EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0389

Nõukogu määrus (EÜ) nr 389/2006, 27. veebruar 2006 , millega luuakse rahalise toetuse programm Küprose türgi kogukonna majandusarengu soodustamiseks ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2667/2000 Euroopa Ülesehitusameti kohta

ELT L 65, 7.3.2006, p. 5–8 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELT L 270M, 29.9.2006, p. 292–295 (MT)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/389/oj

7.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 65/5


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 389/2006,

27. veebruar 2006,

millega luuakse rahalise toetuse programm Küprose türgi kogukonna majandusarengu soodustamiseks ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2667/2000 Euroopa Ülesehitusameti kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 308,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ülemkogu on korduvalt rõhutanud, et ta eelistaks, kui Euroopa Liiduga liituks ühinenud Küpros. Seni pole Küprosel kokkulepet suudetud sõlmida.

(2)

Leides et Küprose türgi kogukond on väljendanud selget soovi ühendada oma tulevik Euroopa Liiduga, soovitas nõukogu 26. aprillil 2004, et kokkuleppe saavutamise korral Küprose põhjaosale eraldatavat summat kasutataks Küprose türgi kogukonna isolatsiooni lõpetamiseks ning Küprose taasühendamise hõlbustamiseks, toetades Küprose türgi kogukonna majanduslikku arengut ning keskendudes seejuures eelkõige saare majanduslikule integreerimisele ning kahe kogukonna vaheliste kontaktide ja Euroopa Liiduga suhtlemise edendamisele.

(3)

Pärast Küprose ühinemist peatati acquis’ kohaldamine vastavalt 2003. aasta ühinemisakti protokolli nr 10 artikli 1 lõikele 1 Küprose Vabariigi nendel aladel, mille üle Küprose Vabariigi valitsusel puudub tõhus kontroll (edaspidi “kõnealused alad”).

(4)

Vastavalt protokolli nr 10 artikli 3 lõikele 1 ei välista miski meetmete võtmist kõnealuste alade majandusliku arengu edendamiseks.

(5)

Käesoleva määruse kohaselt rahastatavad meetmed on erandlikku ja ajutist laadi ning nende eesmärk on valmistada ette ja vajaduse korral hõlbustada acquis communautaire’i täielikku kohaldamist kõnealustel aladel pärast Küprose probleemile lahenduse leidmist.

(6)

Pidades silmas, et rahalist toetust antaks võimalikult tõhusalt ja kiiresti, on soovitatav ette näha abi andmine otse abisaajatele.

(7)

Selleks et pakkuda abi kooskõlas usaldusväärse finantsjuhtimisega, peaks komisjonil olema õigus delegeerida käesoleva määruse alusel antava abi rakendamine Euroopa Ülesehitusametile. Seetõttu tuleks nõukogu määrust (EÜ) nr 2667/2000 (1) vastavalt muuta.

(8)

Infrastruktuuride arendamisel ja restruktureerimisel, eelkõige energia ja transpordi, keskkonna, telekommunikatsiooni ja veevarustuse valdkonnas, tuleks vajaduse korral arvesse võtta kogu saart hõlmavat kava.

(9)

Käesoleva määruse alusel rahastatavate meetmete võtmisel tuleks austada füüsiliste ja juriidiliste isikute õigusi, sealhulgas valdus- ja omandiõigusi.

(10)

Ükski käesoleva määruse säte ei tähenda kõnealustel aladel ühegi muu ametiasutuse kui Küprose Vabariigi valitsuse tunnustamist.

(11)

Nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsuse 1999/468/EÜ (millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused) (2) artikli 2 kohaselt tuleks käesoleva määruse rakendusmeetmed vastu võtta nimetatud otsuse artiklis 4 sätestatud korralduskomitee menetluse kohaselt.

(12)

Nagu eespool sätestatud, aitab käesoleva määruse rakendamine kaasa ühenduse eesmärkide saavutamisele, kuid käesoleva määruse vastuvõtmiseks ei sätesta asutamisleping muid volitusi kui artiklis 308 osutatud volitused,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Üldeesmärk ja abisaajad

1.   Ühendus osutab abi Küprose taasühendamise hõlbustamiseks, soodustades Küprose türgi kogukonna majanduslikku arengut, keskendudes seejuures eelkõige saare majanduslikule integreerimisele ning kahe kogukonna vaheliste kontaktide ja Euroopa Liiduga suhtlemise edendamisele ning acquis communautaire’i kohaldamise ettevalmistamisele.

2.   Abi antakse inter alia kohalikele asutustele, ühistutele ja kodanikuühiskonna esindajatele, eelkõige tööandjate ja töövõtjate organisatsioonidele, ettevõtlust toetavatele organisatsioonidele, kõnealustel aladel üldistes huvides ülesandeid täitvatele asutustele, kohalikele või traditsioonilistele kogukondadele, assotsiatsioonidele, fondidele, mittetulundusühingutele, valitsusvälistele organisatsioonidele ning füüsilistele ja juriidilistele isikutele.

3.   Nimetatud abi andmine ei tähenda kõnealustel aladel ühegi muu ametiasutuse kui Küprose Vabariigi valitsuse tunnustamist.

Artikkel 2

Eesmärgid

Abi kasutatakse selleks, et toetada inter alia järgmist:

sotsiaalmajanduslikku arengut, sealhulgas restruktureerimist ning eelkõige maaelu, inimressursside ja piirkondade arengut,

infrastruktuuride arendamist ja restruktureerimist, eelkõige energia ja transpordi, keskkonna, telekommunikatsiooni ja veevarustuse valdkonnas,

leppimist, usaldust suurendavaid meetmeid ja kodanikuühiskonda,

Küprose türgi kogukonna lähendamist Euroopa Liidule, inter alia Euroopa Liidu poliitilise ja õigussüsteemi tutvustamise, inimestevaheliste kontaktide edendamise ning ühenduse stipendiumite kaudu,

acquis communautaire’iga vastavusse viidud õigusaktide ettevalmistamist, et neid Küprose probleemi tervikliku lahenduse korral viivitamata kohaldada,

acquis communautaire’i rakendamise ettevalmistamist, pidades silmas selle kohaldamise peatamist kooskõlas ühinemisakti protokolli nr 10 artikliga 1.

Artikkel 3

Abi haldamine

1.   Komisjon vastutab abi haldamise eest.

2.   Komisjoni abistab määruse (EMÜ) nr 3906/89 (3) artikli 9 lõikes 1 sätestatud komitee, kuhu kuuluvad liikmesriikide esindajad ja mille esimees on komisjoni esindaja.

3.   Komitee esitab arvamuse esialgsete rahastamisotsuste kohta, kui need käsitlevad üle 5 miljonit eurot. Komisjon võib komitee arvamust küsimata heaks kiita rahastamisotsuseid käesoleva määruse artikli 4 lõikes 3 nimetatud tegevuste toetamise puhul ning rahastamisotsuste muudatusi, mis on kooskõlas programmi eesmärgiga ega ületa 15 % nimetatud rahastamisotsuses käsitletud kogusummast.

4.   Kui kooskõlas lõikega 3 jäetakse komiteega rahastamisotsuse asjus konsulteerimata, teatab komisjon sellest komiteele hiljemalt ühe nädala jooksul pärast otsuse vastuvõtmist.

5.   Käesoleva määruse eesmärkide saavutamiseks kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artiklis 4 sätestatud korralduskomitee menetlust artikli 7 lõike 3 kohaselt.

Artikkel 4

Abi liigid

1.   Käesoleva määruse alusel antavate toetustega võib inter alia rahastada hankelepinguid, toetuslepinguid, sealhulgas intressitoetusi, erilaenusid, laenutagatisi ja finantsabi.

2.   Abi võib rahastada täies ulatuses eelarvest, kui see on käesoleva määruse eesmärkide saavutamiseks vajalik ja põhjendatud.

3.   Abi võib kasutada ka selliste tegevustega seotud kulutuste katmiseks nagu esialgsed ja võrdlevad uuringud, koolitus, abi ettevalmistamine, eelhindamine, haldamine, rakendamine, järelevalve, kontrollimine ja järelhindamine, teavitus- ja tutvustustegevus ning abiga tegeleva personali töötasude maksmine, ruumide rentimine ja varustuse ostmine.

Artikkel 5

Abi rakendamine

1.   Käesoleva määruse alusel võetakse meetmeid kooskõlas nõukogu 25. juuni 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust) (4) 2. osa IV jaos sätestatud eeskirjadega. Kõik käesoleva määruse alusel antava abiga seotud individuaalsed õiguslikud kohustused täidetakse hiljemalt kolme aasta jooksul pärast eelarvelise kulukohustuse tekkimise päeva.

2.   Ilma, et see piiraks määruse (EÜ) nr 2667/2000 artikli 2 lõikega 5 kooskõlas olevate otsuste vastuvõtmist, võib komisjon määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 artiklis 54 sätestatud piirides anda avaliku võimu teostamise ja eelkõige abi rakendamisega seotud ülesanded Euroopa Ülesehitusametile või teistele kõnealuse määruse artikli 54 lõikes 2 nimetatud asutustele. Artikli 54 lõike 2 punktis c loetletud asutuste valikukriteeriumid on järgmised:

rahvusvaheliselt tunnustatud maine,

vastavus rahvusvaheliselt tunnustatud finantsjuhtimis- ja kontrollisüsteemidele ja

liikmesriigi ametiasutuse või rahvusvahelise organisatsiooni/institutsiooni järelevalve.

3.   Käesoleva määruse alusel võib meetmeid võtta ühisjuhtimise teel kooskõlas määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 2. osa I ja II jaos sätestatud eeskirjadega.

Artikkel 6

Määruse (EÜ) nr 2667/2000 artiklisse 2 lisatakse järgmine lõige:

“5.   Komisjon võib usaldada agentuurile abi rakendamise Küprose türgi kogukonna majandusarengu soodustamiseks nõukogu 27. veebruari 2006. aasta määruse (EÜ) nr 389/2006 (millega luuakse rahalise toetuse programm Küprose türgi kogukonna majandusarengu soodustamiseks ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2667/2000 Euroopa Ülesehitusameti kohta) (5) alusel.”

Artikkel 7

Füüsiliste ja juriidiliste isikute õiguste kaitse

1.   Komisjon tagab, et käesoleva määruse alusel rahastatavate meetmete võtmisel austatakse füüsiliste ja juriidiliste isikute õigusi, sealhulgas valdus- ja omandiõigusi. Sellega seoses tegutseb komisjon vastavalt Euroopa Inimõiguste Kohtu kohtupraktikale.

2.   Võimaldamaks liikmesriikidel edastada komisjonile teavet omandiõiguse võimaliku rikkumise kohta, esitab komisjon esialgsed rahastamisotsused, mis võivad omandiõigust mõjutada, artikli 3 lõikes 2 nimetatud komiteele kaks kuud enne rahastamisotsuse vastuvõtmist.

Artikkel 8

Ühenduse finantshuvide kaitse

1.   Komisjon tagab, et käesoleva määruse alusel rahastatavate meetmete võtmisel on ühenduse finantshuvid pettuste, korruptsiooni ja muu eeskirjade rikkumise vastu kaitstud kooskõlas nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määrusega (EÜ, Euratom) nr 2988/95 Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse kohta, (6) nõukogu 11. novembri 1996. aasta määrusega (Euratom, EÜ) nr 2185/96, mis käsitleb komisjoni tehtavat kohapealset kontrolli ja inspekteerimist, et kaitsta Euroopa ühenduste finantshuve pettuste ja igasuguse muu eeskirjade eiramise eest (7) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. mai 1999. aasta määrusega (EÜ) nr 1073/1999 Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) juurdluste kohta. (8)

2.   Käesoleva määruse alusel rahastatavate ühenduse meetmete puhul tähendab eeskirjade eiramine määruse (EÜ, Euratom) nr 2988/95 artikli 1 lõike 2 tähenduses ühenduse õiguse sätte rikkumist või ettevõtja tegevusest või tegevusetusest põhjustatud lepingulise kohustuse rikkumist, mis kahjustab või kahjustaks ühenduste üldeelarvet või nende juhitavaid eelarveid põhjendamatu kuluartikli tõttu.

3.   Abisaajaga sõlmitud lepingus tuleb sõnaselgelt sätestada komisjoni ja kontrollikoja õigus auditeerida dokumentide põhjal ja kohapeal kõiki töövõtjaid ja alltöövõtjaid, kes on saanud ühenduse vahendeid. Samuti sätestatakse lepingus sõnaselgelt, et komisjonil on õigus teostada kohapeal kontrollreide ja läbivaatusi kooskõlas määruse (Euratom, EÜ) nr 2185/96 menetlussätetega.

4.   Kõigis abi rakendamiseks sõlmitavates lepingutes tagatakse komisjonile ja kontrollikojale lõikes 3 sätestatud õigus lepingute täitmise ajal ja pärast seda.

Artikkel 9

Pakkumismenetlustes ja lepingutes osalemine

1.   Käesoleva määruse alusel rahastatavate hanke- või toetuslepingute sõlmimises võivad osaleda:

kõik Euroopa Liidu liikmesriikide füüsilised ja juriidilised isikud,

kõik füüsilised ja juriidilised isikud, kes on mõne Euroopa Majanduspiirkonna liikmesriigi kodanikud või kes on sellises riigis registreeritud,

kõik füüsilised ja juriidilised isikud, kes on mõne Euroopa Liidu kandidaatriigi kodanikud või kes on sellises riigis registreeritud.

2.   Käesoleva määruse alusel rahastatavaid hanke- ja toetuslepinguid võivad sõlmida kõik füüsilised ja juriidilised isikud, kes on muu kui lõikes 1 nimetatud riigi kodanikud või kes on sellises riigis registreeritud, kui on olemas vastastikune juurdepääs nende välisabile.

3.   Käesoleva määruse alusel rahastatavaid hanke- ja toetuslepinguid võivad sõlmida rahvusvahelised organisatsioonid.

4.   Kõik kaubad ja seadmed, mis ostetakse käesoleva määruse alusel rahastatava lepingu kohaselt, peavad pärinema ühenduse tolliterritooriumilt, kõnealustelt aladelt või lõigetes 1 ja 2 loetletud kriteeriumidele vastavast riigist.

5.   Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel võib komisjon, iga juhtumi puhul eraldi, lubada muude riikide füüsiliste ja juriidiliste isikute osalemist või muud päritolu kaupade ja seadmete kasutamist.

Artikkel 10

Aruandlus

Igal aastal esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande ühenduse abi rakendamise kohta käesoleva määruse alusel. Aruanne sisaldab teavet aasta jooksul rahastatud meetmete ja järelevalve tulemuste kohta ning selles antakse hinnang abi tulemustele.

Artikkel 11

Kokkuleppe sõlmimine

Küprose probleemi lahendava kokkuleppe sõlmimise korral otsustab nõukogu komisjoni ettepaneku alusel ühehäälselt, millised muudatused tuleb käesolevas määruses teha.

Artikkel 12

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 27. veebruar 2006

Nõukogu nimel

eesistuja

U. PLASSNIK


(1)  EÜT L 306, 7.12.2000, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2068/2004 (ELT L 358, 3.12.2004, lk 2).

(2)  EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.

(3)  Nõukogu 18. detsembri 1989. aasta määrus (EMÜ) nr 3906/89 teatavatele Kesk- ja Ida-Euroopa riikidele antava majandusabi kohta (EÜT L 375, 23.12.1989, lk 11). Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2257/2004 (ELT L 389, 30.12.2004, lk 1).

(4)  EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1.

(5)  ELT L 65, 7.3.2006, lk 5.

(6)  EÜT L 312, 23.12.1995, lk 1.

(7)  EÜT L 292, 15.11.1996, lk 2.

(8)  EÜT L 136, 31.5.1999, lk 1.


Top