EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018XC0528(03)

Ilmoitus, joka koskee yleisen tuomioistuimen 15. syyskuuta 2016 antamia tuomioita asioissa T-80/14, T-111/14–T-121/14 ja T-139/14, jotka liittyvät lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta annettuun neuvoston täytäntöönpanoasetukseen (EU) N:o 1194/2013, ja jossa otetaan huomioon Maailman kauppajärjestön riitojenratkaisuelimen riita-asioissa DS473 ja DS480 (”EU – Anti-Dumping Measures on Biodiesel”) antamat suositukset ja päätökset

C/2018/3163

EUVL C 181, 28.5.2018, p. 5–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

28.5.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 181/5


Ilmoitus, joka koskee yleisen tuomioistuimen 15. syyskuuta 2016 antamia tuomioita asioissa T-80/14, T-111/14–T-121/14 ja T-139/14, jotka liittyvät lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta annettuun neuvoston täytäntöönpanoasetukseen (EU) N:o 1194/2013, ja jossa otetaan huomioon Maailman kauppajärjestön riitojenratkaisuelimen riita-asioissa DS473 ja DS480 (”EU – Anti-Dumping Measures on Biodiesel”) antamat suositukset ja päätökset

(2018/C 181/05)

Tuomiot

Euroopan unionin yleinen tuomioistuin, jäljempänä ’yleinen tuomioistuin’, antoi 15. syyskuuta 2016 asioita T-80/14, T-111/14–T-121/14 (1) ja T-139/14 (2) koskevat tuomiot, jäljempänä ’tuomiot’, joilla kumotaan lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta 19. marraskuuta 2013 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1194/2013 (3), jäljempänä ’alkuperäinen asetus’, 1 ja 2 artikla siltä osin kuin niitä sovelletaan näiden asioiden kantajiin, jäljempänä ’asianomaiset vientiä harjoittavat tuottajat’ (4). Euroopan unionin neuvosto oli aiemmin valittanut näistä tuomioista. Valitukset kuitenkin poistettiin Euroopan unionin tuomioistuimen rekisteristä 2. ja 5. maaliskuuta 2018 (5), kun neuvosto päätti peruuttaa asiat. Näin ollen tuomioista on tullut lopullisia ja sitovia niiden antamispäivästä lähtien.

Yleinen tuomioistuin katsoi, että EU:n toimielimet eivät onnistuneet vahvistamaan oikeudellisesti riittävällä tavalla, että biodieselin tuotantoon käytettyjen pääraaka-aineiden hinnoissa Argentiinassa ja Indonesiassa oli merkittävä vääristymä, joka johtui eriytetyn vientiveron järjestelmästä, jossa sovelletaan eri veroastetta raaka-aineisiin ja biodieseliin. Tuomioistuimen tuomion mukaan toimielinten ei olisi pitänyt katsoa, että raaka-aineiden hinta ei tullut kohtuullisesti esiin tutkittujen argentiinalaisten ja indonesialaisten vientiä harjoittavien tuottajien kirjanpidossa, eikä niiden olisi pitänyt jättää huomiotta tätä kirjanpitoa muodostaessaan Argentiinassa ja Indonesiassa tuotetun biodieselin laskennallista normaaliarvoa.

Yleisen tuomioistuimen tuomioiden jälkeen WTO:n riitojenratkaisuelin hyväksyi 26. lokakuuta 2016 paneelin raportin, sellaisena kuin se on muutettuna valituselimen raportilla (6), jäljempänä ’Argentiina-raportit’, riita-asiassa ”European Union – Anti-Dumping Measures on Biodiesel from Argentina” (DS473). Lisäksi se hyväksyi 28. helmikuuta 2018 paneelin raportin (7) riita-asiassa ”European Union – Anti-Dumping Measures on Biodiesel from Indonesia” (DS480), jäljempänä ’Indonesia-raportti’.

Argentiina- ja Indonesia-raporteissa todettiin muun muassa, että kustannusten oikaisu, jonka unionin teki alkuperäisessä asetuksessa, oli vastoin WTO-lainsäädäntöä. Indonesia-raportissa todettiin lisäksi, että toisin kuin WTO-lainsäädännössä edellytetään, unioni ei ollut vahvistanut voiton ylärajaa laskiessaan polkumyyntimarginaaleja. Indonesia-raportissa todettiin myös, että laskelmissa oli esiintynyt yrityskohtaisia epäjohdonmukaisuuksia, ja tuotiin esiin joitakin vahinkoon liittyviä lisäseikkoja.

Argentiina-raporttien seurauksena komissio pani vireille Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/476 (8) 1 artiklan 3 kohdan nojalla tarkastelun (9), jäljempänä ’tarkastelu’. Tarkastelun seurauksena komissio hyväksyi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1578 (10), jolla muutettiin alkuperäistä asetusta, jäljempänä ’muutosasetus’.

Tarkastelun vireillepanon yhteydessä komissio ilmoitti pitävänsä aiheellisena, että tarkastelun yhteydessä tutkitaan myös Indonesiasta tuotavalle biodieselille määrätyt polkumyynnin vastaiset toimenpiteet, koska Argentiina-raportteihin sisältyvät oikeudelliset tulkinnat vaikuttavat merkityksellisiltä myös Indonesiaa koskevan tutkimuksen kannalta.

Tarkastelun aikana komissio sai kuitenkin asianomaisilta osapuolilta useita huomautuksia, jotka koskivat erityisesti Argentiina-raporttien tulkinnan sovellettavuutta Indonesiasta peräisin olevaa biodieseliä koskeviin toimenpiteisiin. Komissio katsoi, että Indonesiaa koskevien huomautusten analyysi edellyttää enemmän aikaa, ja päätti olla sisällyttämättä Indonesiaa koskevaa tarkastelua muutosasetukseen ja pitää tarkastelun avoimena Indonesian osalta.

Seuraukset

Unionin toimielinten on SEUT-sopimuksen 266 artiklan mukaisesti toteutettava yleisen tuomioistuimen tuomioiden täytäntöön panemiseksi tarvittavat toimenpiteet. On vahvistettu, että asioissa, joiden menettelyssä on useita hallinnollisia vaiheita, yhden vaiheen kumoaminen ei johda koko menettelyn kumoamiseen (11). Polkumyyntitutkimus on tällainen monivaiheinen menettely.

Tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaisesti menettely kumotun säädöksen korvaamiseksi voidaan aloittaa uudelleen ajankohdasta, jolloin lainvastaisuus ilmeni. Unionin toimielimet voivat tuomioita täytäntöön pannessaan korjata ne alkuperäisen asetuksen näkökohdat, jotka johtivat sen kumoamiseen asianomaisten vientiä harjoittavien tuottajien osalta (12).

Komission olisi otettava huomioon tuomioiden tuomiolauselman lisäksi myös perusteet, jotka johtivat näihin tuomioihin ja muodostavat niiden olennaisen perustan, koska ne ovat välttämättömiä tuomiolauselmassa todettujen seikkojen täsmällisen merkityksen määrittämiseksi (13). Muut alkuperäisen asetuksen päätelmät, joita ei riitautettu valitusten tekemiselle asetetussa määräajassa tai jotka riitautettiin mutta jotka hylättiin yleisen tuomioistuimen tuomioissa ja jotka eivät tämän vuoksi johtaneet riidanalaisen asetuksen kumoamiseen, pysyvät voimassa.

Velvoitteitaan noudattaakseen komissio aloittaa uudelleen Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuontia koskevan polkumyyntitutkimuksen siitä ajankohdasta, jolloin lainvastaisuus ilmeni. Tässä tapauksessa sitä, että argentiinalaisten ja indonesialaisten vientiä harjoittavien tuottajien kirjanpidossa esitettyä raaka-aineiden hintaa ei otettu huomioon, olisi tarkasteltava uudelleen näiden tuomioiden perusteella.

Lisäksi komissiolla on velvoite saattaa Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuonnissa käyttöön otetut polkumyynnin vastaiset toimenpiteet WTO:n riitojenratkaisuelimen raportteihin sisältyvien suositusten ja päätösten mukaisiksi.

Kun yleinen tuomioistuin kumosi alkuperäisen asetuksen asianomaisten vientiä harjoittavien tuottajien osalta, tämä vaikuttaa myös muutosasetuksen pätevyyteen. Koska muutosasetuksella muutettiin asetusta, joka on sittemmin kumottu, myös siitä on tullut mitätön eikä sitä voida soveltaa asianomaisiin vientiä harjoittaviin tuottajiin.

Komissio voi päättää, että se ei rajoita polkumyynnin vastaisten menettelyjen uudelleen aloittamista asianomaisiin vientiä harjoittaviin tuottajiin ja että se laajentaa päätelmät koskemaan kaikkia vientiä harjoittavia tuottajia Argentiinassa ja Indonesiassa. Lisäksi menettelyn uudelleen aloittamisessa olisi otettava huomioon tuomioiden perustelujen ohella myös Argentiina- ja Indonesia-raporttien havainnot.

Menettelyn aloittaminen uudelleen

Sen vuoksi komissio aloittaa uudelleen Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen tutkimuksen, joka johti alkuperäisen asetuksen hyväksymiseen, ja päättää tulossa olevan tarkastelun Indonesian osalta (14).

Kirjalliset huomautukset ja mahdollisuus tulla kuulluksi

Kaikkia vientiä harjoittavia tuottajia ja unionin tuotannonalaa pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle kolmen viikon kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.

Asianomaiset osapuolet voivat pyytää tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemiksi. Tutkimuksen alkuvaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä kirjallisesti 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut.

Kirjallisia huomautuksia ja kirjeenvaihtoa koskevat ohjeet

Kaupan suojatoimiin liittyvien tutkimusten yhteydessä komissiolle toimitettuihin tietoihin ei sovelleta tekijänoikeuksia. Jos kyse on tiedoista, joihin kolmannella osapuolella on tekijänoikeuksia, asianomaisten osapuolten on ennen tietojen toimittamista komissiolle pyydettävä tekijänoikeuksien haltijalta nimenomainen lupa, jonka perusteella a) komissio voi käyttää tietoja tässä kaupan suojatoimiin liittyvässä menettelyssä ja b) tietoja voidaan toimittaa tämän tutkimuksen asianomaisille osapuolille sellaisessa muodossa, että nämä voivat käyttää puolustautumisoikeuksiaan.

Kaikki asianomaisten osapuolten kirjalliset huomautukset ja kirjeenvaihto, jotka ovat luottamuksellisia, on varustettava merkinnällä ”Limited” (15).

Asianomaisten osapuolten, jotka toimittavat luottamuksellisia tietoja, on toimitettava niistä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (16), jäljempänä ’perusasetus’, 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamukselliset yhteenvedot, jotka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltaviksi). Näiden yhteenvetojen tulee olla riittävän yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisen tiedon sisällöstä olisi saatavissa riittävä käsitys. Jos asianomainen osapuoli ei liitä toimittamiinsa luottamuksellisiin tietoihin ei-luottamuksellista yhteenvetoa, jonka muoto ja laatu vastaavat vaatimuksia, kyseiset luottamukselliset tiedot voidaan jättää huomiotta.

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä sähköpostitse, skannatut valtakirjat ja todistukset mukaan luettuina, lukuun ottamatta laajoja vastauksia, jotka on toimitettava cd-rom-levyllä tai dvd-levyllä henkilökohtaisesti tai kirjattuna kirjeenä. Käyttämällä sähköpostia asianomaiset osapuolet ilmaisevat hyväksyvänsä sähköisiin lähetyksiin sovellettavat säännöt, jotka on julkaistu asiakirjassa ”CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Asianomaisten osapuolten on ilmoitettava nimensä, osoitteensa, puhelinnumeronsa ja voimassa oleva sähköpostiosoitteensa sekä varmistettava, että ilmoitettu sähköpostiosoite on yrityksen virallinen toimiva sähköpostiosoite, jota seurataan päivittäin. Kun yhteystiedot on toimitettu, komissio on yhteydessä asianomaisiin osapuoliin ainoastaan sähköpostitse, jolleivät ne nimenomaisesti pyydä saada kaikkia asiakirjoja komissiolta muulla tavoin tai jollei lähetettävän asiakirjan luonne edellytä sen lähettämistä kirjattuna kirjeenä. Lisäsäännöt ja -tiedot komission kanssa käytävästä kirjeenvaihdosta, mukaan lukien sähköpostitse toimitettavia tietoja koskevat periaatteet, ovat saatavilla edellä mainituista asianomaisten osapuolten kanssa käytävää viestintää koskevista ohjeista.

Euroopan komission postiosoite:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/034

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sähköposti: TRADE-AD593A-BIODIESEL@ec.europa.eu

Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja tai ei toimita niitä määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella.

Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta käytetään käytettävissä olevia tietoja.

Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.

Jos vastaamisessa ei käytetä tietokonetta, tätä ei pidetä yhteistyöstä kieltäytymisenä sillä edellytyksellä, että asianomainen osapuoli osoittaa, että vastauksen esittäminen vaaditussa muodossa aiheuttaisi kohtuutonta ylimääräistä vaivannäköä tai kohtuuttomia lisäkustannuksia. Asianomaisen osapuolen tulisi ottaa välittömästi yhteyttä komissioon.

Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja

Asianomaiset osapuolet voivat ottaa yhteyttä kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavaan neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja tutkimuksen suorittavien komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö.

Neuvonantaja tarkastelee pyyntöjä tutustua asiakirjoihin, asiakirjojen luottamuksellisuutta koskevia kiistoja, määräaikojen pidentämispyyntöjä ja mahdollisia muita pyyntöjä, jotka koskevat asianomaisten osapuolten ja kolmansien osapuolten puolustautumisoikeuksia menettelyn aikana. Kaikki pyynnöt on toimitettava hyvissä ajoin, ettei vaaranneta menettelyjen hallittua etenemistä.

Neuvonantaja voi järjestää kuulemisia ja toimia sovittelijana sen varmistamiseksi, että asianomaisten osapuolten puolustautumisoikeus toteutuu täysimääräisesti.

Neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on täsmennettävä pyynnön perustelut.

Neuvonantaja järjestää myös tilaisuuksia osapuolten väliselle kuulemiselle, jossa voidaan tuoda esille vastakkaisia näkökantoja ja esittää niihin vastaväitteitä muun muassa tuomion täytäntöönpanoa koskevissa kysymyksissä.

Asianomaiset osapuolet saavat lisätietoja sekä tarkemmat yhteystiedot kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

Henkilötietojen käsittely

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (17) mukaisesti.

Tiedottaminen tulliviranomaisille

Jäljempänä olevassa taulukossa esitettyjen vientiä harjoittavien tuottajien tuottaman biodieselin, joka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 1516 20 98 (Taric-koodit 1516209821, 1516209829 ja 1516209830), ex 1518 00 91 (Taric-koodit 1518009121, 1518009129 ja 1518009130), ex 1518 00 95 (Taric-koodi 1518009510), ex 1518 00 99 (Taric-koodit 1518009921, 1518009929 ja 1518009930), ex 2710 19 43 (Taric-koodit 2710194321, 2710194329 ja 2710194330), ex 2710 19 46 (Taric-koodit 2710194621, 2710194629 ja 2710194630), ex 2710 19 47 (Taric-koodit 2710194721, 2710194729 ja 2710194730), 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 99 92 (Taric-koodit 3824999210, 3824999212, 3824999220), 3826 00 10 ja ex 3826 00 90 (Taric-koodit 3826009011, 3826009019 ja 3826009030), tuonnissa alkuperäisen asetuksen nojalla maksetut lopulliset polkumyyntitullit ja kyseisen asetuksen 2 artiklan nojalla lopullisesti kerätyt väliaikaiset tullit olisi palautettava tai peruutettava. Palauttamista tai peruuttamista on pyydettävä kansallisilta tulliviranomaisilta sovellettavan tullilainsäädännön mukaisesti.

 

Taric-lisäkoodi

Argentiina

Unitec Bio SA, Buenos Aires

B785 (*1)

Molinos Agro SA, Buenos Aires

B784

Oleaginosa Moreno Hermanos SACIFI y A, Bahia Blanca

B784

Vicentin SAIC, Avellaneda

B784

Aceitera General Deheza SA, General Deheza

B782

Bunge Argentina SA, Buenos Aires

B782

Cargill SACI, Buenos Aires

B785 (*1)

Louis Dreyfus Commodities SA, Buenos Aires

B783

Indonesia

PT Pelita Agung Agrindustri, Medan

B788

PT Ciliandra Perkasa, Jakarta

B786

PT Wilmar Bioenergi Indonesia, Medan

B789

PT Wilmar Nabati Indonesia, Medan

B789

PT Musim Mas, Medan

B787

Ilmoittaminen osapuolille

Kaikille vientiä harjoittaville tuottajille ja unionin tuotannonalalle ilmoitetaan myöhemmin tämän tutkimuksen päätelmistä ja annetaan mahdollisuus esittää huomautuksia.


(1)  EUVL C 402, 31.10.2016, s. 28.

(2)  EUVL C 392, 24.10.2016, s. 26.

(3)  EUVL L 315, 26.11.2013, s. 2.

(4)  Argentiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat: Unitec Bio SA, Molinos Rio de la Plata SA, Oleaginosa Moreno Hermanos SACIFI y A, Vicentin SAIC, Aceitera General Deheza SA, Bunge Argentina SA, Cargill SACI, Louis Dreyfus Commodities SA (LDC Argentina SA), ja indonesialaiset vientiä harjoittavat tuottajat: PT Pelita Agung Agrindustri, PT Ciliandra Perkasa, PT Wilmar Bioenergi Indonesia, PT Wilmar Nabati Indonesia, PT Perindustrian dan Perdagangan Musim Semi Mas (PT Musim Mas).

(5)  Tuomioistuimen presidentin määräykset, annettu 15. helmikuuta 2018 yhdistetyissä asioissa C-602/16 P ja C-607/16 P–C-609/16 P ja 16. helmikuuta 2018 asioissa C-603/16 P–C-606/16 P.

(6)  WTO:n valituselimen raportti, AB-2016-4, WT/DS473/AB/R, 6.10.2016, ja WTO:n paneelin raportti, WT/DS473/R, 29.3.2016.

(7)  WTO:n paneelin raportti, WT/DS480/R, 25.1.2018.

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2015/476, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2015, toimenpiteistä, joita unioni voi toteuttaa polkumyyntitoimenpiteitä ja tukien vastaisia toimenpiteitä koskevan WTO:n riitojenratkaisuelimen hyväksymän raportin johdosta (EUVL L 83, 27.3.2015, s. 6).

(9)  Vireillepanoilmoitus, joka koskee Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuonnissa voimassa olevia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä ja joka on annettu Maailman kauppajärjestön riitojenratkaisuelimen suositusten ja tuomion seurauksena – biodieseliä koskevia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskeva riita-asia (DS473) (EUVL C 476, 20.12.2016, s. 3).

(10)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1578, annettu 18 päivänä syyskuuta 2017, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1194/2013 muuttamisesta (EUVL L 239, 19.9.2017, s. 9).

(11)  Asia T-2/95, Industrie des poudres sphériques (IPS) v. neuvosto (Kok. 1998, s. II-3939).

(12)  Asia C-458/98 P, Industrie des poudres sphériques (IPS) v. neuvosto (Kok. 2000, s. I-08147).

(13)  Asia T-89/00, Europe Chemi-Con (Deutschland) GmbH v. neuvosto (Kok. 2002, II-3651, s. 39).

(14)  Ks. alaviite 8.

(15)  ”Limited”-merkinnällä varustettu asiakirja on Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21) 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellisena pidettävä asiakirja. Se on myös suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti.

(16)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/1036, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2016, polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta (EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21).

(17)  Yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001 (EUVL L 8, 12.1.2001, s. 1).

(*1)  B785 on Taric-lisäkoodi, joka julkaistiin neuvoston täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1194/2013. Tällä hetkellä näihin yrityksiin liittyvä Taric-lisäkoodi on C330.


Top