski broj (28)

(Ne primjenjuje se)

5 -

Odredište – izuzeti primatelj

(Ne primjenjuje se)

Bilo koji identifikacijski broj (*6)

6 -

Odredište – izvoz

PDV identifikacijski broj (nije obvezno)

(Skupina podataka <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke> ne postoji)

(vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013, ako je primjenjivo)

an..16

 

b

Naziv gospodarskog subjekta

C

AKO je <Šifra odredišta> „Odredište – direktna isporuka”

ONDA je <Naziv gospodarskog subjekta> „O”

U PROTIVNOM <Naziv gospodarskog subjekta> je „R”

 

an..182

2.7

CARINSKI URED mjesto isporuke - Carina

C

Neobvezna upotreba skupina podataka <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke> i <CARINSKI URED – mjesto isporuke – Carina> opisana je u tablici u nastavku prema <Šifri odredišta>:

Šifra odredišta

<GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke>

<CARINSKI URED Mjesto isporuke – Carina>

1 -

Odredište – trošarinsko skladište

„R”

Ne primjenjuje se

2 -

Odredište – registrirani primatelj

„O”

Ne primjenjuje se

3 -

Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

„O”

Ne primjenjuje se

4 -

Odredište – direktna isporuka

„R”

Ne primjenjuje se

5 -

Odredište – izuzeti primatelj

„O”

Ne primjenjuje se

6 -

Odredište – izvoz

Ne primjenjuje se

„R”

8 -

Nepoznato odredište (primatelj nepoznat)

Ne primjenjuje se

Ne primjenjuje se

 

 

 

a

Šifra carinskog ureda

R

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

2.8

Šifra KATEGORIJE TROŠARINSKIH PROIZVODA

R

 

 

9x

 

a

Šifra kategorije trošarinskih proizvoda

R

 

(vidjeti Popis šifri 3. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013)

a1

2.9

GOSPODARSKI SUBJEKT – organizator prijevoza

C

AKO je <Zaglavlje e-TD-a. Organizator prijevoza>(IE801) (ili <Zaglavlje e-TD-a. Organizator prijevoza>(IE815)) „Pošiljatelj” ili „Primatelj”

ONDA se <GOSPODARSKI SUBJEKT – organizator prijevoza> ne koristi

U OSTALIM SLUČAJEVIMA <GOSPODARSKI SUBJEKT – organizator prijevoza> je „R”

 

 

 

a

PDV identifikacijski broj

O

 

 

an..14

 

b

Naziv gospodarskog subjekta

R

 

 

an..182

2.10

GOSPODARSKI SUBJEKT – prvi prijevoznik

O

 

 

 

 

a

PDV identifikacijski broj

O

 

 

an..14

 

b

Naziv gospodarskog subjekta

R

 

 

an..182


Tablica 6.

(iz članka 5. stavka 3.)

Odbijanje Općeg zahtjeva

A

B

C

D

E

F

G

1

Poruka o Općem zahtjevu

R

 

Kontekst poruke o Općem zahtjevu povezane s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 4.

 

2

Neprihvaćanje

R

 

 

99x

 

a

Datum i vrijeme neprihvaćanja

R

 

 

datum i vrijeme

 

b

Šifra razloga neprihvaćanja

R

 

Moguće vrijednosti su:

0

=

drugo

2

=

nije dohvaćen ni jedan e-TD koji odgovara kriterijima odabira

3

=

referentni podaci nisu dostupni

4

=

popis trošarinskih ureda nije dostupan

5

=

podaci iz SEED registra nisu dostupni

7

=

zatraženi podaci nisu poznati

8

=

dodatni broj izvan raspona

26

=

otkriven duplikat

112

=

netočna vrijednost (šifre)

115

=

na ovoj poziciji nije podržano

n..3


Tablica 7.

(iz članka 6. stavka 1.)

Opći zahtjev za administrativnu suradnju

A

B

C

D

E

F

G

1

DODACI

R

 

 

 

 

a

Vrsta zahtjeva

R

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

administrativna suradnja

2

=

zahtjev za povijest podataka

n1

 

b

Krajnji rok za rezultate

R

 

 

datum

2

POPRATNA SURADNJA

R

 

 

 

 

a

Korelacijski identifikator popratne suradnje

R

 

(vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II.)

an28

 

b

Datum izdavanja

R

 

 

datum

 

c

Šifra države članice pošiljateljice

R

 

Država članica utvrđena šifrom države članice iz Popisa šifri 3. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009

a2

 

d

Šifra carinskog ureda pošiljatelja

O

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

 

e

Službenik u carinskom uredu pošiljatelja

O

 

 

an..35

 

f

Šifra države članice primateljice

R

 

Država članica utvrđena šifrom države članice iz Popisa šifri 3. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009

a2

 

g

Šifra carinskog ureda primatelja

O

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

 

h

Službenik u carinskom uredu primatelja

O

 

 

an..35

 

i

Nacionalna referentna oznaka predmeta

O

 

 

an..99

3

ZAHTJEV_ACO

C

„R” ako je <Vrsta zahtjeva> „1”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1a)

 

 

 

a

Informacije iz zahtjeva za administrativnu suradnju

R

 

 

an..999

 

b

Informacije iz zahtjeva za administrativnu suradnju_LNG

R

 

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

c

Oznaka

O

 

Moguće vrijednosti su:

0

=

ne ili pogrešno

1

=

da ili ispravno

n1

3.1

Šifra RAZLOGA ZAHTJEVA

R

 

 

99x

 

a

Šifra razloga zahtjeva za administrativnu suradnju

R

 

(vidjeti Popis šifri 8. u Prilogu II.)

n..2

 

b

ACO_Dodatni podaci

C

„R” ako je <Šifra razloga zahtjeva za administrativnu suradnju> „Drugo”

u protivnom „O”

 

an..999

 

c

ACO_Dodatni podaci_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

3.1.1

UPUTA NA PROCJENU RIZIKA

O

 

 

99x

 

a

Drugi profil rizika

O

 

 

an..999

 

b

Drugi profil rizika_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

3.2

Popis JRO-a

O

 

 

99x

 

a

JRO

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an21

 

b

Slijedni broj

O

 

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..2

3.3

GOSPODARSKI SUBJEKT – osoba

O

 

 

99x

 

a

Trošarinski broj gospodarskog subjekta

C

Za 3.3 a, b i c: Barem jedan od sljedećih dodataka mora biti prisutan:

<Trošarinski broj gospodarskog subjekta>

<PDV identifikacijski broj>

<Naziv gospodarskog subjekta>

Postojeći identifikator (Trošarinski broj) <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA> ili <Broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>.

(vidjeti Popis šifri 1. i Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013)

an13

 

b

PDV identifikacijski broj

C

 

an..14

 

c

Naziv gospodarskog subjekta

C

 

an..182

 

d

Šifra države članice

C

„R” ako je <Naziv gospodarskog subjekta> naveden, a <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> nije naveden i <PDV identifikacijski broj> nije naveden

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti trošarinski broj gospodarskog subjekta u polju 3.3a, PDV identifikacijski broj u polju 3.3b, naziv gospodarskog subjekta u polju 3.3c)

Država članica utvrđena šifrom države članice iz Popisa šifri 3. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009

a2

 

e

Ulica

O

 

 

an..65

 

f

Kućni broj

O

 

 

an..11

 

g

Poštanski broj

O

 

 

an..10

 

h

Grad

O

 

 

an..50

 

i

NAD_LNG

C

„R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

j

Broj telefona

O

 

 

an..35

 

k

Broj telefaksa

O

 

 

an..35

 

l

Adresa e-pošte

O

 

 

an..70

3.4

POPRATNA DOKUMENTACIJA

O

 

 

9x

 

a

Kratki opis popratnog dokumenta

C

„R” ako je <Vrsta popratnog dokumenta> „Drugo”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti uputu na popratni dokument u polju 3.4c i sliku dokumenta u polju 3.4e)

 

an..999

 

b

Kratki opis popratnog dokumenta_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

c

Uputa na popratni dokument

C

Najmanje jedno od ova tri polja:

<Vrsta popratnog dokumenta>

<Uputa na popratni dokument>

<Slika dokumenta>

(vidjeti kratki opis popratnog dokumenta u polju 3.4a i sliku dokumenta u polju 3.4e)

 

an..999

 

d

Uputa na popratni dokument_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

e

Slika dokumenta

C

Najmanje jedno od ova tri polja:

<Vrsta popratnog dokumenta>

<Uputa na popratni dokument>

<Slika dokumenta>

(vidjeti kratki opis popratnog dokumenta u polju 3.4a i uputu na popratni dokument u polju 3.4c)

 

 

 

f

Vrsta popratnog dokumenta

C

Najmanje jedno od ova tri polja:

<Vrsta popratnog dokumenta>

<Uputa na popratni dokument>

<Slika dokumenta>

Vidjeti uputu na popratni dokument u polju 3.4c i sliku dokumenta u polju 3.4e

(vidjeti Popis šifri 15. u Prilogu II.)

n..2

3.5

Zatražene RADNJE

O

 

 

99x

 

a

Šifra radnje u okviru administrativne suradnje

R

 

(vidjeti Popis šifri 9. u Prilogu II.)

n..2

 

b

Dodatak radnji u okviru administrativne suradnje

C

„R” ako je <Šifra radnje u okviru administrativne suradnje> „Drugo”

u protivnom „O”

(vidjeti šifru radnji u okviru administrativne suradnje u polju 3.5a)

 

an..999

 

c

Dodatak radnji u okviru administrativne suradnje_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

4

ZAHTJEV ZA POVIJEST PODATAKA

C

„R” ako je <Vrsta zahtjeva> „2”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1a)

 

 

 

a

JRO

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an21

 

b

Vrsta opsega zahtjeva za povijest podataka

R

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

primjenjivi podaci na određeni datum utvrđen u <Datum opsega>

2

=

povijest podataka od određenog datuma utvrđenog u <Datum opsega>

3

=

cjelokupna povijest podataka

(vidjeti datum opsega u polju 4c)

n1

 

c

Datum opsega

C

Ne upotrebljava se ako je <Vrsta opsega zahtjeva za povijest podataka> „3”

u protivnom „R”

(vidjeti vrstu opsega zahtjeva za povijest podataka u polju 4b)

 

datum

 

d

Razlozi odbijanja zahtjeva za povijest podataka

R

 

 

an..999

 

e

Razlog zahtjeva za povijest podataka_LNG

R

 

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

5

KONTAKT

O

 

 

 

 

a

Šifra carinskog ureda

R

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

 

b

Službenik trošarinskog ureda koji podnosi zahtjev

O

 

 

an..35

 

c

Broj telefona

O

 

 

an..35

 

d

Broj telefaksa

O

 

 

an..35

 

e

Adresa e-pošte

O

 

 

an..70


Tablica 8.

(iz članka 7. stavka 2. i članka 8.)

Odgovor

A

B

C

D

E

F

G

1

DODACI

R

 

 

 

 

a

Vrsta poruke

R

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

odgovor na zahtjev za administrativnu suradnju

2

=

odgovor na zahtjev za povijest podataka

n1

2

POPRATNA SURADNJA

R

 

 

 

 

a

Korelacijski identifikator popratne suradnje

R

 

(vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II.)

an28

 

b

Datum izdavanja

R

 

 

datum

 

c

Šifra države članice pošiljateljice

R

 

Država članica utvrđena šifrom države članice iz Popisa šifri 3. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009

a2

 

d

Šifra carinskog ureda pošiljatelja

O

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

 

e

Službenik u carinskom uredu pošiljatelja

O

 

 

an..35

 

f

Šifra države članice primateljice

R

 

Država članica utvrđena šifrom države članice iz Popisa šifri 3. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009

a2

 

g

Šifra carinskog ureda primatelja

O

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

 

h

Službenik u carinskom uredu primatelja

O

 

 

an..35

 

i

Nacionalna referentna identifikacijska oznaka predmeta

C

„O” ako <Korelacijski identifikator popratne suradnje> ne odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu

„R” ako <Korelacijski identifikator popratne suradnje> odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu I

ako je u poruci o zahtjevu navedena <Nacionalna referentna oznaka predmeta>

AKO <Korelacijski identifikator popratne suradnje> odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu I ako je u poruci o zahtjevu navedena <Nacionalna referentna identifikacijska oznaka predmeta>

ONDA

<Nacionalna referentna identifikacijska oznaka predmeta> mora biti jednaka vrijednosti <Nacionalne referentne identifikacijske oznake predmeta> u poruci o zahtjevu.

an..99

3

ODGOVOR

R

 

 

 

 

a

Krajnji rok za rezultate

C

Za 3.a i b:

„R” ako je navedena <Šifra razloga odbijanja zahtjeva>

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti šifru razloga odbijanja zahtjeva u polju 3c)

 

datum i vrijeme

 

b

Šifra razloga kašnjenja rezultata

C

(vidjeti Popis šifri 3. u Prilogu II.)

n..2

 

c

Šifra razloga odbijanja zahtjeva

O

 

(vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II.)

n..2

 

d

Objašnjenje razloga odbijanja zahtjeva

C

„R” ako je <Šifra razloga odbijanja zahtjeva> „Drugo”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti šifru razloga odbijanja zahtjeva u polju 3c)

 

an..999

 

e

Objašnjenje razloga odbijanja zahtjeva_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2


Tablica 9.

(iz članka 7. stavka 1.)

Poruka s podsjetnikom za administrativnu suradnju

A

B

C

D

E

F

G

1

DODACI

R

 

 

 

 

a

Vrsta poruke

R

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

poruka s podsjetnikom za slanje rezultata administrativne suradnje

2

=

poruka s podsjetnikom za slanje rezultata o povijesti podataka

n1

2

POPRATNA SURADNJA

R

 

 

 

 

a

Korelacijski identifikator popratne suradnje

R

 

(vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II.)

an28

 

b

Datum izdavanja

R

 

 

datum

 

c

Šifra države članice pošiljateljice

R

 

Država članica utvrđena šifrom države članice iz Popisa šifri 3. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009

a2

 

d

Šifra carinskog ureda pošiljatelja

O

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

 

e

Službenik u carinskom uredu pošiljatelja

O

 

 

an..35

 

f

Šifra države članice primateljice

R

 

Država članica utvrđena šifrom države članice iz Popisa šifri 3. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009

a2

 

g

Šifra carinskog ureda primatelja

O

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

 

h

Službenik u carinskom uredu primatelja

O

 

 

an..35

 

i

Nacionalna referentna identifikacijska oznaka predmeta

C

„O” ako <Korelacijski identifikator popratne suradnje> ne odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu

„R” ako <Korelacijski identifikator popratne suradnje> odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu I

ako je u poruci o zahtjevu navedena <Nacionalna referentna identifikacijska oznaka predmeta>

u protivnom se ne primjenjuje.

AKO <Korelacijski identifikator popratne suradnje> odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu I ako je u poruci o zahtjevu navedena <Nacionalna referentna identifikacijska oznaka predmeta>

ONDA

<Nacionalna referentna identifikacijska oznaka predmeta> mora biti jednaka vrijednosti <Nacionalne referentne identifikacijske oznake predmeta> u poruci o zahtjevu.

an..99


Tablica 10.

(iz članka 6. stavka 3., članka 9. stavka 1. i članaka 10. i 16.)

Rezultati administrativne suradnje

A

B

C

D

E

F

G

1

POPRATNA SURADNJA

R

 

 

 

 

a

Korelacijski identifikator popratne suradnje

R

 

(vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II.)

an28

 

b

Datum izdavanja

R

 

 

datum

 

c

Šifra države članice pošiljateljice

R

 

Država članica utvrđena šifrom države članice iz Popisa šifri 3. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009

a2

 

d

Šifra carinskog ureda pošiljatelja

O

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

 

e

Službenik u carinskom uredu pošiljatelja

O

 

 

an..35

 

f

Šifra države članice primateljice

R

 

Država članica utvrđena šifrom države članice iz Popisa šifri 3. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009

a2

 

g

Šifra carinskog ureda primatelja

O

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

 

h

Službenik u carinskom uredu primatelja

O

 

 

an..35

 

i

Nacionalna referentna identifikacijska oznaka predmeta

C

„O” ako <Korelacijski identifikator popratne suradnje> ne odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu

„R” ako <Korelacijski identifikator popratne suradnje> odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu I

ako je u poruci o zahtjevu navedena <Nacionalna referentna identifikacijska oznaka predmeta>

u protivnom se ne primjenjuje.

AKO <Korelacijski identifikator popratne suradnje> odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu I ako je u poruci o zahtjevu navedena <Nacionalna referentna identifikacijska oznaka predmeta>

ONDA

<Nacionalna referentna identifikacijska oznaka predmeta> mora biti jednaka vrijednosti <Nacionalne referentne identifikacijske oznake predmeta> u poruci o zahtjevu.

an..99

2

KONTAKT

O

 

 

 

 

a

Šifra carinskog ureda

R

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

 

b

Službenik trošarinskog ureda koji podnosi zahtjev

O

 

 

an..35

 

c

Broj telefona

O

 

 

an..35

 

d

Broj telefaksa

O

 

 

an..35

 

e

Adresa e-pošte

O

 

 

an..70

3

REZULTAT RADNJE_ACO

O

 

 

99x

 

a

JRO

O

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an21

 

b

Slijedni broj

C

„O” ako je naveden <JRO>

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti JRO u polju 3a)

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..2

 

c

Šifra radnje u okviru administrativne suradnje

R

 

(vidjeti Popis šifri 9. u Prilogu II.)

n..2

 

d

Dodatna objašnjenja

C

„R” ako je <Šifra radnje u okviru administrativne suradnje> „Drugo”

u protivnom „O”

(vidjeti šifru radnji u okviru administrativne suradnje u polju 3c)

 

an..999

 

e

Dodatna objašnjenja_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

f

Šifra razloga nemogućnosti provedbe radnje u okviru administrativne suradnje

O

 

(vidjeti Popis šifri 11. u Prilogu II.)

n..2

 

g

Dodatno objašnjenje nemogućnosti provedbe radnje u okviru administrativne suradnje

C

„R” ako je <Šifra razloga nemogućnosti provedbe radnje u okviru administrativne suradnje> „Drugo”

u protivnom „O”

(vidjeti šifru razloga zbog kojeg radnja u okviru administrativne suradnje nije moguća u polju 3f)

 

an..999

 

h

Dodatno objašnjenje nemogućnosti provedbe radnje u okviru administrativne suradnje_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

i

Stanje na odredištu

O

 

Moguće vrijednosti su:

0

=

drugi nalaz

1

=

(rezervirano)

2

=

pošiljka je u redu

3

=

pošiljka nije stigla do odredišta

4

=

pošiljka je stigla sa zakašnjenjem

5

=

otkriven je manjak

6

=

trošarinski proizvodi nisu u redu

7

=

pošiljka nije uvedena u evidenciju zaliha

8

=

kontakt s gospodarskim subjektom nije moguć

9

=

nepostojeći gospodarski subjekt

10

=

otkriven je višak

11

=

pogrešna šifra trošarinskog proizvoda

12

=

pogrešna šifra odredišta

13

=

potvrđene su razlike

14

=

preporučeno je ručno zatvaranje

15

=

preporučen je prekid kretanja

16

=

utvrđene nepravilnosti

n..2

 

j

Vrsta drugog nalaza

C

„R” ako je <Stanje na odredištu> „Drugi nalaz”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti nalaz na odredištu u polju 3i)

 

an..999

 

k

Vrsta drugog nalaza_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

l

Dodatna obrazloženja

O

 

 

an..999

 

m

Dodatna obrazloženja_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

n

Uputa na izvješće o kontroli

O

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II.)

Poruka „Izvješće o kontroli” postoji u sustavu (uključujući slučaj kada je sadržana u primljenoj poruci „Povijest kretanja”/„Rezultati o povijesti podataka”) i ima istu <Uputu na izvješće o kontroli> kao i dostavljena poruka. Osim toga, ako je u dostavljenoj poruci naveden <JRO>, on se podudara s <JRO-om> u poruci „Izvješće o kontroli” na koju se upućuje.

(vidjeti JRO u polju 3a)

an16

4

ZAHTJEV ZA POVRATNE INFORMACIJE

O

 

 

 

 

a

Zatražene ili dostavljene povratne informacije

R

 

Moguće vrijednosti su:

0

=

povratne informacije nisu zatražene

1

=

povratne informacije zatražene

2

=

povratne informacije dostavljene

n1

 

b

Naknadne radnje

C

Najmanje jedno od ova dva polja ako je navedeno polje 4.a:

<Naknadne radnje>

<Relevantnost informacija>

 

an..999

 

c

Naknadne radnje_LNG

C

„R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

d

Relevantnost informacija navedena

C

Najmanje jedno od ova dva polja ako je navedeno polje 4.a:

< Naknadne radnje>

<Relevantnost informacija>

 

an..999

 

e

Relevantnost informacija_LNG

C

„R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

5

POPRATNA DOKUMENTACIJA

O

 

 

9x

 

a

Kratki opis popratnog dokumenta

C

„R” ako je <Vrsta popratnog dokumenta> „Drugo”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti vrstu popratnog dokumenta u polju 5f)

 

an..999

 

b

Kratki opis popratnog dokumenta_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

c

Uputa na popratni dokument

C

Najmanje jedno od ova tri polja:

<Kratki opis popratnog dokumenta>

<Uputa na popratni dokument>

<Slika dokumenta>

(vidjeti kratki opis popratnog dokumenta u polju 5a i sliku dokumenta u polju 5e)

 

an..999

 

d

Uputa na popratni dokument_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

e

Slika dokumenta

C

Najmanje jedno od ova tri polja:

<Kratki opis popratnog dokumenta>

<Uputa na popratni dokument>

<Slika dokumenta>

(vidjeti kratki opis popratnog dokumenta u polju 5 a i uputu na popratni dokument u polju 5c)

 

 

 

f

Vrsta popratnog dokumenta

C

Najmanje jedno od ova tri polja:

<Kratki opis popratnog dokumenta>

<Uputa na popratni dokument>

<Slika dokumenta>

(vidjeti kratki opis popratnog dokumenta u polju 5a, uputu na popratni dokument u polju 5c i sliku dokumenta u polju 5e)

(vidjeti Popis šifri 15. u Prilogu II.)

n..2


Tablica 11.

(iz članka 9. stavka 2. i članka 11.)

Izvješće o kontroli

A

B

C

D

E

F

G

1

DODACI

R

 

 

 

 

a

Vrsta poruke

R

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

validirani dokument

n1

 

b

Datum i vrijeme validacije izvješća o kontroli

C

„R” nakon uspješne validacije

u protivnom se ne primjenjuje

 

datum i vrijeme

2

ZAGLAVLJE IZVJEŠĆA O KONTROLI

R

 

 

 

 

a

Uputa na izvješće o kontroli

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II.)

an16

2.1

CARINSKI URED KOJI OBAVLJA KONTROLU

R

 

 

 

 

a

Šifra carinskog ureda koji obavlja kontrolu

O

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

 

b

Šifra države članice

C

Za 2.1 b, c, d, e, f i g:

„R” osim za <Kućni broj>, koji je „O” ako <Šifra carinskog ureda koji obavlja kontrolu> nije navedena

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti šifru carinskog ureda koji obavlja kontrolu u polju 2.1a)

Država članica utvrđena šifrom države članice iz Popisa šifri 3. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009

a2

 

c

Naziv carinskog ureda koji obavlja kontrolu

C

 

an..35

 

d

Ulica

C

 

an..65

 

e

Kućni broj

C

 

an..11

 

f

Poštanski broj

C

 

an..10

 

g

Grad

C

 

an..50

 

h

Broj telefona

C

Za 2.1 h, i i j:

Ako <Šifra carinskog ureda koji obavlja kontrolu> nije navedena, barem jedan od sljedeća tri dodatka mora biti naveden:

<Broj telefona>

<Broj telefaksa>

<Adresa e-pošte>

u protivnom se ne primjenjuje ni jedan od ta tri dodatka

(vidjeti šifru carinskog ureda koji obavlja kontrolu u polju 2.1a)

 

an..35

 

i

Broj telefaksa

C

 

an..35

 

j

Adresa e-pošte

C

 

an..70

 

k

NAD_LNG

C

„R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

3

KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA e-TD

C

Mora biti navedena jedna od skupina podataka <KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA e-TD> ili <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

 

 

 

a

JRO

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an21

 

b

Slijedni broj

R

 

Vrijednost podatkovnog elementa mora biti veća od nule.

n..2

4

DRUGI POPRATNI DOKUMENT

C

Mora biti navedena jedna od skupina podataka <KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA e-TD> ili <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

 

 

 

a

Vrsta drugog popratnog dokumenta

R

 

Moguće vrijednosti su:

0

=

drugo

1

=

pojednostavnjeni popratni administrativni dokument (SAAD)

n1

 

b

Kratki opis drugog popratnog dokumenta

C

„R” ako je <Vrsta drugog popratnog dokumenta> „Drugo”

U protivnom se ne primjenjuje

 

an…350

 

c

Kratki opis drugog popratnog dokumenta_LNG

C

„R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

n2

 

d

Broj drugog popratnog dokumenta

R

 

 

an…350

 

e

Datum drugog popratnog dokumenta

R

 

 

datum

 

f

Slika drugog popratnog dokumenta

O

 

 

 

 

g

Država članica otpreme

R

 

Država članica utvrđena šifrom države članice iz Popisa šifri 3. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009

a2

 

h

Država članica odredišta

R

 

Država članica utvrđena šifrom države članice iz Popisa šifri 3. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009

a2

4.1

GOSPODARSKI SUBJEKT – osoba uključena u kretanje

O

 

 

9x

 

a

Trošarinski broj gospodarskog subjekta

C

Barem jedan od sljedećih dodataka mora biti prisutan:

<Trošarinski broj gospodarskog subjekta>

<Identifikacijski broj gospodarskog subjekta>

<Naziv gospodarskog subjekta>

Postojeći identifikator (Trošarinski broj) <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu<ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA> ili <Broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>

(vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013)

an13

 

b

Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

C

Barem jedan od sljedećih dodataka mora biti prisutan:

<Trošarinski broj gospodarskog subjekta>

<Identifikacijski broj gospodarskog subjekta>

<Naziv gospodarskog subjekta>

PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj

an16

 

c

Naziv gospodarskog subjekta

C

Barem jedan od sljedećih dodataka mora biti prisutan:

<Trošarinski broj gospodarskog subjekta>

<Identifikacijski broj gospodarskog subjekta>

<Naziv gospodarskog subjekta>

 

an..182

 

d

Vrsta osobe u gospodarskom subjektu

O

 

Moguće vrijednosti su sljedeće:

1

=

pošiljatelj

2

=

primatelj

3

=

porezni zastupnik

4

=

prodavatelj

5

=

odgovorna osoba

6

=

kupac fizička osoba

n..2

 

e

Šifra države članice

C

„R” ako je <Naziv gospodarskog subjekta> naveden I ako <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> i <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> nije naveden

U protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti Popis šifri 3. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

a2

 

f

Ulica

O

 

 

an..65

 

g

Kućni broj

O

 

 

an..11

 

h

Poštanski broj

O

 

 

an..10

 

i

Grad

O

 

 

an..50

 

j

NAD_LNG

C

„R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

k

Broj telefona

O

 

 

an..35

 

m

Adresa e-pošte

O

 

 

an..70

4.2

STAVKA ROBA

O

 

 

999x

 

a

Opis robe

O

 

 

an..55

 

b

Tarifna oznaka KN

C

„R” ako <DRUGI POPRATNI DOKUMENT. Slika drugog popratnog dokumenta> nije navedeno barem u jednoj skupini podataka <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti polja 4. i 4.f)

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n8

 

c

Trgovački opis robe

O

 

 

an..999

 

d

Dodatna šifra

O

 

 

an..35

 

e

Količina

C

„R” ako <DRUGI POPRATNI DOKUMENT. Slika drugog popratnog dokumenta> nije navedeno barem u jednoj skupini podataka <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti polja 4. i 4.f)

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..15,3

 

f

Šifra mjerne jedinice

C

„R” ako <DRUGI POPRATNI DOKUMENT. Slika drugog popratnog dokumenta> nije navedeno barem u jednoj skupini podataka <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti polja 4. i 4.f)

(vidjeti Prilog II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popis šifri 12.)

n..2

 

g

Bruto težina

O

 

Bruto težina mora biti jednaka neto težini ili veća.

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..15,2

 

h

Neto težina

O

 

Bruto težina mora biti jednaka neto težini ili veća.

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..15,2

5

NAČIN PRIJEVOZA

C

„R” ako <DRUGI POPRATNI DOKUMENT. Slika drugog popratnog dokumenta> nije navedeno barem u jednoj skupini podataka <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti polja 4. i 4.f)

 

 

 

a

Naziv gospodarskog subjekta

R

 

 

an..182

 

b

Ulica

R

 

 

an..65

 

c

Kućni broj

O

 

 

an..11

 

d

Država prijevoznika

R

 

Navesti „šifru države” navedenu na Popisu šifri 4. iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, a ne na Popisu šifri 3. iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009 i osim „šifre države”„GR”.

a2

 

e

Poštanski broj

R

 

 

an..10

 

f

Grad

R

 

 

an..50

 

g

Šifra načina prijevoza

R

 

Navesti način prijevoza koristeći šifre s Popisa šifri 7. iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009

n..2

 

h

ACO_Dodatni podaci

C

„R” ako je <NAČIN PRIJEVOZA. Šifra načina prijevoza> „Drugo”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti polje 5.g)

 

an..999

 

i

ACO_Dodatni podaci_LNG

C

„R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

j

Registracija

R

 

 

an..35

 

k

Država registracije

R

 

Navesti „šifru države” navedenu na Popisu šifri 4. iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, a ne na Popisu šifri 3. iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009 i osim „šifre države”„GR”.

a2

6

IZVJEŠĆE O KONTROLI

R

 

 

 

 

a

Datum kontrole

R

 

 

datum

 

b

Mjesto kontrole

R

 

 

an..350

 

c

Mjesto kontrole_LNG

R

 

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

d

Vrsta kontrole

R

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

fizička kontrola

2

=

kontrola isprava

n1

 

e

Razlog kontrole

R

 

Moguće vrijednosti su:

0

=

drugi razlog

1

=

kontrola je započela nasumično

2

=

postojala je dojava o događaju

3

=

primljen je zahtjev za pomoć

4

=

zahtjev drugog carinskog ureda

5

=

primljeno je upozorenje

n1

 

f

Dodatna uputa na polazište

O

 

 

an..350

 

g

Dodatna uputa na polazište_LNG

C

„R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

h

Identitet službenika za kontrolu

R

 

 

an..350

 

i

Identitet službenika za kontrolu_LNG

R

 

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

j

Opći zaključak o kontroli

R

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

zadovoljavajuće

2

=

utvrđene su manje nepodudarnosti

3

=

preporučen je prekid kretanja

4

=

namjera slanja obavijesti u skladu s člankom 10. Direktive Vijeća 2008/118/EZ

5

=

otkriven dopustivi gubitak, u vezi s člankom 7. stavkom 4. Direktive Vijeća 2008/118/EZ

n1

 

k

Zatražena je kontrola pri prispijeću

R

 

Moguće vrijednosti su:

0

=

ne ili pogrešno

1

=

da ili ispravno

n1

 

l

Oznaka

R

 

Moguće vrijednosti su:

0

=

ne ili pogrešno

1

=

da ili ispravno

n1

 

m

Napomene

O

 

 

an..350

 

n

Napomene_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

6.1

OBAVLJENA KONTROLNA RADNJA

R

 

 

99x

 

a

Obavljena kontrolna radnja

R

 

Moguće vrijednosti su:

0

=

druge kontrolne radnje

1

=

provjerena su izbrojana pakiranja

2

=

roba je istovarena

3

=

pakiranja su otvorena

4

=

izrađena je papirnata preslika dokumenata s bilješkama (npr. pojednostavnjeni prateći administrativni dokument - SAAD)

5

=

brojanje

6

=

uzorkovanje

7

=

administrativna kontrola

8

=

roba je izvagana/izmjerena

9

=

nasumična provjera

10

=

kontrola evidencije

11

=

usporediti isprave dostavljene s e-TD-om

n..2

 

b

Druge kontrolne radnje

C

„R” ako je <Obavljena kontrolna radnja> „0”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti obavljene kontrolne radnje u polju 6.1a)

 

an..350

 

c

Druge kontrolne radnje_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

6.2

DOKAZ O DOGAĐAJU

C

„R” ako je <Razlog kontrole> „2”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti razlog kontrole u polju 6e)

 

9x

 

a

Nadležno tijelo koje izdaje dokaz

O

 

 

an..35

 

b

Nadležno tijelo koje izdaje dokaz_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

c

Šifra vrste dokaza

R

 

(vidjeti Popis šifri 6. u Prilogu II.)

n..2

 

d

Dodatak vrsti dokaza

C

„R”ako je <Šifra vrste dokaza> „Drugo”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti šifru vrste dokaza u polju 3.2c)

 

an..350

 

e

Dodatak vrsti dokaza_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

f

Uputa na dokaz

O

 

 

an..350

 

g

Uputa na dokaz_LNG

C

„R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

h

Slika dokaza

O

 

 

 

6.3

RAZLOG NEZADOVOLJSTVA

O

 

 

9x

 

a

Šifra razloga nezadovoljstva

R

 

(vidjeti Popis šifri 12. u Prilogu II.)

n..2

 

b

Dodatni podaci

C

„R” ako je <Šifra razloga nezadovoljstva> „Drugo”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti šifru razloga nezadovoljstva u polju 6.3a)

 

an..350

 

c

Dodatni podaci_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

6.4

PODACI O PRIJEVOZU

O

 

 

99x

 

a

Šifra prijevoznog sredstva

R

 

(vidjeti Popis šifri 7. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

n..2

 

b

Identitet prijevoznog sredstva

C

„R” ako <Šifra prijevoznog sredstva> nije „Prijevoz fiksnim transportnim instalacijama”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti šifru prijevoznog sredstva u polju 6.4a)

 

an..35

 

c

Identitet trgovačke plombe

O

 

 

an..35

 

d

Podaci o plombi

O

 

 

an..350

 

e

Podaci o plombi_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

f

Dodatni podaci

O

 

 

an..350

 

g

Dodatni podaci_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

6.5

Stavka IZVJEŠĆE O KONTROLI

O

 

 

99x

 

a

Jedinstveni referentni broj stavke

C

„R” ako je navedena skupina podataka <KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA e-TD>

u protivnom se ne primjenjuje

Ta se vrijednost odnosi na <Jedinstveni referentni broj stavke> e-TD stavke povezanog e-TD-a i mora biti jedinstvena u poruci.

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..3

 

b

Opis robe

C

„O” ako je navedena skupina podataka <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

u protivnom se ne primjenjuje

 

an..55

 

c

Tarifna oznaka KN

C

„R” ako je navedena skupina podataka <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

u protivnom se ne primjenjuje

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n8

 

d

Dodatna šifra

C

„O” ako je navedena skupina podataka <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

u protivnom se ne primjenjuje

 

an..35

 

e

Indikator manjka ili viška

O

 

Moguće vrijednosti su:

S

=

manjak

E

=

višak

a1

 

f

Utvrđen manjak ili višak

C

„R” ako je naveden <Indikator manjka ili viška>

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti indikator manjka ili viška u polju 6.5e)

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..15,3

 

g

Napomene

O

 

 

an..350

 

h

Napomene_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

6.5.1

RAZLOG NEZADOVOLJSTVA

O

 

 

9x

 

a

Šifra razloga nezadovoljstva

R

 

(vidjeti Popis šifri 12. u Prilogu II.)

n..2

 

b

Dodatni podaci

C

„R” ako je <Šifra razloga nezadovoljstva> „Drugo”

u protivnom „O”

(vidjeti šifru razloga nezadovoljstva u polju 3.5.1a)

 

an..350

 

c

Dodatni podaci_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2


Tablica 12.

(iz članka 14.)

Izvješće o događaju

A

B

C

D

E

F

G

1

DODACI

R

 

 

 

 

a

Vrsta poruke

R

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

prvotno podnošenje

3

=

validirani dokument

n1

 

b

Datum i vrijeme validacije Izvješća o događaju

C

„R” nakon uspješne validacije

u protivnom se ne primjenjuje

 

datum i vrijeme

2

ZAGLAVLJE IZVJEŠĆA O DOGAĐAJU

R

 

 

 

 

a

Broj Izvješća o događaju

C

„R” ako je <Vrsta poruke> „3”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti vrstu poruke u polju 1a)

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II.)

an16

 

b

Uputa na državu članicu u kojoj je podneseno izvješće o događaju

C

„R” ako je <Vrsta poruke> „1” ili „3”, a država članica u kojoj je izvješće podneseno nije država članica nastanka događaja

„O” ako je <Vrsta poruke> „1” ili „3”, a država članica u kojoj je izvješće podneseno je država članica nastanka događaja

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti vrstu poruke u polju 1a)

Format <Upute na državu članicu u kojoj je podneseno izvješće o događaju> je:

dvije slovne oznake: identifikator države članice u kojoj je podneseno izvješće o događaju

nakon čega slijedi jedinstvena oznaka, dodijeljena na nacionalnoj razini

an..35

 

c

JRO

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an21

 

d

Slijedni broj

R

Vrijednost podatkovnog elementa mora biti veća od nule

n..2

3

DRUGI POPRATNI DOKUMENT

C

Mora biti navedena jedna od skupina podataka <KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA e-TD> ili <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

 

 

 

a

Vrsta drugog popratnog dokumenta

R

 

Moguće vrijednosti su:

0

=

drugo

1

=

pojednostavnjeni prateći administrativni dokument (SAAD)

n1

 

b

Kratki opis drugog popratnog dokumenta

C

„R” ako je <Vrsta drugog popratnog dokumenta> „Drugo”

u protivnom se ne primjenjuje

 

an..350

 

c

Kratki opis drugog popratnog dokumenta_LNG

C

„R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

 

a2

 

d

Broj drugog popratnog dokumenta

R

 

 

an..350

 

e

Datum drugog popratnog dokumenta

R

 

 

datum

 

f

Slika drugog popratnog dokumenta

O

 

 

 

 

g

Država članica otpreme

R

 

Država članica utvrđena šifrom države članice iz Popisa šifri 3. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009

a2

 

h

Država članica odredišta

R

 

Država članica utvrđena šifrom države članice iz Popisa šifri 3. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009

a2

3.1

GOSPODARSKI SUBJEKT – osoba uključena u kretanje

O

 

 

9x

 

a

Trošarinski broj gospodarskog subjekta

C

Barem jedan od sljedećih dodataka mora biti prisutan:

<Trošarinski broj gospodarskog subjekta>

<Identifikacijski broj gospodarskog subjekta>

<Naziv gospodarskog subjekta>

Postojeći identifikator (Trošarinski broj) <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA> ili <Broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>

(vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013)

an13

 

b

Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

C

Barem jedan od sljedećih dodataka mora biti prisutan:

<Trošarinski broj gospodarskog subjekta>

<Identifikacijski broj gospodarskog subjekta>

<Naziv gospodarskog subjekta>

PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj

an16

 

c

Naziv gospodarskog subjekta

C

Barem jedan od sljedećih dodataka mora biti prisutan:

<Trošarinski broj gospodarskog subjekta>

<Identifikacijski broj gospodarskog subjekta>

<Naziv gospodarskog subjekta>

 

an..182

 

d

Vrsta osobe u gospodarskom subjektu

O

 

Moguće vrijednosti su sljedeće:

1

=

pošiljatelj

2

=

primatelj

3

=

porezni zastupnik

4

=

prodavatelj

5

=

odgovorna osoba

6

=

kupac fizička osoba

n..2

 

e

Šifra države članice

C

„R” ako je <Naziv gospodarskog subjekta> naveden I <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> i <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> nije naveden

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti Popis šifri 3. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

a2

 

f

Ulica

O

 

 

an..65

 

g

Kućni broj

O

 

 

an..11

 

h

Poštanski broj

O

 

 

an..10

 

j

NAD_LNG

C

„R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

k

Broj telefona

O

 

 

an..35

 

l

Broj telefaksa

O

 

 

an..35

 

m

Adresa e-pošte

O

 

 

an..70

3.2

STAVKA ROBA

O

 

 

999x

 

a

Opis robe

O

 

 

an..55

 

b

Tarifna oznaka KN

C

„R” ako <DRUGI POPRATNI DOKUMENT. Slika drugog popratnog dokumenta> nije navedeno barem u jednoj skupini podataka <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

u protivnom se ne primjenjuje (vidjeti polja 4. i 4.f)

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n8

 

c

Trgovački opis robe

O

 

 

an..999

 

d

Dodatna šifra

O

 

 

an..35

 

e

Količina

C

„R” ako <DRUGI POPRATNI DOKUMENT. Slika drugog popratnog dokumenta> nije navedeno barem u jednoj skupini podataka <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti polja 4. i 4.f)

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..15,3

 

f

Šifra mjerne jedinice

C

„R” ako <DRUGI POPRATNI DOKUMENT. Slika drugog popratnog dokumenta> nije navedeno barem u jednoj skupini podataka <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti polja 4. i 4.f)

(vidjeti Prilog II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popis šifri 12.)

n..2

 

g

Bruto težina

O

 

Bruto težina mora biti jednaka neto težini ili veća. Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..15,2

 

h

Neto težina

O

 

Bruto težina mora biti jednaka neto težini ili veća. Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..15,2

4

NAČIN PRIJEVOZA

C

„R” ako <DRUGI POPRATNI DOKUMENT. Slika drugog popratnog dokumenta> nije navedeno barem u jednoj skupini podataka <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti polja 4. i 4.f)

 

 

 

a

Naziv gospodarskog subjekta

R

 

 

an..182

 

b

Ulica

R

 

 

an..65

 

c

Kućni broj

O

 

 

an..11

 

d

Država prijevoznika

R

 

Navesti „šifru države” navedenu na Popisu šifri 4. iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, a ne na Popisu šifri 3. iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009 i osim „šifre države”„GR”.

a2

 

e

Poštanski broj

R

 

 

an..10

 

f

Grad

R

 

 

an..50

 

g

Šifra načina prijevoza

R

 

Navesti način prijevoza koristeći šifre s Popisa šifri 7. iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009

n..2

 

h

ACO_Dodatni podaci

C

„R” ako je <NAČIN PRIJEVOZA. Šifra načina prijevoza> „Drugo”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti polje 4.g)

 

an..999

 

i

ACO_Dodatni podaci_LNG

C

„R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

j

Registracija

R

 

 

an..35

 

k

Država registracije

R

 

Navesti „šifru države” navedenu na Popisu šifri 4. iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, a ne na Popisu šifri 3. iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009 i osim „šifre države”„GR”.

a2

5

IZVJEŠĆE O DOGAĐAJU

C

„R” ako je <Vrsta poruke> „1” ili „3”

u protivnom „O”

(vidjeti vrstu poruke u polju 1a)

 

 

 

a

Datum događaja

R

 

 

datum

 

b

Mjesto događaja

R

 

 

an..350

 

c

Mjesto događaja_LNG

C

„R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

d

Identifikacija službenika u trošarinskom uredu

O

 

 

an..35

 

e

Osoba koja podnosi izvješće

R

 

 

an..35

 

f

Šifra osobe koja podnosi izvješće

R

 

(vidjeti Popis šifri 10. u Prilogu II.)

n..2

 

g

Dodatni podaci o osobi koja podnosi izvješće

C

„R” ako je <Šifra osobe koja podnosi izvješće> „Drugo”

u protivnom „O”

(vidjeti šifru osobe koja podnosi izvješće u polju 5f)

 

an..350

 

h

Dodatni podaci o osobi koja podnosi izvješće_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

i

Promjena organizacije prijevoza

O

 

Moguće vrijednosti su:

1

=

pošiljatelj

2

=

primatelj

3

=

vlasnik robe

4

=

drugo

n1

 

j

Napomene

O

 

 

an..350

 

k

Napomene_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

6

DOKAZ O DOGAĐAJU

O

 

 

9x

 

a

Nadležno tijelo koje izdaje dokaz

O

 

 

an..35

 

b

Nadležno tijelo koje izdaje dokaz_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

c

Šifra vrste dokaza

R

 

(vidjeti Popis šifri 6. u Prilogu II.)

n..2

 

d

Dodatni podaci o vrsti dokaza

C

„R”ako je <Šifra vrste dokaza> „Drugo”

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti šifru vrste dokaza u polju 6c)

 

an..350

 

e

Dodatni podaci o vrsti dokaza_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

2

 

f

Uputa na dokaz

R

 

 

an..350

 

g

Uputa na dokaz_LNG

R

 

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

h

Slika dokaza

O

 

 

 

7

GOSPODARSKI SUBJEKT – novi organizator prijevoza

C

Ne primjenjuje se ako je <Promjena organizacije prijevoza> „1”, „2” ili se ne koristi

u protivnom „R”

(vidjeti promjenu organizacije prijevoza u polju 5i)

 

 

 

a

PDV identifikacijski broj

O

 

 

an..14

 

b

Naziv gospodarskog subjekta

R

 

 

an..182

 

c

Ulica

R

 

 

an..65

 

d

Kućni broj

O

 

 

an..11

 

e

Poštanski broj

R

 

 

an..10

 

f

Grad

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

8

GOSPODARSKI SUBJEKT – novi prijevoznik

O

 

 

 

 

a

PDV identifikacijski broj

O

 

 

an..14

 

b

Naziv gospodarskog subjekta

R

 

 

an..182

 

c

Ulica

R

 

 

an..65

 

d

Kućni broj

O

 

 

an..11

 

e

Poštanski broj

R

 

 

an..10

 

f

Grad

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

9

PODACI O PRIJEVOZU

O

 

 

99x

 

a

Šifra prijevoznog sredstva

R

 

(vidjeti Popis šifri 7. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

n..2

 

b

Identitet prijevoznog sredstva

C

Ne primjenjuje se ako je <Šifra prijevoznog sredstva> „Prijevoz fiksnim transportnim instalacijama”.

u protivnom „R”

(vidjeti šifru prijevoznog sredstva u polju 7 a)

 

an..35

 

c

Identitet trgovačke plombe

O

 

 

an..35

 

d

Podaci o plombi

O

 

 

an..350

 

e

Podaci o plombi_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

f

Dodatni podaci

O

 

 

an..350

 

g

Dodatni podaci_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

10

Stavka IZVJEŠĆE O DOGAĐAJU

C

„O” ako se upotrebljava <GOSPODARSKI SUBJEKT – novi organizator prijevoza> ili ako se upotrebljava <GOSPODARSKI SUBJEKT – novi prijevoznik> ili ako se upotrebljava <PODACI O PRIJEVOZU>

u protivnom „R”

(vidjeti GOSPODARSKI SUBJEKT – novi organizator prijevoza pod 7., GOSPODARSKI SUBJEKT – novi prijevoznik pod 8. i PODACI O PRIJEVOZU pod 9.)

 

99x

 

a

Šifra vrste događaja

R

 

(vidjeti Popis šifri 14. u Prilogu II.)

n..2

 

b

Povezani podaci

C

„R”ako je <Šifra vrste događaja> „0”

u protivnom „O”

(vidjeti šifru vrste događaja u polju 10a)

 

an..350

 

c

Povezani podaci_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

 

d

Jedinstveni referentni broj stavke

C

„R” ako je navedena skupina podataka <KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA e-TD>

u protivnom se ne primjenjuje

Ta se vrijednost odnosi na <Jedinstveni referentni broj stavke> e-TD stavke povezanog e-TD-a i mora biti jedinstvena u poruci.

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..3

 

e

Opis robe

C

„O” ako je navedena skupina podataka <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

u protivnom se ne primjenjuje

 

an..55

 

f

Tarifna oznaka KN

C

„R” ako je navedena skupina podataka <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

u protivnom se ne primjenjuje

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n8

 

g

Dodatna šifra

C

„O” ako je navedena skupina podataka <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

u protivnom se ne primjenjuje

 

an..35

 

h

Indikator manjka ili viška

C

Za 10. e, f i g:

„R” ako je naveden <Jedinstveni referentni broj stavke>

u protivnom se ne primjenjuje

(vidjeti jedinstveni referentni broj stavke u polju 8d)

Moguće vrijednosti su:

S

=

manjak

E

=

višak

a1

 

i

Utvrđen manjak ili višak

C

Vrijednost podatka mora biti veća od nule.

n..15,3


Tablica 13.

(iz članka 12.)

Prekid kretanja

A

B

C

D

E

F

G

1

DODACI

R

 

 

 

 

a

JRO

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an21

 

b

Datum i vrijeme izdavanja

R

 

 

datum i vrijeme

 

c

Šifra razloga prekida kretanja

R

 

(vidjeti Popis šifri 13. u Prilogu II.)

n..2

 

d

Referentni broj trošarinskog ureda

R

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

 

e

Identifikacija službenika u trošarinskom uredu

O

 

 

an..35

 

f

Dodatni podaci

C

„R” ako je <Šifra razloga prekida kretanja> „Drugo”

u protivnom „O”

(vidjeti šifru razloga prekida kretanja u polju 1c)

 

an..350

 

g

Dodatni podaci_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

2

Uputa na IZVJEŠĆE O KONTROLI

O

 

 

9x

 

a

Uputa na izvješće o kontroli

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II.)

Poruka „Izvješće o kontroli” postoji u sustavu (uključujući slučaj kada je sadržana u primljenoj poruci „Povijest kretanja”) i ima istu <Uputu na izvješće o kontroli> i isti <JRO> kao i dostavljena poruka.

(vidjeti JRO u polju 1 a)

an16

3

Uputa na IZVJEŠĆE O DOGAĐAJU

O

 

 

9x

 

a

Broj Izvješća o događaju

R

 

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II.)

Poruka „Izvješće o događaju” postoji u sustavu (uključujući slučaj kada je sadržana u primljenoj poruci „Povijest kretanja”) koji ima isti <Broj izvješća o događaju> i isti <JRO> kao i dostavljena poruka.

(vidjeti JRO u polju 1 a)

an16


Tablica 14.

(iz članka 13.)

Upozorenje ili odbijanje e-TD-a

A

B

C

D

E

F

G

1

DODACI

R

 

 

 

 

a

Datum i vrijeme validacije upozorenja ili neprihvaćanja

C

„R” ako je odgovarajuće polje validirano

u protivnom se ne primjenjuje

 

datum i vrijeme

2

KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA e-TD

R

 

 

 

 

a

JRO

R

 

Navesti JRO e-TD-a

(vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an21

 

b

Slijedni broj

R

 

Vrijednost podatkovnog elementa mora biti veća od nule

n..2

3

GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj

R

 

 

 

 

a

Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

C

„R”ako je <šifra odredišta>:

„Odredište – trošarinsko skladište”

„Odredište – registrirani primatelj”

„Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”

„Odredište – direktna isporuka”

„O” ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

u protivnom se ne primjenjuje

Moguće vrijednosti za <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> opisane su u sljedećoj tablici:

Šifra odredišta

GOSPODARSKI SUBJEKT – PRIMATELJ. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

1 -

Odredište – trošarinsko skladište

Trošarinski broj (31)

Trošarinski broj trošarinskog skladišta (trošarinski broj) (35)

2 -

Odredište – registrirani primatelj

Trošarinski broj (32)

Bilo koji identifikacijski broj (*7)

3 -

Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

Referentni broj privremenog odobrenja (34)

Bilo koji identifikacijski broj (*7)

4 -

Odredište – direktna isporuka

Trošarinski broj (33)

(Ne primjenjuje se)

5 -

Odredište – izuzeti primatelj

(Ne primjenjuje se)

Bilo koji identifikacijski broj (*7)

6 -

Odredište – izvoz

PDV identifikacijski broj (nije obvezno)

(Skupina podataka <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke> ne postoji)

(vidjeti Popis šifri 1. i Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013, ako je primjenjivo)

an..16

 

b

Registracijski i identifikacijski broj gospodarskog subjekta (EORI)

C

„O”ako je <Šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti EORI broj osobe odgovorne za podnošenje izvozne carinske deklaracije u skladu s člankom 21. stavkom 5. Direktive 2008/118/EZ.

an..17

 

c

Naziv gospodarskog subjekta

R

 

 

an..182

 

d

Ulica

R

 

 

an..65

 

e

Kućni broj

O

 

 

an..11

 

f

Poštanski broj

R

 

 

an..10

 

g

Grad

R

 

 

an..50

 

h

NAD_LNG

R

 

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2

4

CARINSKI URED ODREDIŠTA

R

 

 

 

 

a

Šifra carinskog ureda

R

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009)

an8

5

UPOZORENJE

R

 

 

 

 

a

Datum upozorenja

R

 

 

datum

 

b

Oznaka za odbijanje e-TD-a

R

 

Format logičkih varijabli (Boolean) je digitalni: „0” ili „1” („0” = ne ili pogrešno; „1” = da ili ispravno)

n1

6

Šifra RAZLOGA UPOZORENJA ILI ODBIJANJA e-TD-a

C

„R” ako je <Oznaka za odbijanje e-TD-a> Ispravno

u protivnom „O”

 

9x

 

a

Šifra Razloga upozorenja ili odbijanja e-TD-a

R

 

(vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II.)

n..2

 

b

Dodatni podaci

C

„R” ako je <Šifra razloga upozorenja ili odbijanja e-TD-a> „Drugo”

u protivnom „O”

(vidjeti šifru za razlog upozorenja ili odbijanja e-TD-a u polju 6

 

an..350

 

c

Dodatni podaci_LNG

C

„R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

u protivnom se ne primjenjuje

Navesti šifru jezika iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 684/2009, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

a2”


(1)  Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(2)  Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(3)  Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta” ili „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(4)  Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

(5)  Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> u skupu <TROŠARINSKO SKLADIŠTE>;

(*1)  Za mjesto isporuke „Bilo koji identifikacijski broj” znači: PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj. Taj broj nije obvezan.

(6)  Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(7)  Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(8)  Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta” ili „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(9)  Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

(10)  Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> u skupu <TROŠARINSKO SKLADIŠTE>;

(*2)  Za mjesto isporuke „Bilo koji identifikacijski broj” znači: PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj. Taj broj nije obvezan.

(11)  Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(12)  Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(13)  Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta” ili „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(14)  Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

(15)  Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> u skupu <TROŠARINSKO SKLADIŠTE>;

(*3)  Za mjesto isporuke „Bilo koji identifikacijski broj” znači: PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj. Taj broj nije obvezan.

(16)  Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(17)  Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(18)  Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta” ili „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(19)  Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

(20)  Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> u skupu <TROŠARINSKO SKLADIŠTE>;

(*4)  Za mjesto isporuke „Bilo koji identifikacijski broj” znači: PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj. Taj broj nije obvezan.

(21)  Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(22)  Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(23)  Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta” ili „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(24)  Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

(25)  Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> u skupu <TROŠARINSKO SKLADIŠTE>;

(*5)  Za mjesto isporuke „Bilo koji identifikacijski broj” znači: PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj. Taj broj nije obvezan.

(26)  Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(27)  Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(28)  Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta” ili „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(29)  Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

(30)  Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> u skupu <TROŠARINSKO SKLADIŠTE>;

(*6)  Za mjesto isporuke „Bilo koji identifikacijski broj” znači: PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj. Taj broj nije obvezan.

(31)  Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(32)  Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(33)  Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta” ili „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

(34)  Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

(35)  Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> u skupu <TROŠARINSKO SKLADIŠTE>;

(*7)  Za mjesto isporuke „Bilo koji identifikacijski broj” znači: PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj. Taj broj nije obvezan.


PRILOG II.

Prilog II. Uredbi (EU) 2016/323 mijenja se kako slijedi:

1.

Popis šifri 2. zamjenjuje se sljedećim:

Popis šifri 2.: Broj izvješća o događaju/Referentna oznaka izvješća o kontroli

Polje

Sadržaj

Vrsta polja

Primjeri

1

Identifikator države članice u kojoj je izvješće validirano

dva slovna znaka

ES

2

Jedinstvena oznaka, dodijeljena na nacionalnoj razini

alfanumerička oznaka s 13 znakova

2005YTE17UIC2

3

Kontrolni broj

jedan numerički znak

9

Polje 1. preuzeto je iz popisa <DRŽAVA ČLANICA> (vidjeti Popis šifri 3. u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 684/2009).

Polje 2. mora biti popunjeno jedinstvenim identifikatorom po izvješću. Upotreba ovog polja je u nadležnosti nadležnih tijela država članica, ali svako izvješće mora imati jedinstveni broj. Moguće je, ali nije obavezno, da sadržava godinu u kojoj je izvješće prvotno podneseno (kako je predloženo u primjeru).

U polju 3. navodi se kontrolni broj za čitavi identifikator, što će pomoći da se otkrije pogreška pri unosu tog identifikatora.”

2.

Popis šifri 4. zamjenjuje se sljedećim:

Popis šifri 4.: Razlozi odbijanja

Šifra

Opis

0

Drugo

1

Zatražene istražne radnje ili informacije ne mogu biti odobrene prema zakonodavstvu ili upravnoj praksi zamoljene države članice (npr. povjerljive informacije)

2

(rezervirano)

3

Davanje informacija u suprotnosti je s javnom politikom države - pružanje informacija značilo bi odavanje trgovinske, industrijske ili profesionalne tajne ili trgovinskog postupka ili bi njihovo razotkrivanje bilo u suprotnosti s javnom politikom

4

Pravosudno tijelo zamoljene države članice odbilo je dopustiti prijenos informacija iz svoje nadležnosti

5

Zahtjev se odnosi na informacije koje su prestale biti dostupne zbog nacionalnih propisa o čuvanju podataka (najmanje 5 godina ili više)

6

Zamolbeno tijelo nije iscrpilo uobičajene izvore informacija koje je moglo iskoristiti u danim okolnostima

7

Broj i priroda zahtjeva za informacije koje je podnijelo zamolbeno tijelo u određenom razdoblju zamoljenom tijelu nameće nerazmjerno administrativno opterećenje

8

Zamoljena država članica zbog pravnih razloga ne može dostaviti slične informacije

9

Pošiljatelj nije iscrpio sva sredstva koja su mu na raspolaganju da bi ishodio dokaz o završetku kretanja trošarinskih proizvoda među državama članicama

10

Provjera nije obavljena

11

Nije u području primjene Uredbe Vijeća (EU) br. 389/2012 (npr. Napuljska konvencija II)”.

3.

Popis šifri 6. zamjenjuje se sljedećim:

Popis šifri 6.: Vrste dokaza

Šifra

Opis

0

Drugo

1

Nezgoda

2

Roba je uništena

3

Roba je ukradena

6

Vozilo i roba ukradeni

7

Pretovar robe”

4.

Popis šifri 8. zamjenjuje se sljedećim:

Popis šifri 8.: Razlozi zahtjeva

Šifra

Opis

0

Drugo

1

Potvrda o primitku/izvozu nije vraćena pošiljatelju

2

Viškovi ili manjkovi utvrđeni po dolasku robe

4

Podnošenje e-TD-a je odbijeno jer podaci o primatelju ne odgovaraju podacima u SEED registru - traži se više informacija

6

Jesu li proizvodi/količine navedeni u e-TD-u uneseni u skladišnu evidenciju primatelja?

7

Provjeriti je li roba zaista napustila EU (datum potvrde izvoza koju izdaje carina)

8

Stavljanje robe u carinski postupak s odgodom (izvozno skladištenje, opskrbno skladište, vanjska proizvodnja itd.)

9

Podnesen zahtjev za povrat trošarine

10

Provjera na terenu

11

Treći primjerak nije vraćen pošiljatelju

12

Na poleđini trećeg primjerka potvrđeni su viškovi ili manjkovi

13

Nepotpuna potvrda primitka

14

Trošarinski broj primatelja nije evidentiran u SEED registru

15

Podatak izbrisan/prepravljen bez službene potvrde

16

Zahtjev za ručno zatvaranje

17

Izvozni status nepoznat

18

Zahtjev za prekid kretanja

19

Obaviti razgovor s ovlaštenim predstavnikom

20

Dokument za rezervni postupak

21

Za istu su pošiljku kreirana su dva e-TD-a

22

Pojašnjenje o vrsti ili količini robe

23

Primitak robe odbijen/neprihvaćen

24

U tijeku je istraga na području trošarina

25

Sumnje na nepravilnost”

5.

Popis šifri 9. zamjenjuje se sljedećim:

Popis šifri 9.: Zatražene radnje

Šifra

Opis

0

Drugo

2

Administrativna kontrola

3

Fizička kontrola

4

Potvrda unosa u evidenciju gospodarskog subjekta

5

Potvrda zaprimljene količine

6

Potvrda odobrenja gospodarskog subjekta

7

Potvrda podataka u polju (poljima) br.

11

Potvrda identiteta prijevoznika i broj vozila

12

Potvrda o plaćenim davanjima

14

Potvrda otpremljene količine

15

Potvrda vrste otpremljene robe

16

Potvrda vjerodostojnosti službenog pečata za trošarinske svrhe

17

Potvrda vjerodostojnosti pečata potpisa gospodarskog subjekta

18

Potvrda odobrenja gospodarskog subjekta i podataka iz SEED registra

19

Ručno zatvaranje

20

Obavijesni razgovor s ovlaštenim predstavnikom gospodarskog subjekta (npr. razgovor s direktorom)

21

Obrazloženje manjka

22

Potvrditi manjak/višak/razlike

23

Dostaviti dokaz o završetku kretanja trošarinskih proizvoda

24

Potvrda namjene robe ili sljedećeg kupca robe

25

Vidjeti zahtjev u privitku

26

Pošiljatelj treba poduzeti naknadne mjere

27

Potreban ispravak izvozne deklaracije

28

Potvrda sadržaja izvozne deklaracije

29

Obavijestiti ako je carina već pustila kretanje

30

Navesti izvozni referentni broj - MRN”

6.

Popis šifri 11. zamjenjuje se sljedećim:

Popis šifri 11.: Razlozi zbog kojih administrativna suradnja nije moguća

Šifra

Opis

0

Drugo

1

Nedostaju informacije

2

Povjerljive informacije

3

Nedovoljno vremena

4

U tijeku je opsežna istraga gospodarskog subjekta, nije moguć odgovor u kratkom roku

5

Kontakt s gospodarskim subjektom nije moguć

6

Nepostojeći gospodarski subjekt”

7.

Dodaje se novi Popis šifri 15.:

Popis šifri 15.: Vrsta dokumenta

Šifra

Opis

0

Drugo

1

e-TD

2

Pojednostavnjeni papirnati prateći trošarinski dokument (PPTD)

3

Račun

4

Dostavnica

5

Međunarodni teretni list u cestovnom prometu (CMR)

6

Teretnica

7

Teretni list

8

Ugovor

9

Zahtjev gospodarskog subjekta

10

Službena evidencija

11

Zahtjev

12

Odgovor

13

Dokumenti za rezervni postupak, ispis dokumenata za rezervni postupak

14

Fotografija

15

Izvozna deklaracija

16

Najava očekivanog izvoza

17

Rezultati izlaza

18

Jedinstvena carinska deklaracija (JCD)”


Top