EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R2382

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/2382 оd 14. prosinca 2017. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u pogledu standardnih obrazaca, predložaka i postupaka za prijenos podataka u skladu s Direktivom 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP. )

C/2017/8571

SL L 340, 20.12.2017, p. 6–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 07/09/2022

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/2382/oj

20.12.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 340/6


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/2382

оd 14. prosinca 2017.

o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u pogledu standardnih obrazaca, predložaka i postupaka za prijenos podataka u skladu s Direktivom 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (1), a posebno njezin članak 34. stavak 9. i članak 35. stavak 12.,

budući da:

(1)

Primjereno je odrediti zajedničke standardne obrasce, postupke i predloške za podnošenje informacija koje su potrebne ako investicijska društva, tržišni operateri, i u slučajevima u kojima je to propisano Direktivom 2014/65/EU kreditne institucije, žele pružati investicijske usluge i obavljati aktivnosti u drugoj državi članici na temelju prava na slobodu pružanja usluga ili na temelju prava poslovnog nastana.

(2)

Uzimajući u obzir članak 34. stavak 1. i članak 35. stavak 1. Direktive 2014/65/EU, odredbe iz ove Uredbe trebalo bi primjenjivati i na kreditne institucije kojima je izdano odobrenje za rad na temelju Direktive 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća (2) koje pružaju investicijske usluge na temelju prava na slobodu pružanja investicijskih usluga korištenjem vezanih zastupnika ili osnivanjem podružnice.

(3)

Važno je utvrditi standardne obrasce kojima je obuhvaćen jezik i način priopćenja o obavijesti o putovnici koje investicijska društva, tržišni operateri i, prema potrebi, kreditne institucije te nadležna tijela matičnih država članica i država članica domaćina mogu koristiti kako bi se omogućilo nesmetano pružanje investicijskih usluga i aktivnosti u državama članicama te kako bi nadležna tijela mogla učinkovito obavljati svoje zadaće i dužnosti.

(4)

Ocjena točnosti i cjelovitosti dostavljene obavijesti koju obavlja nadležno tijelo matične države članice potrebna je kako bi se osigurala kvaliteta i. informacija koje investicijsko društvo, tržišni operater ili prema potrebi kreditna institucija dostavlja nadležnom tijelu matične države članice te ii. informacija koje nadležno tijelo matične države članice dostavlja nadležnom tijelu države članice domaćina.

(5)

Odredbe kojima se od nadležnog tijela matične države članice zahtijeva da upozori ako utvrdi da su informacije u obavijesti nepotpune ili netočne potrebne su kako bi se osigurala jasnoća pri utvrđivanju i priopćenju elemenata koji nedostaju ili su netočni te olakšao postupak rješavanja tih problema i ponovne dostave potpunih i točnih informacija.

(6)

Potvrda o primitku dostavljene obavijesti o putovnici podružnice ili obavijesti o putovnici vezanog zastupnika potrebna je kako bi se osigurala jasnoća u pogledu datuma primitka relevantne obavijesti te točnog datuma na koji investicijsko društvo može osnovati podružnicu ili koristiti vezanog zastupnika s poslovnim nastanom u državi članici domaćinu.

(7)

Kako bi se osigurala usklađenost i primjerenost informacija koje investicijsko društvo ili tržišni operater dostavlja nadležnom tijelu matične države članice te informacija koje nadležno tijelo matične države članice dostavlja nadležnom tijelu države članice domaćina, investicijsko društvo ili tržišni operater koji upravlja multilateralnom trgovinskom platformom ili organiziranom trgovinskom platformom i koji na državnom području druge države članice želi uvesti odgovarajuće mehanizme za olakšanje pristupa tim sustavima i trgovanja na njima korisnicima s udaljenim pristupom, članovima ili sudionicima s poslovnim nastanom u toj državi članici, trebao bi upotrebljavati posebne obrasce.

(8)

Radi dosljednosti te kako bi se osiguralo nesmetano funkcioniranje financijskih tržišta, potrebno je da se odredbe ove Uredbe i povezane nacionalne odredbe kojima se prenosi Direktiva 2014/65/EU primjenjuju od istog datuma.

(9)

Ova se Uredba temelji na nacrtu provedbenih tehničkih standarda koje je Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) dostavilo Komisiji.

(10)

ESMA je u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (3) provela otvorena javna savjetovanja o tom nacrtu provedbenih tehničkih standarda, analizirala je moguće povezane troškove i koristi te zatražila mišljenje Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala osnovane u skladu s člankom 37. te Uredbe,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Područje primjene

1.   Ova se Uredba primjenjuje na investicijska društva i tržišne operatere koji upravljaju multilateralnom trgovinskom platformom (MTP) ili organiziranom trgovinskom platformom (OTP).

2.   Ova se Uredba primjenjuje i na kreditne institucije kojima je izdano odobrenje za rad na temelju Direktive 2013/36/EU koje pružaju jednu ili više investicijskih usluga ili obavljaju investicijske aktivnosti na temelju Direktive 2014/65/EU i žele se koristiti vezanim zastupnicima na temelju jednog od sljedećih prava:

(a)

pravo na slobodu pružanja investicijskih usluga i obavljanja investicijskih aktivnosti u skladu s člankom 34. stavkom 5. Direktive 2014/65/EU;

(b)

pravo poslovnog nastana u skladu s člankom 35. stavkom 7. Direktive 2014/65/EU.

Članak 2.

Opći zahtjevi

1.   Obavijesti ili priopćenja dostavljena na temelju ove Uredbe sastavljaju se na službenom jeziku Unije koji prihvaća nadležno tijelo matične države članice i nadležno tijelo države članice domaćina.

Dostavljaju se u papirnatom obliku, ili elektronički ako to prihvaća relevantno nadležno tijelo.

2.   Nadležna tijela javno objavljuju informacije o prihvaćenom jeziku ili jezicima i načinima dostave, uključujući podatke za kontakt za obavijesti o putovnici.

Članak 3.

Dostava obavijesti o putovnici za investicijske usluge i aktivnosti

1.   Investicijsko društvo nadležnom tijelu matične države članice dostavlja obavijest o putovnici za investicijske usluge i aktivnosti u skladu s člankom 34. stavcima 2. ili 5. Direktive 2014/65/EU uporabom obrasca iz Priloga I.

2.   Investicijsko društvo nadležnom tijelu matične države članice u skladu sa stavkom 1. dostavlja zasebnu obavijest o putovnici za investicijske usluge i aktivnosti za svaku državu članicu u kojoj namjerava poslovati.

3.   Investicijsko društvo ili kreditna institucija iz članka 1. stavka 2. točke (a) koja želi pružati investicijske usluge ili aktivnosti putem vezanog zastupnika s poslovnim nastanom u matičnoj državi članici dostavlja obavijest o putovnici za investicijske usluge i aktivnosti nadležnom tijelu matične države članice tako što u obrascu iz Priloga I. ispunjava samo one dijelove koji se odnose na vezanog zastupnika.

Članak 4.

Ocjena cjelovitosti i točnosti obavijesti o putovnici za investicijske usluge i aktivnosti

1.   Po primitku obavijesti o putovnici za investicijske usluge i aktivnosti u skladu s člankom 3., nadležno tijelo matične države članice ocjenjuje cjelovitost i točnost dostavljenih informacija.

2.   Ako se utvrdi da su dostavljene informacije nepotpune ili netočne, nadležno tijelo matične države članice bez nepotrebne odgode o tome obavješćuje investicijsko društvo ili kreditnu instituciju iz članka 1. stavka 2. točke (a). Nadležno tijelo matične države članice navodi zašto se informacije smatraju nepotpunima ili netočnima.

3.   Razdoblje od mjesec dana iz članka 34. stavka 3. i iz članka 34. stavka 5. drugog podstavka Direktive 2014/65/EU počinje nakon primitka obavijesti o putovnici za investicijske usluge i aktivnosti koja sadržava informacije koje se smatraju potpunima i točnima.

Članak 5.

Priopćenje o obavijesti o putovnici za investicijske usluge i aktivnosti

1.   Nadležno tijelo matične države članice u roku od mjesec dana od primitka obavijesti u skladu s člankom 3. dostavlja nadležnom tijelu države članice domaćina priopćenje o toj obavijesti uporabom obrasca iz Priloga II. te prilaže presliku obavijesti.

2.   Nadležno tijelo matične države članice bez nepotrebne odgode obavješćuje investicijsko društvo ili kreditnu instituciju iz članka 1. stavka 2. točke (a) da je priopćenje u skladu sa stavkom 1. poslano i navodi datum tog priopćenja.

Članak 6.

Dostava obavijesti o promjeni informacija sadržanih u putovnici za investicijske usluge i aktivnosti

1.   Ako se informacije iz obavijesti o putovnici za investicijske usluge i aktivnosti promijene, investicijsko društvo ili kreditna institucija iz članka 1. stavka 2. točke (a) dostavlja obavijest nadležnom tijelu matične države članice uporabom obrasca iz Priloga I.

2.   Za potrebe obavijesti u skladu s prvim stavkom, investicijsko društvo ili kreditna institucija iz članka 1. stavka 2. točke (a) ispunjava samo one dijelove obrasca iz Priloga I. koji se odnose na promjene informacija u obavijesti o putovnici za investicijske usluge i aktivnosti.

3.   Za potrebe obavijesti o promjenama koje se odnose na pružene investicijske usluge, aktivnosti, pomoćne usluge ili financijske instrumente, investicijsko društvo ili kreditna institucija iz članka 1. stavka 2. točke (a) navodi sve investicijske usluge, aktivnosti, pomoćne usluge ili financijske instrumente koje pruža u trenutku slanja obavijesti, ili koje namjerava pružati u budućnosti.

Članak 7.

Priopćenje o obavijesti o promjeni informacija sadržanih u putovnici za investicijske usluge i aktivnosti

1.   Nakon što primi obavijest u skladu s člankom 6., nadležno tijelo matične države članice bez nepotrebne odgode priopćuje promjene o kojima je dostavljena obavijest nadležnom tijelu države članice domaćina uporabom obrasca iz Priloga III. te prilaže presliku obavijesti u skladu s člankom 6.

2.   Ako je odobrenje za rad investicijskog društva ili kreditne institucije povučeno ili poništeno, nadležno tijelo matične države članice o tome dostavlja obavijest nadležnom tijelu države članice domaćina uporabom obrasca iz Priloga III.

Članak 8.

Dostava obavijesti o uvođenju mehanizama za olakšanje pristupa MTP-u ili OTP-u

Investicijsko društvo ili tržišni operater koji upravlja MTP-om ili OTP-om i koji na državnom području druge države članice domaćina namjerava uvesti odgovarajuće mehanizme za olakšanje pristupa i trgovanja na tim sustavima korisnicima s udaljenim pristupom, članovima ili sudionicima s poslovnim nastanom u toj drugoj državi članici domaćinu, obavješćuje nadležno tijelo matične države članice o pojedinostima države članice domaćina u kojoj namjerava uvoditi te mehanizme uporabom obrasca iz Priloga IV.

Članak 9.

Priopćenje o obavijesti o uvođenju mehanizama za olakšanje pristupa MTP-u ili OTP-u

1.   Nadležno tijelo matične države članice u roku od mjesec dana od primitka obavijesti u skladu s člankom 8. dostavlja nadležnom tijelu države članice domaćina priopćenje o toj obavijesti uporabom obrasca iz Priloga V. te prilaže presliku obavijesti.

2.   Nadležno tijelo matične države članice bez nepotrebne odgode obavješćuje investicijsko društvo ili tržišnog operatera koji upravlja MTP-om ili OTP-om da je priopćenje u skladu sa stavkom 1. poslano i navodi datum tog priopćenja.

Članak 10.

Dostava obavijesti o promjeni informacija sadržanih u obavijesti o uvođenju mehanizama za olakšanje pristupa MTP-u ili OTP-u

1.   Ako se informacije iz obavijesti o uvođenju mehanizama za olakšanje pristupa MTP-u ili OTP-u promijene, investicijsko društvo ili tržišni operater koji upravlja MTP-om ili OTP-om dostavlja obavijest nadležnom tijelu matične države članice uporabom obrasca iz Priloga IV.

2.   Za potrebe obavijesti u skladu sa stavkom 1., investicijsko društvo ili tržišni operater koji upravlja MTP-om ili OTP-om ispunjava samo one dijelove obrasca iz Priloga IV. koji se odnose na promjene informacija u obavijesti o uvođenju mehanizama za olakšanje pristupa MTP-u ili OTP-u.

Članak 11.

Priopćenje o obavijesti o promjeni informacija sadržanih u obavijesti o uvođenju mehanizama za olakšanje pristupa MTP-u ili OTP-u

Nakon što primi obavijest u skladu s člankom 10. stavkom 1. nadležno tijelo matične države članice bez nepotrebne odgode priopćuje promjene o kojima je dostavljena obavijest nadležnom tijelu države članice domaćina uporabom obrasca iz Priloga III. te prilaže presliku obavijesti.

Članak 12.

Dostava obavijesti o putovnici podružnice

Investicijsko društvo koje želi osnovati podružnicu na državnom području druge države članice nadležnom tijelu matične države članice dostavlja informacije koje se propisuju u članku 35. stavku 2. Direktive 2014/65/EU uporabom obrasca iz Priloga VI.

Članak 13.

Dostava obavijesti o putovnici vezanog zastupnika

1.   Investicijsko društvo ili kreditna institucija iz članka 1. stavka 2. točke (b) koja želi koristiti vezanog zastupnika s poslovnim nastanom u drugoj državi članici, nadležnom tijelu matične države članice dostavlja informacije koje se propisuju u članku 35. stavku 2. Direktive 2014/65/EU uporabom obrasca iz Priloga VII.

2.   Ako investicijsko društvo ili kreditna institucija iz članka 1. stavka 2. točke (b) želi koristiti više od jednog vezanog zastupnika u drugoj državi članici tada ispunjava zasebnu obavijest za svakog vezanog zastupnika kojeg namjerava koristiti.

3.   Investicijsko društvo koje želi osnovati podružnicu i koje namjerava koristiti vezane zastupnike dostavlja nadležnom tijelu matične države članice zasebnu obavijest o putovnici vezanog zastupnika za svakog vezanog zastupnika uporabom obrasca iz Priloga VII.

Članak 14.

Ocjena cjelovitosti i točnosti obavijesti o putovnici podružnice ili obavijesti o putovnici vezanog zastupnika

1.   Nakon primitka obavijesti u skladu s člankom 12. ili 13. nadležno tijelo matične države članice ocjenjuje cjelovitost i točnost dostavljenih informacija.

2.   Ako se utvrdi da su dostavljene informacije nepotpune ili netočne, nadležno tijelo matične države članice bez nepotrebne odgode o tome obavješćuje investicijsko društvo ili kreditne institucije iz članka 1. stavka 2. točke (b). Nadležno tijelo matične države članice navodi u kojem se pogledu informacije smatraju nepotpunima ili netočnima.

3.   Tromjesečno razdoblje iz članka 35. stavka 3. i iz članka 35. stavka 7. drugog podstavka Direktive 2014/65/EU počinje nakon primitka obavijesti o putovnici podružnice ili obavijesti o putovnici vezanog zastupnika koja sadržava informacije za koje je utvrđeno da su potpune i točne.

Članak 15.

Priopćenje o obavijesti o putovnici podružnice

1.   Nadležno tijelo matične države članice u roku od tri mjeseca od primitka obavijesti o putovnici podružnice u skladu s člankom 12. dostavlja nadležnom tijelu države članice domaćina priopćenje o toj obavijesti uporabom obrasca iz Priloga VIII. te prilaže presliku obavijesti.

2.   Nadležno tijelo matične države članice bez nepotrebne odgode obavješćuje investicijsko društvo da je priopćenje u skladu sa stavkom 1. poslano i navodi datum tog priopćenja.

3.   Nadležno tijelo države članice domaćina potvrđuje primitak obavijesti nadležnom tijelu matične države članice i investicijskom društvu.

Članak 16.

Priopćenje o obavijesti o putovnici vezanog zastupnika

1.   Nadležno tijelo matične države članice u roku od tri mjeseca od primitka obavijesti o putovnici vezanog zastupnika u skladu s člankom 13., dostavlja nadležnom tijelu države članice domaćina priopćenje o toj obavijesti uporabom obrasca iz Priloga IX. te prilaže presliku obavijesti.

2.   Nadležno tijelo matične države članice bez nepotrebne odgode obavješćuje investicijsko društvo ili kreditnu instituciju da je priopćenje u skladu sa stavkom 1. poslano i navodi datum tog priopćenja.

3.   Nadležno tijelo države članice domaćina potvrđuje primitak obavijesti nadležnom tijelu matične države članice i investicijskom društvu ili kreditnoj instituciji iz članka 1. stavka 2. točke (b).

4.   Vezani zastupnik ne smije početi pružati svoje predložene investicijske usluge ili obavljati investicijske aktivnosti prije nego što se registrira u javnom registru države članice u kojoj taj vezani zastupnik ima poslovni nastan, u skladu s člankom 29. stavkom 3. Direktive 2014/65/EU.

5.   Vezani zastupnik ne smije početi pružati svoje predložene investicijske usluge ili obavljati investicijske aktivnosti prije nego što primi priopćenje od nadležnog tijela države članice domaćina.

6.   Ako takvo priopćenje nije poslano, vezani zastupnik može početi pružati svoje predložene investicijske usluge i obavljati investicijske aktivnosti dva mjeseca nakon što je nadležno tijelo matične države članice dostavilo priopćenje iz stavka 2.

Članak 17.

Dostava obavijesti o promjeni informacija sadržanih u putovnici podružnice

1.   Ako se informacije iz obavijesti o putovnici podružnice promijene, investicijsko društvo dostavlja obavijest nadležnom tijelu matične države članice uporabom obrasca iz Priloga VI.

Investicijsko društvo ili kreditna institucija ispunjava samo one dijelove obrasca iz Priloga VI. koji se odnose na promjene informacija u obavijesti o putovnici podružnice.

2.   Ako investicijsko društvo ili kreditna institucija namjerava izmijeniti investicijske usluge, aktivnosti, pomoćne usluge ili financijske instrumente koje pruža putem vezanih zastupnika, ono uporabom obrasca iz Priloga VI. dostavlja popis svih investicijskih usluga, aktivnosti, pomoćnih usluga ili financijskih instrumenata koje pruža putem vezanih zastupnika u trenutku slanja te obavijesti ili ih namjerava pružati putem vezanih zastupnika u budućnosti.

3.   Promjene informacija u obavijesti o putovnici podružnice koje se odnose na prestanak poslovanja podružnice dostavljaju se uporabom obrasca iz Priloga X.

Članak 18.

Dostava obavijesti o promjeni informacija sadržanih u putovnici vezanog zastupnika

1.   Ako se informacije iz obavijesti o putovnici vezanog zastupnika promijene, investicijsko društvo ili kreditna institucija iz članka 1. stavka 2. točke (b) dostavlja obavijest nadležnom tijelu matične države članice uporabom obrasca iz Priloga VII.

Investicijsko društvo ili kreditna institucija ispunjava samo one dijelove obrasca iz Priloga VII. koji se odnose na promjene informacija u obavijesti o putovnici vezanog zastupnika.

2.   Ako investicijsko društvo namjerava izmijeniti investicijske usluge, aktivnosti, pomoćne usluge ili financijske instrumente na koje se primjenjuje obavijest o putovnici vezanog zastupnika, ono uporabom obrasca iz Priloga VI. dostavlja popis svih investicijskih usluga, aktivnosti ili financijskih instrumenata koje pruža putem vezanih zastupnika u trenutku slanja te obavijesti ili ih namjerava pružati u budućnosti.

3.   Promjene informacija u obavijesti o putovnici vezanog zastupnika koje se odnose na prestanak korištenja vezanog zastupnika s poslovnim nastanom u drugoj državi članici dostavljaju se uporabom obrasca iz Priloga X.

Članak 19.

Priopćenje o obavijesti o promjeni informacija sadržanih u putovnici podružnice

1.   Nakon što primi obavijest u skladu s člankom 17. stavkom 1. nadležno tijelo matične države članice bez nepotrebne odgode priopćuje promjene o kojima je dostavljena obavijest nadležnom tijelu države članice domaćina uporabom obrasca iz Priloga XI. te prilaže presliku obavijesti.

2.   Nakon što primi obavijest u skladu s člankom 17. stavkom 3. nadležno tijelo matične države članice bez nepotrebne odgode priopćuje promjene o kojima je dostavljena obavijest nadležnom tijelu države članice domaćina uporabom obrasca iz Priloga XIII. te prilaže presliku obavijesti.

Članak 20.

Priopćenje o obavijesti o promjeni informacija sadržanih u putovnici vezanog zastupnika

1.   Nakon što primi obavijest u skladu s člankom 18. stavkom 1. nadležno tijelo matične države članice bez nepotrebne odgode priopćuje promjene o kojima je dostavljena obavijest nadležnom tijelu države članice domaćina uporabom obrasca iz Priloga XII. te prilaže presliku obavijesti.

2.   Nakon što primi obavijest u skladu s člankom 18. stavkom 3. nadležno tijelo matične države članice bez nepotrebne odgode priopćuje promjene o kojima je dostavljena obavijest nadležnom tijelu države članice domaćina uporabom obrasca iz Priloga XIII. te prilaže presliku obavijesti.

Članak 21.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 3. siječnja 2018.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. prosinca 2017.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 173, 12.6.2014., str. 349.

(2)  Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.).

(3)  Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).


PRILOG I.

Image Image

PRILOG II.

Image

PRILOG III.

Image

PRILOG IV.

Image

PRILOG V.

Image

PRILOG VI.

Image Image Image

PRILOG VII.

Image Image Image

PRILOG VIII.

Image

PRILOG IX.

Image

PRILOG X.

Image Image

PRILOG XI.

Image

PRILOG XII.

Image

PRILOG XIII.

Image

Top